-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 11
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #2557 from oat-sa/fix/AUT-4006/fix-languages-po
Fix/aut 4006/fix languages po
- Loading branch information
Showing
138 changed files
with
1,427 additions
and
3,718 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,24 +1,28 @@ | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: TAO 2025.01\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-12-19T15:25:52\n" | ||
"Project-Id-Version: tao-open-source\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-04-09 08:28\n" | ||
"Last-Translator: TAO Translation Team <[email protected]>\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Language: ar-arb\n" | ||
"sourceLanguage: en-US\n" | ||
"targetLanguage: ar-arb\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Poedit-Basepath: ../../\n" | ||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n" | ||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" | ||
"X-Crowdin-Project: tao-open-source\n" | ||
"X-Crowdin-Project-ID: 590867\n" | ||
"X-Crowdin-Language: ar\n" | ||
"X-Crowdin-File: /[oat-sa.extension-tao-testqti] develop/locales/en-US/messages.po\n" | ||
"X-Crowdin-File-ID: 817\n" | ||
"Language-Team: Arabic\n" | ||
|
||
msgid "%s to answer %s" | ||
msgstr " %s للإجابة على %s" | ||
|
||
msgid "%title% - Translation (%lang%)" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "(Visual) Clear all active highlights" | ||
msgstr "(مرئي) امسح كل الإضاءات النشطة" | ||
|
||
|
@@ -79,9 +83,6 @@ msgstr "بعد إكمال هذا الجزء ، سيكون من المستحيل | |
msgid "All" | ||
msgstr "الكل" | ||
|
||
msgid "Allow a Test Taker to print out the item." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Allow Comment" | ||
msgstr "السماح بالتعليق" | ||
|
||
|
@@ -148,9 +149,6 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء بدء الرائز!" | |
msgid "An error occurred during the test, please content your administrator." | ||
msgstr "حدث خطأ أثناء الرائز، يرجى مراجعة المسؤول الخاص بك." | ||
|
||
msgid "An error occurred while loading the original test." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "An error occurred!" | ||
msgstr "حدث خطأ!" | ||
|
||
|
@@ -259,10 +257,10 @@ msgstr "آلة حاسبة BODMAS" | |
msgid "Can not playback media file!" | ||
msgstr "لا يمكن تشغيل ملف الوسائط!" | ||
|
||
msgid "Cancel" | ||
msgid "CANCEL" | ||
msgstr "إلغاء" | ||
|
||
msgid "CANCEL" | ||
msgid "Cancel" | ||
msgstr "إلغاء" | ||
|
||
msgid "Candidate" | ||
|
@@ -274,18 +272,12 @@ msgstr "عدد عناصر مجموعة" | |
msgid "Categories" | ||
msgstr "فئات" | ||
|
||
msgid "Category name not allowed" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Category score" | ||
msgstr "نتيجة فئة" | ||
|
||
msgid "Change the current color preset" | ||
msgstr "قم بتغيير الإعداد المسبق للون الحالي" | ||
|
||
msgid "Checking this box prevents the test-taker from navigating to other items until the current item constraints, if any, are met. Unchecking this box will allow free navigation even if the responses don't comply with the item constraints set." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Class" | ||
msgstr "قسم" | ||
|
||
|
@@ -361,9 +353,6 @@ msgstr "قطع النتيجة" | |
msgid "Cut score (pass ratio)" | ||
msgstr "قطع الدرجة (نسبة النجاح)" | ||
|
||
msgid "Define the status of the translation." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Disable validation" | ||
msgstr "تعطيل التحقق من الصحة" | ||
|
||
|
@@ -412,12 +401,6 @@ msgstr "لا تقم بإعادة تسميته." | |
msgid "Do not show alert on timeout" | ||
msgstr "لا تظهر تنبيه عند انتهاء المهلة" | ||
|
||
msgid "Do you want to apply the category \"%s\" to all included items?" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Don\'t save" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Don\\'t save" | ||
msgstr "لا تحفظ" | ||
|
||
|
@@ -460,9 +443,6 @@ msgstr "نهاية الرائز" | |
msgid "End Test" | ||
msgstr "نهاية الرائز" | ||
|
||
