Skip to content

Commit

Permalink
Translated using BGforge Hive (Swedish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 2.9% (1587 of 53875 strings)

Co-authored-by: tygyh <[email protected]>
Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/sv/
Translation: Fallout/Restoration Project
  • Loading branch information
bgforge-hive and tygyh committed Oct 16, 2024
1 parent f18bb7b commit f6a7096
Showing 1 changed file with 87 additions and 57 deletions.
144 changes: 87 additions & 57 deletions data/text/po/sv.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-16 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-16 15:09+0000\n"
"Last-Translator: tygyh <[email protected]>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
Expand Down Expand Up @@ -6101,43 +6101,57 @@ msgid ""
"[He squints at you for a moment, then slowly lets out his breath in a sigh.] Sorry friend, this thing's being a\n"
" real bitch, and it's gotten me all worked up. I didn't mean to snap at ya. "
msgstr ""
"[Han kisar på dig ett ögonblick och släpper sedan långsamt ut andan i en "
"suck.] Ledsen vän, den här saken är en\n"
" riktig bitch, och den ha' gjort mig helt upprörd. Jag menade inte att snäsa "
"åt dig."

#: dialog/abmerch1.msg:321
msgid "Well, what seems to be the problem then?"
msgstr ""
msgstr "Tja, vad verkar vara problemet då?"

#: dialog/abmerch1.msg:322 dialog/dcstory2.msg:145
msgid "Whatever, bye."
msgstr ""
msgstr "Visst, hej då."

#: dialog/abmerch1.msg:330
msgid "Come back and talk to me in the morning."
msgstr ""
msgstr "Kom tillbaka och prata med mig i morgon bitti."

#: dialog/abmerch1.msg:400
msgid "Oh, it's you again. Any luck?"
msgstr ""
msgstr "Åh, det är du igen. Har du lyckats än?"

#: dialog/abmerch1.msg:401
msgid "No, not yet. I'll get back to you if I do."
msgstr ""
msgstr "Nej, inte än. Jag hör av mig om jag gör det."

#: dialog/abmerch1.msg:402
msgid ""
"Actually, yes. I looked inside and it seems the motor is completely busted. The connections are shot, so we're\n"
" going to have to get our hands on a new motor, as well as some wires to reconnect everything since the old wires are fried."
msgstr ""
"Ja, faktiskt. Jag tittade inuti och det verkar som om motorn är helt paj. "
"Anslutningarna är körda, så vi\n"
" måste få tag på en ny motor, samt några kablar för att återansluta allt "
"eftersom de gamla kablarna är stekta."

#: dialog/abmerch1.msg:500
msgid ""
"Hmm... the connectors are shot on the main motor, eh? Well, I got some wires here with me that will work, but not\n"
" that specific motor. I am sure Vault City has the part though. Go there and speak with Harry in the main courtyard. Tell him\n"
" Dave sent you. Damn motor is expensive, but he should give you a good deal."
msgstr ""
"Hmmm... Kontakterna är körda på huvudmotorn, va? Tja, jag har några kablar "
"här med mig som kommer att fungera, men inte\n"
" den specifika motorn. Jag är säker på att Valvstaden har delen dock. Gå dit "
"och prata med Harry på huvudgården. Säg till honom att\n"
" Dave skickade dig. Den jäkla motorn är dyr, men han borde ge dig en bra "
"deal."

#: dialog/abmerch1.msg:501
msgid "I'll head there now. Be back soon."
msgstr ""
msgstr "Jag ska dit nu. Kommer snart tillbaka."

#: dialog/abmerch1.msg:502
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -6196,59 +6210,65 @@ msgid ""
"Actually, I think I've done enough on this job. Go ahead and install it "
"yourself."
msgstr ""
"Jag tror att jag har gjort tillräckligt med det här jobbet. Kör igång och "
"installera den själv."

#: dialog/abmerch1.msg:800
msgid "Alright fine, hand it over."
msgstr ""
msgstr "Okej bra, lämna över den."

#: dialog/abmerch1.msg:801 dialog/acmynoc.msg:308 dialog/ahmonk.msg:419
#: dialog/gcfestus.msg:620 dialog/ncbishop.msg:241 dialog/vcgatgrd.msg:181
#: dialog/vcstark.msg:125
msgid "Here you go."
msgstr ""
msgstr "Varsågod."

#: dialog/abmerch1.msg:900 dialog/epai29.msg:300
msgid "That should do it."
msgstr ""
msgstr "Så där ja."

#: dialog/abmerch1.msg:901
msgid "The water pump has been repaired."
msgstr ""
msgstr "Vattenpumpen har reparerats."

#: dialog/abmerch1.msg:910
msgid "(Wipes the sweat from his forehead.) Yeah, need something?"
msgstr ""
msgstr "(Torkar svetten från pannan.) Ja, behöver du något?"

