Skip to content

Commit

Permalink
PC-1463: add translations
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
samyou-softwire committed Dec 12, 2024
1 parent 5e8d838 commit 3898568
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 69 additions and 64 deletions.
Binary file modified help_to_heat/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown.
133 changes: 69 additions & 64 deletions help_to_heat/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-28 09:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 12:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
Expand Down Expand Up @@ -200,12 +200,12 @@ msgid "£31,000 or more a year"
msgstr "£31,000 y flwyddyn neu ragor"

#: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:401 help_to_heat/frontdoor/schemas.py:440
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:263
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:264
msgid "House"
msgstr "Tŷ"

#: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:405 help_to_heat/frontdoor/schemas.py:441
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:262
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:263
msgid "Bungalow"
msgstr "Byngalo"

Expand All @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "fyngalo"
msgid "apartment, flat or maisonette"
msgstr "randy, fflat neu fflat ddeulawr"

#: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:443 help_to_heat/frontdoor/views.py:265
#: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:443 help_to_heat/frontdoor/views.py:266
msgid "Park home"
msgstr "Cartref mewn parc"

Expand Down Expand Up @@ -452,226 +452,226 @@ msgstr "Dod o hyd i ffyrdd i wneud fy nghartref yn fwy cyffyrddus"
msgid "Other"
msgstr "Arall"

#: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:877
#: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:878
msgid "Enter a valid UK postcode"
msgstr "Rhowch god post dilys yn y Deyrnas Unedig"

#: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:882
#: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:883
msgid "Invalid email format"
msgstr "Fformat ebost annilys"

#: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:892 help_to_heat/frontdoor/schemas.py:896
#: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:893 help_to_heat/frontdoor/schemas.py:897
msgid ""
"Enter a telephone number, like 01632 960 001, 07700 900 982 or +44 808 157 "
"0192"
msgstr "Rhowch rif ffôn, fel 01632 960 001, 07700 900 982 neu +44 808 157 0192"

#: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:908
#: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:909
msgid "Energy Company Obligation 4"
msgstr "Rhwymedigaeth Cwmni Ynni 4"

#: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:909
#: help_to_heat/frontdoor/schemas.py:910
msgid "Great British Insulation Scheme"
msgstr "Cynllun Inswleiddio Mawr Prydain"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:202
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:203
msgid "Select where the property is located"
msgstr "Dewiswch beth yw lleoliad yr eiddo"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:203
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:204
msgid "Select if you own the property"
msgstr "Dewiswch os yw'r eiddo'n perthyn i chi"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:204
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:205
msgid "Select if you live in a park home"
msgstr "Dewiswch os ydych chi’n byw mewn aelwyd mewn parc "

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:205
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:206
msgid "Select if the park home is your main residence"
msgstr "Dewiswch os eich aelwyd mewn parc yw’ch prif breswylfa "

