Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

[READY FOR REVIEW] [Simplified Chinese] Ian, data entry clerk with autism #988

Open
wants to merge 5 commits into
base: main
Choose a base branch
from
Open
Changes from 4 commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,255 @@
---
# Translation instructions are after the "#" character in this first section. They are comments that do not show up in the web page. You do not need to translate the instructions after #.
# In this first section, do not translate the words before a colon. For example, do not translate "title:". Do translate the text after "title:".

title: "Ian,患有自闭症的数据录入员"
nav_title: "Ian"
lang: zh-hans # Change "en" to the translated-language shortcode
last_updated: 2024-06-25 # Put the date of this translation YYYY-MM-DD (with month in the middle)

translation:
last_updated: 2024-12-18

translators: # remove from the beginning of this line and the lines below: "# " (the hash sign and the space)
- name: "heybran" # Replace Jan Doe with translator name
link: "https://github.com/heybran"
# - name: "Jan Doe" # Replace Jan Doe with name, or delete this line if not multiple translators
# contributors:
# - name: "Jan Doe" # Replace Jan Doe with contributor name, or delete this line if none
# - name: "Jan Doe" # Replace Jan Doe with name, or delete this line if not multiple contributors

github:
label: wai-people-use-web

permalink: /people-use-web/user-stories/story-two/zh-hans # Add the language shortcode to the end, with no slash at the end. For example /path/to/file/fr
ref: /people-use-web/user-stories/story-two/ # Do not change this

parent_in_h1:
- ref: /people-use-web/user-stories/
name: nav_title
- ref: /people-use-web/
name: nav_title

navigation:
previous: /people-use-web/user-stories/story-one/
next: /people-use-web/user-stories/story-three/

image: /content-images/people-use-web/social.png
changelog: /people-use-web/changelog/ # Do not change this
acknowledgements: /people-use-web/acknowledgements/ # Do not change this
# In the footer below:
# Do not change the dates
# Do not translate or change CHANGELOG or ACKNOWLEDGEMENTS.
# Translate the other words below, including "Date:" and "Editor:"
# Translate the Working Group name. Leave the Working Group acronym in English.
footer: >
<p>关于视频说明的注意事项: 本页面上的视频不包含同步语音描述,因为视觉效果只能说明音频,而不能提供其他信息。在这种情况下,音频描述对大多数人(包括无法看到视觉效果的人)来说,与其说是有用的,不如说是分散注意力的。视觉信息的描述可在带视觉描述的文本(“描述性誊本”)中找到。</p>
<p><strong>日期:</strong> 2024年6月25日。初稿发布于1999年。<!-- CHANGELOG.--></p>
<p><strong>编辑:</strong> Kevin White 和 Shadi Abou-Zahra. 以往编辑: Judy Brewer 和 Norah Sinclair. 贡献者: Brent Bakken, Jade Matos Carew, Jayne Schurick, Michele Williams, 和 ACKNOWLEDGEMENTS 中所列出的其他人员。</p>
<p>在欧盟委员会(EC)共同资助的 <a href="https://www.w3.org/WAI/about/projects/wai-guide/">WAI-Guide 项目</a> 和 <a href="https://www.w3.org/WAI/WAI-AGE/">WAI-AGE 项目</a> 的支持下,由教育及外联工作组 (<a href="https//www.w3.org/WAI/EO/">EOWG</a>) 开发。</p>
---

{::nomarkdown}

<style>
#introduction p {
font-size:120%;
margin: 0.5em 0 0 0;
}
#introduction .box-i {
}
#introduction nav {
border: 0;
margin-top: 0;
}
#introduction nav header {
padding: 8px 16px;
}
#introduction .video-card {
margin: 1em;
float: none !important;
max-width: inherit !important;
min-width: 45% !important;
}
#introduction .video-card p {
font-size: 90%;
margin: 0;
}
#introduction .video-card p:first-child {
height: 190px;
}
#introduction img.video {
border-radius: 5px;
width: 300px;
max-width: 300px;
}
#introduction .video-card .play-button {
position: relative;
top: -55px;
left: -185px;
width: 60px;
height: 60px;
}
@media all and (min-width: 576px) {
#introduction .box-i {
display: flex;
flex: 0 1;
}
#introduction .video-card .play-button {
position: relative;
top: -120px;
left: 120px;
width: 60px;
height: 60px;
}
}
</style>

{% include_cached blockquote.html class="pull alt-2" content="<p>无障碍:以人为本</p>" %}

<aside id="introduction" class="box"><div class="box-i">
<div>
{:/}

Ian是一名患有自闭症的数据科学家。一般来说,数字技术对Ian来说很容易,
直到意想不到的事情发生,比如软件更新影响了他必须用到的部分系统。这让Ian非常焦虑。
工作之余,Ian喜欢烹饪,并使用他在网上找到的食谱视频。
无论是在公司还是在家里使用电脑,简洁的语言、一致的导航和页面布局很重要。
如果更新导致某些内容发生变化,最好告诉Ian发生了什么变化,并给他时间进行调整。
此外,像许多有认知和学习障碍的人一样,弹出式广告和自动播放的视频会让人感到沮丧和困惑。

