Skip to content

Commit

Permalink
added translations
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
4-dash committed Jan 31, 2025
1 parent 241ae63 commit ded29aa
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 103 additions and 55 deletions.
92 changes: 60 additions & 32 deletions src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-20 17:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-31 16:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
Expand Down Expand Up @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr ""
msgid "Fragebogenbestellung Schritt 2 von 5"
msgstr ""

#: templates/feedback/person_form.html:19 templates/intern/index.html:30
#: templates/feedback/person_form.html:19 templates/intern/index.html:31
#: templates/veranstalter/index.html:33
msgid "Ablauf"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -862,7 +862,7 @@ msgid "Die Bestellung wurde entgegengenommen"
msgstr ""

#: templates/formtools/wizard/bestellung_done.html:9
#: templates/intern/index.html:19 templates/veranstalter/dashboard.html:67
#: templates/intern/index.html:20 templates/veranstalter/dashboard.html:67
msgid "Ausloggen"
msgstr ""

Expand Down Expand Up @@ -1076,6 +1076,22 @@ msgstr ""
msgid "zurück"
msgstr ""

#: templates/intern/free_questions.html:4
msgid "Freie Fragen Liste"
msgstr ""

#: templates/intern/free_questions.html:7
msgid "Liste der freien Fragen im aktuellen Semester"
msgstr ""

#: templates/intern/free_questions.html:15
msgid "Frage 1"
msgstr ""

#: templates/intern/free_questions.html:18
msgid "Frage 2"
msgstr ""

#: templates/intern/generate_letters.html:4
#: templates/intern/generate_letters.html:7
msgid "Anschreiben erzeugen"
Expand Down Expand Up @@ -1116,7 +1132,7 @@ msgid "Fehler bei der Ausführung von pdflatex"
msgstr ""

#: templates/intern/import_ergebnisse.html:4
#: templates/intern/import_ergebnisse.html:7 templates/intern/index.html:42
#: templates/intern/import_ergebnisse.html:7 templates/intern/index.html:43
msgid "Ergebnisse aus EvaSys importieren"
msgstr ""

Expand Down Expand Up @@ -1295,89 +1311,93 @@ msgstr ""
msgid "Veranstaltungen die lange nicht mehr evaluiert wurden"
msgstr ""

#: templates/intern/index.html:23
msgid "Status der Rückmeldungen durch die Veranstalter"
#: templates/intern/index.html:16
msgid "Liste der Veranstaltungen mit freien Fragen"
msgstr ""

#: templates/intern/index.html:24
msgid "Status der Rückmeldungen durch die Veranstalter"
msgstr ""

#: templates/intern/index.html:25
#, python-format
msgid ""
"Aktuell haben wir %(ruck_veranst)s Rückmeldungen von %(all_veranst)s "
"Veranstaltungen."
msgstr ""

#: templates/intern/index.html:31
#: templates/intern/index.html:32
#, python-format
msgid ""
"Dies sind nicht alle nötigen Schritte; siehe <a href=\"https://www.d120.de/"
"bookstack/books/feedback/page/feedback-ablauf%%C3%%BCbersicht\" "
"target=\"_blank\">Ablauf im bookstack</a>."
msgstr ""

#: templates/intern/index.html:34
#: templates/intern/index.html:35
msgid "neues Semester anlegen"
msgstr ""

#: templates/intern/index.html:34
#: templates/intern/index.html:35
msgid "aktuell"
msgstr ""

#: templates/intern/index.html:35
#: templates/intern/index.html:36
msgid "nicht Vorhanden"
msgstr ""

#: templates/intern/index.html:36
#: templates/intern/index.html:37
msgid "Veranstaltungen aus VV importieren"
msgstr ""

#: templates/intern/index.html:36 templates/intern/index.html:37
#: templates/intern/index.html:37 templates/intern/index.html:38
msgid "vor Bestellphase"
msgstr ""

#: templates/intern/index.html:37
#: templates/intern/index.html:38
msgid "Fehlende Personendaten nachtragen"
msgstr ""

#: templates/intern/index.html:38 templates/intern/status_final.html:9
#: templates/intern/index.html:39 templates/intern/status_final.html:9
msgid "Bestellphase abschließen"
msgstr ""

#: templates/intern/index.html:38 templates/intern/index.html:39
#: templates/intern/index.html:39 templates/intern/index.html:40
msgid "nach Bestellphase"
msgstr ""

#: templates/intern/index.html:39
#: templates/intern/index.html:40
msgid "Anschreiben für Veranstalter erzeugen"
msgstr ""

#: templates/intern/index.html:40
#: templates/intern/index.html:41
msgid "Veranstaltungen für EvaSys exportieren"
msgstr ""

#: templates/intern/index.html:41 templates/intern/tans/process_tans.html:3
#: templates/intern/index.html:42 templates/intern/tans/process_tans.html:3
#: templates/intern/tans/process_tans.html:5
#: templates/intern/tans/process_tans_preview.html:3
#: templates/intern/tans/process_tans_preview.html:5
msgid "TANs verarbeiten"
msgstr ""