msgid "Enforce Item Constraints" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Enter a blueprint" | ||
msgstr "أدخل مخططًا" | ||
|
||
|
@@ -648,9 +628,6 @@ msgstr "تم استيراد حزمة الروائز IMS QTI بنجاح." | |
msgid "IMS QTI Test referenced as \"%s\" in the IMS Manifest file successfully imported." | ||
msgstr "تم استيراد الرائز IMS QTI المشار إليه كـ \"%s\" في ملف IMS Manifest بنجاح." | ||
|
||
msgid "In progress" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "In this part of the test navigation is not allowed." | ||
msgstr "في هذا الجزء من الرائز التنقل غير مسموح به." | ||
|
||
|
@@ -702,10 +679,10 @@ msgstr "معرّف جواب البند لا يتطابق مع البند الح | |
msgid "Item Session Control" | ||
msgstr "عنصر التحكم في دورة البند" | ||
|
||
msgid "Items" | ||
msgid "items" | ||
msgstr "بنود" | ||
|
||
msgid "items" | ||
msgid "Items" | ||
msgstr "بنود" | ||
|
||
msgid "Items can optionally be assigned to one or more categories." | ||
|
@@ -774,11 +751,11 @@ msgstr "إدارة مجموعات المواد" | |
msgid "Manage test properties" | ||
msgstr "إدارة خصائص الرائز" | ||
|
||
#, tao-public | ||
msgid "Manage tests" | ||
msgid "Manage Tests" | ||
msgstr "إدارة الروائز" | ||
|
||
msgid "Manage Tests" | ||
#, tao-public | ||
msgid "Manage tests" | ||
msgstr "إدارة الروائز" | ||
|
||
msgid "Mark for review" | ||
|
@@ -835,8 +812,8 @@ msgstr "المدة الدنيا لهذا الجزء من الرائز ." | |
msgid "minutes" | ||
msgstr "دقائق" | ||
|
||
msgid "Missed required parameter \'id\" | ||
msgstr "" | ||
msgid "Missed required parameter \\'id\\'" | ||
msgstr "المعلمة المطلوبة مفقودة \\'id\\'" | ||
|
||
msgid "Missed required parameter \\'id\\'" | ||
msgstr "المعلمة المطلوبة مفقودة \\'id\\'" | ||
|
@@ -892,10 +869,10 @@ msgstr "التالي" | |
msgid "Next Section" | ||
msgstr "الجزء التالي" | ||
|
||
msgid "NO" | ||
msgid "No" | ||
msgstr "لا" | ||
|
||
msgid "No" | ||
msgid "NO" | ||
msgstr "لا" | ||
|
||
msgid "No CAT Engine configured for CAT Endpoint \"%s\"." | ||
|
@@ -919,9 +896,6 @@ msgstr "لا توجد معالجة للنتائج. امسح القواعد ال | |
msgid "No reference to any IMS QTI Item found." | ||
msgstr "لم يتم العثور على أي إشارة إلى أي بند IMS QTI." | ||
|
||
msgid "No translation" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Non Linear" | ||
msgstr "غير خطي" | ||
|
||
|
@@ -985,9 +959,6 @@ msgstr "أو" | |
msgid "Ordering" | ||
msgstr "يأمر" | ||
|
||
msgid "Original title" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Outcome" | ||
msgstr "نتيجة" | ||
|
||
|
@@ -1012,9 +983,6 @@ msgstr "وقفة" | |
msgid "Pause the test" | ||
msgstr "إيقاف الرائز" | ||
|
||
msgid "Pending" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Play" | ||
msgstr "شغل" | ||
|
||
|
@@ -1036,9 +1004,6 @@ msgstr "معاينة المنطقة المغطاة" | |
msgid "Previous" | ||
msgstr "سابق" | ||
|
||
msgid "Print Out" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "PROCEED & END ASSESSMENT" | ||
msgstr "التقييم النهائي" | ||
|
||
|
@@ -1054,18 +1019,12 @@ msgstr "QTI 2.1 اختبار برنامج التشغيل" | |
msgid "QTI Item Runner" | ||
msgstr "عداء بند QTI" | ||
|
||
msgid "QTI metadata as properties" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "QTI Test \"%s\" publishing failed." | ||
msgstr "فشل نشر الرائز \"%s\"" | ||
|
||
msgid "QTI Test \"%s\" successfully published." | ||
msgstr "تم نشر الرائز \"%s\" بنجاح." | ||
|
||
msgid "QTI test import failed" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "QTI Test Metadata" | ||
msgstr "بيانات تعريف QTI" | ||
|
||
|
@@ -1165,10 +1124,10 @@ msgstr "تنقيط" | |
msgid "Scoring" | ||
msgstr "تنقيط" | ||
|
||
msgid "Scratch pad" | ||
msgid "Scratch Pad" | ||
msgstr "الذاكرة" | ||
|
||
msgid "Scratch Pad" | ||
msgid "Scratch pad" | ||
msgstr "الذاكرة" | ||
|
||
msgid "Scratchpad" | ||
|
@@ -1306,9 +1265,6 @@ msgstr "سرعة" | |
msgid "Start Test-part" | ||
msgstr "ابدأ جزء الرائز" | ||
|
||
msgid "Status" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Step 1: Download the file (see below when available)." | ||
msgstr "الخطوة 1: قم بتنزيل الملف (انظر أدناه عندما يكون ذلك متاحًا)." | ||
|
||
|
