Skip to content

Commit

Permalink
Sync language files for button glyphs changes
Browse files Browse the repository at this point in the history
Due to rebasing messiness and diff noise, it's probably best if pull
requests either don't sync all the language files at all (and only
modify the English ones) OR only do it as a final commit. It's still
something we need to figure out, lol.
  • Loading branch information
Daaaav authored and InfoTeddy committed Mar 22, 2023
1 parent 01200b5 commit bc15613
Show file tree
Hide file tree
Showing 22 changed files with 253 additions and 110 deletions.
3 changes: 2 additions & 1 deletion desktop_version/lang/ca/cutscenes.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -76,10 +76,11 @@
<cutscene id="bigopenworldskip" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;ll be right here if you need any help!" translation="Si necessites ajuda, seré aquí!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_intro" explanation="">
<cutscene id="talkpurple_intro" explanation="***ENTER is OUTDATED***">
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m feeling a bit overwhelmed, Doctor." translation="Tot això m’aclapara una mica, doctora."/>
<dialogue speaker="player" english="Where do I begin?" translation="Per on començo?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Remember that you can press ENTER to check where you are on the map!" translation="Recorda que pots prémer Retorn per a veure on ets del mapa!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Remember that you can press {b_map} to check where you are on the map!" translation=""/>
<dialogue speaker="purple" english="Look for areas where the rest of the crew might be..." translation="Cerca zones on pugui haver-hi altres tripulants..."/>
<dialogue speaker="purple" english="If you get lost, you can get back to the ship from any teleporter." translation="Si et perds, pots tornar a la nau a partir de qualsevol teletransportador."/>
<dialogue speaker="purple" english="And don&apos;t worry! We&apos;ll find everyone!" translation="I no pateixis! Segur que trobarem tothom!"/>
Expand Down
30 changes: 21 additions & 9 deletions desktop_version/lang/ca/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -213,6 +213,8 @@
<string english="Toggle whether you interact with prompts using ENTER or E." translation="Commuta si s’interacciona|fent servir Retorn o E." explanation="prompts: see the `Press {button} to talk to .../activate terminal/teleport` below" max="38*3"/>
<string english="E" translation="E" explanation="keyboard key E. Speedrunner options menu"/>
<string english="ENTER" translation="Retorn" explanation="keyboard key ENTER. Speedrunner options menu"/>
<string english="ESC" translation="" explanation="keyboard key ESC"/>
<string english="ACTION" translation="" explanation="the ACTION key is either the SPACE key, Z or V (this is explained on the title screen). It&apos;s used in strings like `Press ACTION to advance text`"/>
<string english="Interact button: {button}" translation="Botó d’interacció: {button}" explanation="keyboard key (E or ENTER) is filled in for {button}. Speedrunner options menu" max="38*2"/>
<string english="fake load screen" translation="pantalla de càrrega" explanation="menu option"/>
<string english="Fake Load Screen" translation="Pantalla de càrrega" explanation="title, allows the loading screen which counts to 100% to be turned off" max="20"/>
Expand Down Expand Up @@ -418,11 +420,15 @@
<string english="To install new player levels, copy the .vvvvvv files to the levels folder." translation="Per a instal·lar nous nivells,|copia els fitxers .vvvvvv|a la carpeta de nivells." explanation="" max="38*3"/>
<string english="Are you sure you want to show the levels path? This may reveal sensitive information if you are streaming." translation="Segur que vols mostrar el camí|de la carpeta de nivells?|Si estàs emetent en directe, pot ser|que es mostri informació delicada." explanation="" max="38*4"/>
<string english="The levels path is:" translation="El camí dels nivells és:" explanation="" max="40"/>
<string english="[ Press ACTION to Start ]" translation="[ Prem Acció per a començar ]" explanation="title screen" max="38*2"/>
<string english="[ Press ACTION to Start ]" translation="[ Prem Acció per a començar ]" explanation="***OUTDATED***" max="38*2"/>