#: dialog/abmerch1.msg:911
msgid ""
"The Abbot said you might need some assistance. What seems to be the trouble?"
msgstr ""
msgstr "Abboten sa att du kanske behövde lite hjälp. Vad verkar vara problemet?"

#: dialog/abmerch1.msg:913
msgid ""
"I took a look at the water pump and it seems the motor is completely busted. The connections are shot, so we're\n"
" going to have to get our hands on a new motor, as well as some wires to reconnect everything since the old wires are fried."
msgstr ""
"Jag tog en titt på vattenpumpen och det verkar som om motorn är helt paj. "
"Anslutningarna är körda, så vi\n"
" måste få tag på en ny motor, samt några kablar för att återansluta allt "
"eftersom de gamla kablarna är stekta."

#: dialog/abmerch2.msg:101
msgid "He seems to be assisting the man who is fixing the pump."
msgstr ""
msgstr "Han verkar hjälpa mannen som lagar pumpen."

#: dialog/abmerch2.msg:102
msgid "This is taking longer than we thought."
msgstr ""
msgstr "Det här tar längre tid än vi trodde."

#: dialog/abmerch2.msg:103
msgid "Check with the boss if you think you can help."
msgstr ""
msgstr "Hör med chefen om du tror att du kan hjälpa till."

#: dialog/abmerch2.msg:104
msgid "Great job with fixing the pump."
msgstr ""
msgstr "Bra jobbat med att laga pumpen."

#: dialog/abmerch2.msg:105
msgid "Thanks again for your help."
msgstr ""
msgstr "Tack än en gång för din hjälp."

#: dialog/abmergrd.msg:100 dialog/bcdargrd.msg:100 dialog/ccggbak.msg:100
#: dialog/ccgrdca.msg:100 dialog/ccgrdpa.msg:100 dialog/ccmedgrd.msg:100
Expand All @@ -6257,83 +6277,83 @@ msgstr ""
#: dialog/mcslgext.msg:100 dialog/ncmyrgrd.msg:100 dialog/scbgrd.msg:101
#: dialog/scwesgrd.msg:100 dialog/vimergrd.msg:100
msgid "You see a guard."
msgstr ""
msgstr "Du ser en vakt."

#: dialog/abmergrd.msg:101
msgid "He seems to be hired muscle for the merchant."
msgstr ""
msgstr "Han verkar vara anställd som skydd för handlaren."

#: dialog/abmergrd.msg:102
msgid "Talk to the boss if you need something."
msgstr ""
msgstr "Prata med chefen om du behöver något."

#: dialog/abmergrd.msg:103
msgid "Don't cause any trouble, ya hear?"
msgstr ""
msgstr "Ställ inte till med några problem, hörru det?"

#: dialog/abmsptsn.msg:100
msgid "You see Mrs. Peterson."
msgstr ""
msgstr "Ni ser fru Peterson."

#: dialog/abmsptsn.msg:101
msgid "You see a young, pretty woman. She smiles when she sees you."
msgstr ""
msgstr "Du ser en ung, vacker kvinna. Hon ler när hon ser dig."

#: dialog/abmsptsn.msg:200 dialog/abmsptsn.msg:300
msgid "Welcome to the Abbey, friend."
msgstr ""
msgstr "Välkommen till klostret, min vän."

#: dialog/abmsptsn.msg:201 dialog/abmsptsn.msg:301
msgid "Talk to my husband if you need something."
msgstr ""
msgstr "Prata med min man om du behöver något."

#: dialog/abmsptsn.msg:202
msgid "Beautiful day, isn't it?"
msgstr ""
msgstr "Vacker dag, eller hur?"

#: dialog/abmsptsn.msg:302
msgid "Lovely evening, isn't it?"
msgstr ""
msgstr "Härlig kväll, eller hur?"

#: dialog/abmsptsn.msg:400
msgid "I have nothing to say to you. Please go away."
msgstr ""
msgstr "Jag har inget att säga till dig. Snälla, gå härifrån."

#: dialog/abpeople.msg:100 dialog/vcgenvil.msg:100 dialog/vcgenvil.msg:101
msgid "You see a peasant."
msgstr ""
msgstr "Du ser en bonde."

#: dialog/abpeople.msg:101
msgid "You see a healthy looking peasant."
msgstr ""
msgstr "Du ser en bonde som ser frisk ut."

#: dialog/abpeople.msg:102
msgid "You see a person."
msgstr ""
msgstr "Du ser en person."

#: dialog/abpeople.msg:103
msgid "Drinking too much booze lately?"
msgstr ""
msgstr "Har du druckit för mycket sprit på sistone?"