@@ -1381,9 +1337,6 @@ msgstr "حالة الرائز وبنية المراجعة" | |
msgid "Test Status and Structure" | ||
msgstr "حالة الرائز وبنية المراجعة" | ||
|
||
msgid "Test translation status" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Test-Taker Tools" | ||
msgstr "أدوات الرائز" | ||
|
||
|
@@ -1394,10 +1347,10 @@ msgstr "روائز" | |
msgid "Text content" | ||
msgstr "مصمون النص" | ||
|
||
msgid "Text To Speech" | ||
msgid "Text to Speech" | ||
msgstr "نص للقراءة" | ||
|
||
msgid "Text to Speech" | ||
msgid "Text To Speech" | ||
msgstr "نص للقراءة" | ||
|
||
msgid "that was being taken." | ||
|
@@ -1448,9 +1401,6 @@ msgstr "سيكون التنزيل متاحًا في غضون <strong>%d</strong> | |
msgid "The following identifiers are not unique accross the test : %s" | ||
msgstr "المعرفات التالية ليست فريدة عبر الروائز: %s" | ||
|
||
msgid "The given target is not an instance of core_kernel_classes_Resource" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "The identifier of the item reference." | ||
msgstr "معرّف مرجع البند." | ||
|
||
|
@@ -1472,12 +1422,6 @@ msgstr "يحدد وضع التنقل المسارات العامة التي قد | |
msgid "The number of child elements to be selected." | ||
msgstr "عدد العناصر الفرعية المطلوب تحديدها." | ||
|
||
msgid "The original title of the section." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "The original title of the test." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "The outcome \"%s\" does not exist, but it is referenced by a feedback block!" | ||
msgstr "النتيجة \"%s\" غير موجودة ، ولكن تمت الإشارة إليها بواسطة كتلة ملاحظات!" | ||
|
||
|
@@ -1558,12 +1502,6 @@ msgstr "عنوان الرائز." | |
msgid "The time limit has been reached for this part of the test." | ||
msgstr "تم الوصول إلى الحد الزمني لهذا الجزء من الرائز." | ||
|
||
msgid "The translated section title." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "The translated test title." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "There are %s unanswered questions" | ||
msgstr "هناك %s من الأسئلة التي لم يتم الرد عليها" | ||
|
||
|
@@ -1627,15 +1565,6 @@ msgstr "صندوق الأدوات" | |
msgid "Total score" | ||
msgstr "مجموع النقاط" | ||
|
||
msgid "Translated title" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Translation" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Translation completed" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Try connecting the machine to the internet via cable, or move to an area with a better wifi signal." | ||
msgstr "حاول توصيل الجهاز بالإنترنت عبر الكابل ، أو انتقل إلى منطقة بها إشارة wifi أفضل." | ||
|
||
|
@@ -1763,10 +1692,10 @@ msgstr "خطأ XML في السطر %1$d العمود %2$d \"%3$s\"." | |
msgid "Yellow on Blue" | ||
msgstr "أصفر على أزرق" | ||
|
||
msgid "YES" | ||
msgid "Yes" | ||
msgstr "نعم" | ||
|
||
msgid "Yes" | ||
msgid "YES" | ||
msgstr "نعم" | ||
|
||
msgid "You answered %s of %s question(s) for this section of the test" | ||
|
Large diffs are not rendered by default.
Oops, something went wrong.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,14 +1,21 @@ | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: TAO 2025.01\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-12-19T15:25:52\n" | ||
"Project-Id-Version: tao-open-source\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 09:14\n" | ||
"Last-Translator: TAO Translation Team <[email protected]>\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Language: ar-arb\n" | ||
"sourceLanguage: en-US\n" | ||
"targetLanguage: ar-arb\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" | ||
"X-Crowdin-Project: tao-open-source\n" | ||
"X-Crowdin-Project-ID: 590867\n" | ||
"X-Crowdin-Language: ar\n" | ||
"X-Crowdin-File: /[oat-sa.extension-tao-testqti] develop/locales/en-US/qtiCat.rdf.po\n" | ||
"X-Crowdin-File-ID: 533\n" | ||
"Language-Team: Arabic\n" | ||
|
||
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOTest.rdf#QtiCatAdaptiveSections | ||
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" | ||
|
Oops, something went wrong.