#: templates/intern/index.html:41
#: templates/intern/index.html:42
msgid "nach der Bestellphase"
msgstr ""

#: templates/intern/index.html:43
#: templates/intern/index.html:44
msgid "Rankings berechnen"
msgstr ""

#: templates/intern/index.html:43
#: templates/intern/index.html:44
msgid "nach dem Ergebnis-Import"
msgstr ""

#: templates/intern/index.html:45
#: templates/intern/index.html:46
msgid "Ergebnisse veröffentlichen"
msgstr ""

#: templates/intern/index.html:45
#: templates/intern/index.html:46
#, python-format
msgid " (aktuell: sichtbar für %(cur_semester.get_sichtbarkeit_display)s)"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -1719,22 +1739,26 @@ msgstr "Fehlgeschlagene Anmeldung bei Drittanbietern"
msgid ""
"An error occurred while attempting to login via your third-party account."
msgstr ""
"Beim Versuch, sich über Ihr Drittanbieterkonto anzumelden, ist ein Fehler aufgetreten."
"Beim Versuch, sich über Ihr Drittanbieterkonto anzumelden, ist ein Fehler "
"aufgetreten."

#: templates/socialaccount/connections.html:13
msgid ""
"You can sign in to your account using any of the following third-party "
"accounts:"
msgstr ""
"Sie können sich mit einem der folgenden Drittanbieterkonten bei Ihrem Konto anmelden:"
"Sie können sich mit einem der folgenden Drittanbieterkonten bei Ihrem Konto "
"anmelden:"

#: templates/socialaccount/connections.html:40
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"

#: templates/socialaccount/connections.html:46
msgid "You currently have no third-party accounts connected to this account."
msgstr "Sie haben derzeit keine Konten von Dritten, die mit diesem Konto verbunden sind."
msgstr ""
"Sie haben derzeit keine Konten von Dritten, die mit diesem Konto verbunden "
"sind."

#: templates/socialaccount/connections.html:50
msgid "Add a Third-Party Account"
Expand All @@ -1744,7 +1768,8 @@ msgstr "Ein Drittanbieterkonto hinzufügen"
#, python-format
msgid ""
"A third-party account from %(provider)s has been connected to your account."
msgstr "Ein Drittanbieterkonto von %(provider)s wurde mit Ihrem Konto verbunden."
msgstr ""
"Ein Drittanbieterkonto von %(provider)s wurde mit Ihrem Konto verbunden."

#: templates/socialaccount/email/account_connected_subject.txt:3
msgid "Third-Party Account Connected"
Expand All @@ -1755,7 +1780,8 @@ msgstr "Drittanbieterkonto verbunden"
msgid ""
"A third-party account from %(provider)s has been disconnected from your "
"account."
msgstr "Ein Drittanbieterkonto von %(provider)s wurde von Ihrem Konto getrennt."
msgstr ""
"Ein Drittanbieterkonto von %(provider)s wurde von Ihrem Konto getrennt."

#: templates/socialaccount/email/account_disconnected_subject.txt:3
msgid "Third-Party Account Disconnected"
Expand All @@ -1769,7 +1795,8 @@ msgstr "Verbinden %(provider)s"
#: templates/socialaccount/login.html:13
#, python-format
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
msgstr "Sie sind dabei, ein neues Drittanbieterkonto von %(provider)s zu verbinden."
msgstr ""
"Sie sind dabei, ein neues Drittanbieterkonto von %(provider)s zu verbinden."

#: templates/socialaccount/login.html:17
#, python-format
Expand All @@ -1779,7 +1806,8 @@ msgstr "Anmeldung über %(provider)s"
#: templates/socialaccount/login.html:20
#, python-format
msgid "You are about to sign in using a third-party account from %(provider)s."
msgstr "Sie sind dabei, ein neues Drittanbieterkonto von %(provider)s zu verbinden."
msgstr ""
"Sie sind dabei, ein neues Drittanbieterkonto von %(provider)s zu verbinden."

#: templates/socialaccount/login.html:27
#: templates/socialaccount/login_redirect.html:10
Expand Down Expand Up @@ -1824,8 +1852,8 @@ msgid ""
"You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
"%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
msgstr ""
"Sie sind dabei, sich mit Ihrem %(provider_name)s-Konto bei %(site_name)s\n "
"anzumelden. Als letzten Schritt füllen Sie bitte das folgende Formular aus:"
"Sie sind dabei, sich mit Ihrem %(provider_name)s-Konto bei %(site_name)s\n"
" anzumelden. Als letzten Schritt füllen Sie bitte das folgende Formular aus:"

#: templates/socialaccount/snippets/login.html:10
msgid "Or use a third-party"
Expand Down
Binary file modified src/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown.
Loading

0 comments on commit ded29aa

Please sign in to comment.