<string english="[ Press {button} to Start ]" translation="" explanation="title screen. Expect `ACTION`" max="38*2"/>
<string english="ACTION = Space, Z, or V" translation="Acció = Espai, Z o V" explanation="title screen" max="38*3"/>
<string english="[Press ENTER to return to editor]" translation="[Prem Retorn per a tornar a l’editor]" explanation="`to editor` is sorta redundant" max="40"/>
<string english="- Press ACTION to advance text -" translation="- Prem Acció per a avançar el text -" explanation="to dismiss a textbox" max="40"/>
<string english="Press ACTION to continue" translation="Prem Acció per a continuar" explanation="" max="34"/>
<string english="[Press ENTER to return to editor]" translation="[Prem Retorn per a tornar a l’editor]" explanation="***OUTDATED***" max="40"/>
<string english="[Press {button} to return to editor]" translation="" explanation="`to editor` is sorta redundant" max="40"/>
<string english="- Press ACTION to advance text -" translation="- Prem Acció per a avançar el text -" explanation="***OUTDATED***" max="40"/>
<string english="- Press {button} to advance text -" translation="" explanation="to dismiss a textbox. Expect `ACTION`" max="40"/>
<string english="Press ACTION to continue" translation="Prem Acció per a continuar" explanation="***OUTDATED***" max="34"/>
<string english="Press {button} to continue" translation="" explanation="Expect `ACTION`" max="34"/>
<string english="Current Time" translation="Temps actual" explanation="super gravitron, stopwatch time" max="20"/>
<string english="Best Time" translation="Millor temps" explanation="super gravitron, best stopwatch time" max="20"/>
<string english="Next Trophy at 5 seconds" translation="Pròxim trofeu a 5 segons" explanation="" max="38*2"/>
Expand All @@ -434,7 +440,8 @@
<string english="All Trophies collected!" translation="Has obtingut tots els trofeus!" explanation="" max="38*2"/>
<string english="New Record!" translation="Nou rècord!" explanation="" max="20"/>
<string english="New Trophy!" translation="Nou trofeu!" explanation="" max="20"/>
<string english="[Press ENTER to stop]" translation="[Prem Retorn per a aturar-lo]" explanation="stop super gravitron" max="40"/>
<string english="[Press ENTER to stop]" translation="[Prem Retorn per a aturar-lo]" explanation="***OUTDATED***" max="40"/>
<string english="[Press {button} to stop]" translation="" explanation="stop super gravitron" max="40"/>
<string english="SUPER GRAVITRON" translation="SUPERGRAVITRÓ" explanation="" max="20"/>
<string english="SUPER GRAVITRON HIGHSCORE" translation="PUNTUACIÓ MÀXIMA AL SUPERGRAVITRÓ" explanation="" max="38*4"/>
<string english="MAP" translation="MAPA" explanation="in-game menu" max="8"/>
Expand All @@ -447,7 +454,8 @@
<string english="[ QUIT ]" translation="[ SURT ]" explanation="in-game menu" max="40"/>
<string english="[ GRAVITRON ]" translation="[ GRAVITRÓ ]" explanation="in-game menu" max="40"/>
<string english="NO SIGNAL" translation="NO HI HA SENYAL" explanation="map screen. So like a TV/computer monitor" max="29"/>
<string english="Press ACTION to warp to the ship." translation="Prem Acció per a teletransportar-te|a la nau" explanation="spaceship. Warp = teleport" max="38*7"/>
<string english="Press ACTION to warp to the ship." translation="Prem Acció per a teletransportar-te|a la nau" explanation="***OUTDATED***" max="38*7"/>
<string english="Press {button} to warp to the ship." translation="" explanation="spaceship. Warp = teleport. Expect `ACTION`" max="38*7"/>
<string english="Missing..." translation="No hi és..." case="1" explanation="this male crew member is missing" max="15"/>
<string english="Missing..." translation="No hi és..." case="2" explanation="this female crew member is missing" max="15"/>
<string english="Missing..." translation="No hi és..." case="3" explanation="Viridian is missing (final level). You could even fill in something like `Uh-oh...` here if you really have to specify gender otherwise - everyone else is rescued, but the player is missing" max="15"/>
Expand All @@ -461,7 +469,8 @@
<string english="ERROR: Could not save game!" translation="ERROR: No s’ha pogut desar la partida!" explanation="in-game menu" max="34*2"/>
<string english="ERROR: Could not save settings file!" translation="ERROR: No s’ha pogut desar|el fitxer de configuració!" explanation="" max="38*2"/>