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:206
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:207
msgid "Enter building name or number"
msgstr "Rhowch enw neu rif yr adeilad"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:207
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:208
msgid "Enter Address line 1"
msgstr "Rhowch linell 1 y cyfeiriad"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:208
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:209
msgid "Enter a postcode"
msgstr "Rhowch god post"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:209 help_to_heat/frontdoor/views.py:210
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:210 help_to_heat/frontdoor/views.py:211
msgid ""
"Select your address, or I can't find my address if your address is not listed"
msgstr ""
"Dewiswch eich cyfeiriad, neu ‘Dwi’n methu gweld fy nghyfeiriad i’ os nad "
"yw'ch cyfeiriad wedi'i restru"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:211
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:212
msgid "Enter your Town or city"
msgstr "Rhowch eich tref neu'ch dinas"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:212
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:213
msgid "Please confirm that you want to submit another referral"
msgstr "A wnewch chi gadarnhau eich bod eisiau cyflwyno atgyfeiriad arall"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:213
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:214
msgid "Enter the Council Tax Band of the property"
msgstr "Rhowch Fand Treth Gyngor yr eiddo"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:214
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:215
msgid "Select if your EPC rating is correct or not, or that you do not know"
msgstr ""
"Dewiswch a yw eich cyfraddiad EPC yn gywir neu beidio, neu nad ydych chi'n "
"gwybod"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:215
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:216
msgid ""
"Select if anyone in your household is receiving any benefits listed below"
msgstr ""
"Dewiswch a oes unrhyw un yn eich aelwyd chi'n cael unrhyw un neu ragor o'r "
"budd-daliadau isod"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:216
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:217
msgid "Select your household income"
msgstr "Dewiswch incwm eich aelwyd"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:217 help_to_heat/frontdoor/views.py:218
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:218 help_to_heat/frontdoor/views.py:219
msgid "Select your property type"
msgstr "Dewiswch eich math o eiddo"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:219
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:220
msgid "Select the number of bedrooms the property has"
msgstr "Dewiswch nifer yr ystafelloedd gwely sydd gan yr eiddo"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:220
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:221
msgid "Select the type of walls the property has"
msgstr "Dewiswch y math o waliau sydd gan yr eiddo"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:221
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:222
msgid ""
"Select if the walls of the property are insulated or not, or if you do not "
"know"
msgstr ""
"Dewiswch a ydy waliau'r eiddo wedi'u hinswleiddio neu beidio, neu nad ydych "
"chi'n gwybod"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:222
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:223
msgid "Select if you have a loft that has been converted into a room or not"
msgstr "Dewiswch a oes gennych chi atig sydd wedi'i droi'n ystafell neu beidio"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:223
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:224
msgid "Select whether or not you have access to the loft"
msgstr "Dewiswch a oes modd mynd i'r atig neu beidio"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:224
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:225
msgid "Select whether or not your loft is fully insulated"
msgstr "Dewiswch a ydy'ch atig wedi'i inswleiddio'n llawn neu beidio"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:225
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:226
#: help_to_heat/templates/frontdoor/supplier.html:14
msgid "Select your home energy supplier from the list below"
msgstr "Dewiswch eich cyflenwr ynni cartref chi o blith y rhestr isod"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:226
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:227
msgid "Enter your first name"
msgstr "Rhowch eich enw cyntaf"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:227
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:228
msgid "Enter your last name"
msgstr "Rhowch eich enw olaf"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:228
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:229
msgid "Enter your email address"
msgstr "Rhowch eich cyfeiriad ebost"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:229
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:230
msgid "Enter your contact number"
msgstr "Rhowch eich rhif ffôn"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:231 help_to_heat/frontdoor/views.py:234
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:232 help_to_heat/frontdoor/views.py:235
msgid ""
"Please confirm that you agree to the use of your information by checking "
"this box"
msgstr ""
"Rhowch gadarnhad eich bod yn cytuno i'ch gwybodaeth gael ei defnyddio drwy "
"roi tic yn y blwch hwn"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:237
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:238
msgid ""
"Please confirm that you understand your home must be sufficiently ventilated "
"before any insulation is installed"
msgstr ""
"Rhowch gadarnhad eich bod yn deall bod rhaid bod i’ch cartref fod wedi’i "
"awyru’n ddigonol cyn i unrhyw inswleiddiad gael ei osod"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:241
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:242
msgid ""
"Please confirm that you understand you may be required to contribute towards "
"the cost of installing insulation"
msgstr ""
"Rhowch gadarnhad eich bod yn deall y gall fod angen ichi gyfrannu at gost "
"gosod inswleiddiad"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:246
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:247
msgid "January"
msgstr "Ionawr"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:247
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:248
msgid "February"
msgstr "Chwefror"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:248
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:249
msgid "March"
msgstr "Mawrth"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:249
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:250
msgid "April"
msgstr "Ebrill"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:250
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:251
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:251
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:252
msgid "June"
msgstr "Mehefin"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:252
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:253
msgid "July"
msgstr "Gorffennaf"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:253
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:254
msgid "August"
msgstr "Awst"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:254
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:255
msgid "September"
msgstr "Medi"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:255
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:256
msgid "October"
msgstr "Hydref"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:256
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:257
msgid "November"
msgstr "Tachwedd"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:257
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:258
msgid "December"
msgstr "Rhagfyr"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:261
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:262
msgid "Flat"
msgstr "Fflat"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:264
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:265
msgid "Maisonette"
msgstr "Fflat deulawr"

#: help_to_heat/frontdoor/views.py:672 help_to_heat/frontdoor/views.py:740
#: help_to_heat/frontdoor/views.py:689 help_to_heat/frontdoor/views.py:755
msgid "I cannot find my address, I want to enter it manually"
msgstr "Dwi'n methu gweld fy nghyfeiriad i. Hoffwn ei roi fy hunan."

Expand Down Expand Up @@ -931,23 +931,34 @@ msgstr ""
msgid "What is the property's address?"
msgstr "Beth yw cyfeiriad yr eiddo?"

#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-manual.html:16
#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-manual.html:20
msgid "We could not find your address"
msgstr "Allen ni ddim dod o hyd i’ch cyfeiriad chi"

#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-manual.html:24
#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-select.html:23
#: help_to_heat/templates/frontdoor/address.html:27
#: help_to_heat/templates/frontdoor/epc-select.html:23
msgid "Enter address manually"
msgstr "Rhowch y cyfeiriad eich hunan"

#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-manual.html:32
msgid "Address line 1"
msgstr "Llinell 1 y cyfeiriad"

#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-manual.html:19
#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-manual.html:35
msgid "Address line 2 (optional)"
msgstr "Llinell 2 y cyfeiriad (dewisol)"

#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-manual.html:22
#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-manual.html:38
msgid "Town or city"
msgstr "Tref neu ddinas"

#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-manual.html:25
#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-manual.html:41
msgid "County (optional)"
msgstr "Sir (dewisol)"

#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-manual.html:28
#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-manual.html:44
#: help_to_heat/templates/frontdoor/address.html:22
msgid "Postcode"
msgstr "Cod post"
Expand All @@ -971,12 +982,6 @@ msgstr "Dewiswch eich cyfeiriad"
msgid "No addresses found"
msgstr "Heb ddod o hyd i unrhyw gyfeiriadau"

#: help_to_heat/templates/frontdoor/address-select.html:23
#: help_to_heat/templates/frontdoor/address.html:27
#: help_to_heat/templates/frontdoor/epc-select.html:23
msgid "Enter address manually"
msgstr "Rhowch y cyfeiriad eich hunan"

#: help_to_heat/templates/frontdoor/address.html:5
msgid ""
"What is the property address? - Check eligibility for Great British "
Expand Down

0 comments on commit 3898568

Please sign in to comment.