Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Syncing from upstream OCA/project (14.0) #949

Merged
merged 15 commits into from
Mar 26, 2024
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
81 changes: 81 additions & 0 deletions project_key/i18n/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,81 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_key
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-26 01:08+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <[email protected]>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. module: project_key
#: model:ir.model.fields,field_description:project_key.field_project_project__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:project_key.field_project_task__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar Nombre"

#. module: project_key
#: model:ir.model.fields,field_description:project_key.field_project_project__id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_key.field_project_task__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: project_key
#: model:ir.model.fields,field_description:project_key.field_project_project__key
msgid "Key"
msgstr "Llave"

#. module: project_key
#: model:ir.model.fields,field_description:project_key.field_project_project__task_key_sequence_id
msgid "Key Sequence"
msgstr "Secuencia de Claves"

#. module: project_key
#: model:ir.model.fields,field_description:project_key.field_project_project____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:project_key.field_project_task____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación en"

#. module: project_key
#: model:ir.model.constraint,message:project_key.constraint_project_project_project_key_unique
msgid "Project key must be unique"
msgstr "El código del proyecto debe ser único"

#. module: project_key
#: code:addons/project_key/models/project_project.py:0
#, python-format
msgid "Project task sequence for project"
msgstr "Secuencia de tareas del proyecto"

#. module: project_key
#: model:ir.model,name:project_key.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "Tarea"

#. module: project_key
#: model:ir.model.constraint,message:project_key.constraint_project_task_task_key_unique
msgid "Task key must be unique!"
msgstr "¡El código de tarea debe ser único!"

#. module: project_key
#: model:ir.model.fields,field_description:project_key.field_project_task__url
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. module: project_key
#: model:ir.model,name:project_key.model_project_project
msgid "WBS element"
msgstr "Elemento WBS"

#. module: project_key
#: model:ir.model.fields,field_description:project_key.field_project_task__key
msgid "key"
msgstr "Código"
44 changes: 26 additions & 18 deletions project_mail_chatter/i18n/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,95 +6,99 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-26 01:08+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <[email protected]>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. module: project_mail_chatter
#: model:ir.model.fields,field_description:project_mail_chatter.field_project_project__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr ""
msgstr "Actividades"

#. module: project_mail_chatter
#: model:ir.model.fields,field_description:project_mail_chatter.field_project_project__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr ""
msgstr "Actividad de Excepción de Decoración"

#. module: project_mail_chatter
#: model:ir.model.fields,field_description:project_mail_chatter.field_project_project__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr ""
msgstr "Estado de la Actividad"

#. module: project_mail_chatter
#: model:ir.model.fields,field_description:project_mail_chatter.field_project_project__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr ""
msgstr "Icono Tipo de Actividad"

#. module: project_mail_chatter
#: model:ir.model.fields,field_description:project_mail_chatter.field_project_project__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Mostrar Nombre"

#. module: project_mail_chatter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_mail_chatter.project_form
msgid ""
"Follow this project to automatically track the events associated to tasks "
"and issues of this project."
msgstr ""
"Siga este proyecto para realizar un seguimiento automático de los eventos "
"asociados a las tareas y problemas de este proyecto."

#. module: project_mail_chatter
#: model:ir.model.fields,help:project_mail_chatter.field_project_project__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr ""
msgstr "Fuente Iconos Sorprendentes , por ejemplo fa-tasks"

#. module: project_mail_chatter
#: model:ir.model.fields,field_description:project_mail_chatter.field_project_project__id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"

#. module: project_mail_chatter
#: model:ir.model.fields,field_description:project_mail_chatter.field_project_project__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "Icono"

#. module: project_mail_chatter
#: model:ir.model.fields,help:project_mail_chatter.field_project_project__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr ""
msgstr "icono para indicar una actividad excepcional."

#. module: project_mail_chatter
#: model:ir.model.fields,field_description:project_mail_chatter.field_project_project____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Última Modificación el"

#. module: project_mail_chatter
#: model:ir.model.fields,field_description:project_mail_chatter.field_project_project__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Fecha límite de Mi Actividad"

#. module: project_mail_chatter
#: model:ir.model.fields,field_description:project_mail_chatter.field_project_project__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Fecha Límite de la Siguiente Actividad"

#. module: project_mail_chatter
#: model:ir.model.fields,field_description:project_mail_chatter.field_project_project__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
msgstr "Resumen de Próxima Actividad"

#. module: project_mail_chatter
#: model:ir.model.fields,field_description:project_mail_chatter.field_project_project__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo Actividad Siguiente"

#. module: project_mail_chatter
#: model:ir.model.fields,field_description:project_mail_chatter.field_project_project__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Usuario Responsable"

#. module: project_mail_chatter
#: model:ir.model.fields,help:project_mail_chatter.field_project_project__activity_state
Expand All @@ -104,13 +108,17 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Estado basado en actividades\n"
"Vencido: la fecha de vencimiento ya ha pasado\n"
"Hoy: la fecha de la actividad es hoy\n"
"Planificado: Actividades futuras."