<string english="Game saved ok!" translation="La partida s’ha desat!" explanation="in-game menu" max="38*2"/>
<string english="[Press ACTION to save your game]" translation="[Prem Acció per a desar la partida]" explanation="in-game menu" max="40"/>
<string english="[Press ACTION to save your game]" translation="[Prem Acció per a desar la partida]" explanation="***OUTDATED***" max="40"/>
<string english="[Press {button} to save your game]" translation="" explanation="in-game menu. Expect `ACTION`" max="40"/>
<string english="(Note: The game is autosaved at every teleporter.)" translation="(Nota: La partida es desa automàticament a cada teletransportador.)" explanation="in-game menu" max="38*3"/>
<string english="Last Save:" translation="Desada per darrera vegada a:" explanation="in-game menu" max="40"/>
<string english="Return to main menu?" translation="Vols tornar al menú principal?" explanation="in-game menu" max="38*4"/>
Expand Down Expand Up @@ -652,8 +661,11 @@
<string english="All crewmates rescued!" translation="Has rescatat tothom!" explanation="" max="32"/>
<string english="Game Saved" translation="S’ha desat la partida" explanation="" max="30"/>
<string english="Press arrow keys or WASD to move" translation="Prem les tecles de fletxa o WASD per a moure’t" explanation="" max="32*2"/>
<string english="Press ACTION to flip" translation="Prem Acció per a invertir-te" explanation="" max="32*3"/>
<string english="Press ENTER to view map and quicksave" translation="Prem Retorn per a veure el mapa|i desar ràpidament" explanation="" max="32*3"/>
<string english="Press left/right to move" translation="" explanation="" max="32*2"/>
<string english="Press ACTION to flip" translation="Prem Acció per a invertir-te" explanation="***OUTDATED***" max="32*3"/>
<string english="Press {button} to flip" translation="" explanation="expect `ACTION`" max="32*3"/>
<string english="Press ENTER to view map and quicksave" translation="Prem Retorn per a veure el mapa|i desar ràpidament" explanation="***OUTDATED***" max="32*3"/>
<string english="Press {button} to view map and quicksave" translation="" explanation="" max="32*3"/>
<string english="If you prefer, you can press UP or DOWN instead of ACTION to flip." translation="Si ho prefereixes, pots prémer ↑ o ↓ en lloc d’Acció per a invertir-te." explanation="" max="34*3"/>
<string english="Help! Can anyone hear this message?" translation="Ajuda! Algú sent aquest missatge?" explanation="Violet speaking via Comms Relay" max="25*4"/>
<string english="Verdigris? Are you out there? Are you ok?" translation="Verdet? Ets allà fora? Estàs bé?" explanation="Violet speaking via Comms Relay" max="25*4"/>
Expand Down
3 changes: 2 additions & 1 deletion desktop_version/lang/de/cutscenes.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -76,10 +76,11 @@
<cutscene id="bigopenworldskip" explanation="">
<dialogue speaker="purple" english="I&apos;ll be right here if you need any help!" translation="Ich bin hier, wenn du Hilfe brauchst!"/>
</cutscene>
<cutscene id="talkpurple_intro" explanation="">
<cutscene id="talkpurple_intro" explanation="***ENTER is OUTDATED***">
<dialogue speaker="player" english="I&apos;m feeling a bit overwhelmed, Doctor." translation="Ich fühle mich ein bisschen überfordert, Doktor."/>
<dialogue speaker="player" english="Where do I begin?" translation="Wo soll ich anfangen?"/>
<dialogue speaker="purple" english="Remember that you can press ENTER to check where you are on the map!" translation="Denk dran, dass du ENTER drücken kannst, um zu sehen, wo du auf der Karte bist!"/>
<dialogue speaker="purple" english="Remember that you can press {b_map} to check where you are on the map!" translation=""/>
<dialogue speaker="purple" english="Look for areas where the rest of the crew might be..." translation="Halte Ausschau nach Bereichen, in denen der Rest der Crew sein könnte..."/>
<dialogue speaker="purple" english="If you get lost, you can get back to the ship from any teleporter." translation="Wenn du dich verirrst, kannst du von jedem Teleporter aus zum Schiff zurückkehren."/>
<dialogue speaker="purple" english="And don&apos;t worry! We&apos;ll find everyone!" translation="Und mach dir keine Sorgen! Wir werden alle finden!"/>
Expand Down
Loading

0 comments on commit bc15613

Please sign in to comment.