{::options toc_levels="2..2" /}

{::nomarkdown}
</div>

{% include video-card.html
video-url="//media.w3.org/wai/people-use-web/user-stories_2.mp4"
captions="wai-videos/people-use-web/user-stories_2.en.vtt|en"
accessible-version="#accessible-video"
accessible-version-label="视频: Ian,患有自闭症的数据录入员"
poster="content-images/people-use-web/user-stories/ian-video-frame.png"
%}

</div>

{% include_cached toc.html type="start" title="页面目录" class="full" %}
{:/}

- TOC is created automatically.
{:toc}

{::nomarkdown}
{% include_cached toc.html type="end" %}

</aside>
{:/}

**注:** 本用户故事是这类残疾人的一个例子。有相同残疾的其他人可能会有不同的经历。

## 关于Ian

> 我发现在繁忙的页面上很难集中注意力。例如,大量的动画和视频,尤其是在我什么都没做的情况下就开始播放的动画和视频,真的很让人沮丧。

Ian患有自闭症。由于语言发育迟缓,他在很小的时候就被发现患有自闭症。
Ian接受了很多早期儿童支持,这有助于他发展语言和社交技能。但是,他在语言交流方面仍然存在一些障碍,尤其是在焦虑的时候。

Ian是一名兼职的数据科学家。使用电脑对Ian来说很容易,但如果数据录入应用程序的界面发生重大变化,就会给他带来麻烦。
如果Ian不知道即将发生的变化,也没有时间去适应,就会产生焦虑感。
如果有人要求Ian做一些工作,导致他需要使用他不熟悉的系统部分,这也会给Ian带来困难。
系统使用一致的布局和导航,这一点很重要。

Ian认为通过电子邮件与同事互动很容易。他与他的团队合作,帮助他们理解使用通俗语言和不引入新的隐喻对他的帮助。很多人都说,他们也喜欢少用企业术语。

Ian在父母家中有自己的生活空间,包括自己的厨房。他一直在通过在线视频学习如何烹饪。
然而,一些视频中含糊的语言、隐喻和暗示的内容让他难以理解。
他认为直接、实用、循序渐进的视频很有帮助。
Ian使用的一些烹饪网站上有很多广告横幅和视频,这可能会分散他的注意力。
如果还有音频,情况就更糟糕了,尤其是Ian不容易控制的时候。
网站最好不要自动播放音频和视频广告,或者至少让Ian自己控制。

## 障碍示例

非字面文本
: **障碍:** “我很难理解隐喻、缩略语、缩写以及非字面意义上的词语。”
: **效果良好:** “对我来说,那些把所有东西都说清楚并且不使用比喻的网站更容易理解。”

平实的语言
: **障碍:** “使用 “华丽 ”语言或长句来描述一个简单概念的网站很难让人理解。”
: **效果良好:** ”如果作者只是使用平实的语言和简单的句子,我就能更好地理解内容。“

一致的布局和导航
: **障碍:** “当我进入一个网站的不同页面时,如果布局和导航不一样,我就会感到困惑。”
: **效果良好:** “当网站页面的 “外观 ”一致时,我就能知道东西在哪里。”

标题结构
: **障碍:** “长篇大论,不分章节,难以阅读和理解。”
: **效果良好:** “像提纲一样的描述性标题有助于我找到想要的内容,并更好地理解内容。”

移动或闪烁的内容
: **障碍:** “移动或闪烁的内容会分散我的注意力,让我想不起来要做什么。”
: **效果良好:** “网站最好不要使用移动或闪烁的内容,但如果使用,请让我关闭。”

## 使用的辅助技术和适应策略

* [弹出窗口和动画阻止程序 (呈现)](/people-use-web/tools-techniques/presentation/#blockers)
* [阅读助理 (呈现)](/people-use-web/tools-techniques/presentation/#reading)
* [音量控制 (呈现)](/people-use-web/tools-techniques/presentation/#volume)
* [拼写和语法工具 (输入)](/people-use-web/tools-techniques/input/#lexical)
* [词语预测 (输入)](/people-use-web/tools-techniques/input/#prediction)

## 相关WAI资源

* 使用案例: [Amy:一名自闭症计算机科学家](https://www.w3.org/TR/coga-usable/#amy-an-autistic-computer-scientist)
* 视频: [易于理解的内容](/perspective-videos/understandable/)
* 提示: [使用标题表达含义和结构](/tips/writing/#use-headings-to-convey-meaning-and-structure)
* 提示: [使链接文本具有意义](/tips/writing/#make-link-text-meaningful)
* 提示: [提供清晰的指示](/tips/writing/#provide-clear-instructions)
* 提示: [保持内容清晰简洁](/tips/writing/#keep-content-clear-and-concise)
* 提示: [确保交互元素易于识别](/tips/designing/#ensure-that-interactive-elements-are-easy-to-identify)
* 提示: [提供清晰和一致的导航选项](/tips/designing/#provide-clear-and-consistent-navigation-options)
* 提示: [提供易于识别的反馈信息](/tips/designing/#provide-easily-identifiable-feedback)
* 提示: [帮助用户避免和纠正错误](/tips/developing/#help-users-avoid-and-correct-mistakes)
* 检查: [标题](/test-evaluate/preliminary/#headings)
* 检查: [表单,标签和错误](/test-evaluate/preliminary/#forms)