#. module: project_mail_chatter
#: model:ir.model.fields,help:project_mail_chatter.field_project_project__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr ""
msgstr "Tipo de excepción de actividad registrada."

#. module: project_mail_chatter
#: model:ir.model,name:project_mail_chatter.model_project_project
msgid "WBS element"
msgstr ""
msgstr "Element WBS"
27 changes: 13 additions & 14 deletions project_purchase_link/i18n/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,14 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-25 08:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-25 08:47+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-26 01:08+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. module: project_purchase_link
#: model:ir.model.fields,field_description:project_purchase_link.field_project_project__purchase_count
Expand All @@ -29,27 +30,27 @@ msgstr "N.º de facturas de compra"
#. module: project_purchase_link
#: model:ir.model.fields,field_description:project_purchase_link.field_project_project__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Mostrar Nombre"

#. module: project_purchase_link
#: model:ir.model.fields,field_description:project_purchase_link.field_project_project__id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"

#. module: project_purchase_link
#: model:ir.model.fields,field_description:project_purchase_link.field_project_project____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Última Modificación el"

#. module: project_purchase_link
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_purchase_link.project_project_view_form
msgid "PO Invoice Total"
msgstr ""
msgstr "Factura PO Total"

#. module: project_purchase_link
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_purchase_link.project_project_view_form
msgid "PO Invoices"
msgstr ""
msgstr "Facturas de pedido"

#. module: project_purchase_link
#: code:addons/project_purchase_link/models/project_project.py:0
Expand All @@ -59,9 +60,8 @@ msgstr "Líneas de factura de compra"

#. module: project_purchase_link
#: model:ir.model.fields,field_description:project_purchase_link.field_project_project__purchase_invoice_line_total
#, fuzzy
msgid "Purchase Invoice Total"
msgstr "Facturas de compra"
msgstr "Total de facturas de compra"

#. module: project_purchase_link
#: code:addons/project_purchase_link/models/project_project.py:0
Expand All @@ -78,9 +78,8 @@ msgstr "Líneas de pedido de compra"
#. module: project_purchase_link
#: model:ir.model.fields,field_description:project_purchase_link.field_project_project__purchase_line_total
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_purchase_link.project_project_view_form
#, fuzzy
msgid "Purchase Total"
msgstr "Compras"
msgstr "Total de compras"

#. module: project_purchase_link
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_purchase_link.project_project_view_form
Expand All @@ -90,7 +89,7 @@ msgstr "Compras"
#. module: project_purchase_link
#: model:ir.model,name:project_purchase_link.model_project_project
msgid "WBS element"
msgstr ""
msgstr "Element WBS"

#~ msgid "Project"
#~ msgstr "Proyecto"
Expand Down
24 changes: 13 additions & 11 deletions project_sequence/i18n/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,20 +7,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-10 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-19 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Cattalani <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-26 01:08+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. module: project_sequence
#: model:ir.model,name:project_sequence.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
msgstr "Ajustes Config"

#. module: project_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:project_sequence.field_project_project__display_name
Expand Down Expand Up @@ -53,34 +53,36 @@ msgstr "Proyecto"
#. module: project_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:project_sequence.field_res_config_settings__project_display_name_pattern
msgid "Project Display Name Pattern"
msgstr ""
msgstr "Patrón de nombre para mostrar del proyecto"

#. module: project_sequence
#: model:ir.model.constraint,message:project_sequence.constraint_project_project_name_required
msgid "Project name is required"
msgstr ""
msgstr "El nombre del proyecto es obligatorio"

#. module: project_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:project_sequence.field_project_project__sequence_code
msgid "Sequence Code"
msgstr ""
msgstr "Código Secuencia"

#. module: project_sequence
#: model:ir.model.constraint,message:project_sequence.constraint_project_project_sequence_code_unique
msgid "Sequence code must be unique"
msgstr ""
msgstr "El código secuencial debe ser único"

#. module: project_sequence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_sequence.project_sequence_form_view
msgid "Sequence code:"
msgstr ""
msgstr "Código secuencial:"

#. module: project_sequence
#: model:ir.model.fields,help:project_sequence.field_res_config_settings__project_display_name_pattern
msgid ""
"Use %(sequence_code)s and %(name)s to include the sequence code and the name "
"of the project in the display name."
msgstr ""
"Utilice %(sequence_code)s y %(name)s para incluir el código de secuencia y "
"el nombre del proyecto en el nombre de visualización."

#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Código"
Loading
Loading