## 相关准则

* [内容可通过不同方式呈现(可感知)](/fundamentals/accessibility-principles/#adaptable)
* [内容容易看到和听到(可感知)](/fundamentals/accessibility-principles/#distinguishable)
* [用户可以轻松导航、查找内容并确定自己的位置(可操作)](/fundamentals/accessibility-principles/#navigable)
* [内容不会导致癫痫发作和身体反应(可操作)](/fundamentals/accessibility-principles/#safe)
* [文字可读易懂(可理解)](/fundamentals/accessibility-principles/#readable)
* [内容以可预测的方式出现和运行(可理解)](/fundamentals/accessibility-principles/#predictable)

{% include excol.html type="start" id="video-transcript" %}

## 视频: Ian,患有自闭症的数据录入员 {#accessible-video}

{% include excol.html type="middle" %}

{% include video-player-data.html
video-id="user-stories_2"
yt-id="bhV7KMfoyT4"
%}

_当前视频也可以在 W3C 服务器上找到: [视频: Ian,患有自闭症的数据录入员 (文件格式: MP4, 文件大小: 291MB)](https://media.w3.org/wai/people-use-web/user-stories_2.mp4)._

### 附有视觉描述的文本记录 {#transcript}

| 音频 | 视觉 |
| --- | --- |
| 残疾人如何使用数字技术;Ian,患有自闭症的数据科学家。| 残疾人如何使用数字技术;Ian,患有自闭症的数据科学家。 |
| 你好,我叫Ian。我有自闭症。我在一家软件公司工作,离家有三个公交站。 | 一名男子直接对着镜头讲话。 |
| 我是一名数据科学家。我非常喜欢我的工作。其他人觉得这项工作很难,因为技术性很强。但对我来说,这真的很简单。 | 这名男子正坐在办公桌前使用电脑,与站在他旁边的一名女子谈论他们在显示器上看到的内容。|
| 除了有什么东西变了,而我又没有足够的时间弄清楚是什么变了的情况。比如,当我试图参加一个在线会议时,发现应用程序上的按钮变了。这让我非常紧张,因为我担心会议会迟到。在更新前征求许可的应用程序可以让我找到一个合适的时间,并适应变化。 | 这名男子正坐在办公桌前工作。他的电脑屏幕上出现了一个软件更新提示。 |
| 有时我按错了按钮,一切就都变了,我不知道该怎么回去。这让我觉得自己无法承受。我想努力工作,但就是做不到,我开始恐慌,然后我甚至无法再说话。对我来说,能够回退并撤销那些我并不打算或预计会发生的更改非常重要。 | 这名男子正在使用视频会议应用程序参加在线会议。他在单人和多人视图之间交替切换。 |
| 当我因为一条错误信息而不得不停止工作时,我也会感到非常沮丧,因为这条错误信息并没有告诉我到底出了什么错。只说 “输入错误 ”的错误信息太没用了。通常情况下,问题很简单,比如我没有使用正确的日期格式。为什么不直接说那个? | 这名男子正在办公桌前工作。他正试图提交一份表单,接着收到了一条“输入错误”信息。 |
| 业余时间,我喜欢做饭。我的朋友们喜欢吃我做的菜,因为我总会找到最好的食谱!有些烹饪网站和应用程序很容易使用。我最喜欢的食谱网站列出了准确的配料,并有分步说明。使用标签很容易找到食谱,也很容易照着做。 | 这名男子正在厨房准备食物,并阅读平板电脑上的说明。 |
| 遗憾的是,有些食谱网站即使有我很想尝试的食谱,我也无法使用。特别是那些开始播放各种视频的网站,我什么都不按就会出现弹出窗口。我可没要求这样!这些视频让人目不暇接,而且不是菜谱。我想要的只是菜谱! | 由于广告和弹出式窗口的存在,该男子在阅读说明时遇到了困难。 |
| 或者,有些网站使用毫无意义的单词和短语,甚至懒得解释。我的意思是,什么是 “一小杯红糖”?Scant "有很多不同的意思。与其说 “少”,不如说出你的意思,比如 “烹饪杯中的糖刚刚没过杯口”,或者 “还没满一杯”。这样大家就更容易理解了。 | 这名男子正在厨房准备食物,并阅读平板电脑上的说明。 |
| 您可以帮助让无障碍对我更友好。无障碍:以人为本。 | 该男子直接对着镜头说话。 |
| 有关 Web 无障碍倡议组织提供的有关残疾人如何使用数字技术的更多信息,请访问 w3.org/WAI/people | Web 无障碍:以人为本。w3.org/WAI/people |
heybran marked this conversation as resolved.
Show resolved Hide resolved


{% include excol.html type="end" %}