#: dialog/abpeople.msg:104
msgid "Stay away from the alcohol for a while."
msgstr ""
msgstr "Håll dig borta från alkoholen ett tag."

#: dialog/abpeople.msg:105
msgid "I see that you drank Hank's \"special\" mix."
msgstr ""
msgstr "Jag ser att du drack Hanks \"speciella\" blandning."

#: dialog/abpeople.msg:106
msgid "Welcome, hero!"
msgstr ""
msgstr "Välkommen, hjälte!"

#: dialog/abpeople.msg:107
msgid "You really showed those Enclave bastards!"
msgstr ""

#: dialog/abpeople.msg:108
msgid "You are truly a hero!"
msgstr ""
msgstr "Du är sannerligen en hjälte!"

#: dialog/abpeople.msg:109
msgid "I've heard that you destroyed the Enclave, well done!"
Expand All @@ -6351,10 +6371,12 @@ msgstr "Hej."
#: dialog/abpeople.msg:111
msgid "I hope that it starts to rain soon, or my crops will not survive."
msgstr ""
"Jag hoppas att det börjar regna snart, annars kommer mina grödor inte att "
"överleva."

#: dialog/abpeople.msg:112
msgid "We don't get too many visitors here."
msgstr ""
msgstr "Vi får inte så många besökare här."

#: dialog/abpeople.msg:113
msgid "Welcome!"
Expand Down Expand Up @@ -13710,87 +13732,93 @@ msgstr ""

#: dialog/bckarla.msg:101
msgid "You see Karla, a Khan."
msgstr ""
msgstr "Du ser Karla, en Khan."

#: dialog/bckarla.msg:102
msgid ""
"You see a tough-looking woman in metal armor. She would be pretty, if it were not for the scars\n"
" that line her face."
msgstr ""
"Du ser en tuff kvinna i metallrustning. Hon skulle vara söt, om det inte "
"vore för ärren\n"
" som kantar hennes ansikte."

#: dialog/bckarla.msg:103
msgid "Talk to Phil, shit head."
msgstr ""
msgstr "Prata med Phil, din skitstövel."

#: dialog/bckarla.msg:104
msgid "Talk to Phil, bitch."
msgstr ""
msgstr "Prata med Phil, slyna."

#: dialog/bckarla.msg:106
msgid "That little bitch is dead."
msgstr ""
msgstr "Den lilla slynan är död."

#: dialog/bcphil.msg:101
msgid "You see Phil, a Khan guard."
msgstr ""
msgstr "Du ser Phil, en Khanvakt."

#: dialog/bcphil.msg:102
msgid "You see a tough-looking young man in metal armor. He is heavily armed."
msgstr ""
msgstr "Du ser en tuff ung man i metallrustning. Han är tungt beväpnad."

#: dialog/bcphil.msg:103
msgid ""
"I should shoot you dead, but I'm kind of curious about what you could possibly have to say to\n"
" me."
msgstr ""
"Jag borde skjuta ihjäl dig, men jag är lite nyfiken på vad du kan tänkas ha "
"att säga till\n"
" mig."

#: dialog/bcphil.msg:104
msgid "Me look for spy. Go this way."
msgstr ""
msgstr "Jag leta spion. Gå den här vägen."

#: dialog/bcphil.msg:105
msgid "Me look for missing girl. You know where find?"
msgstr ""
msgstr "Jag leta försvunnen flicka. Vet du var hitta?"

#: dialog/bcphil.msg:106
msgid "Me come here accident. Go now."
msgstr ""
msgstr "Jag kom hit misstag. Gå nu."

#: dialog/bcphil.msg:107
msgid "Screw you. Me shoot you dead."
msgstr ""
msgstr "Fan ta dig. Jag skjuta dig död."

#: dialog/bcphil.msg:108
msgid "Uh, we talk this out?"
msgstr ""
msgstr "Eh, vi prata om det här?"

#: dialog/bcphil.msg:109
msgid "I'm looking for an eavesdropper who came this way."
msgstr ""
msgstr "Jag letar efter en tjuvlyssnare som kom den här vägen."

#: dialog/bcphil.msg:110
msgid "I'm looking for a missing girl. Seen her?"
msgstr ""
msgstr "Jag letar efter en försvunnen flicka. Har du sett henne?"

#: dialog/bcphil.msg:111
msgid "Sorry, took the wrong trail by accident. Gotta go."
msgstr ""
msgstr "Förlåt, jag råkade ta fel spår av misstag. Måste gå."

#: dialog/bcphil.msg:112
msgid "Up yours and have a bullet breakfast, asshole."
msgstr ""
msgstr "Kör upp den och ät en frukost av kulor, skitstövel."

#: dialog/bcphil.msg:113
msgid "I think we can talk this out like two civilized beings."
msgstr ""
msgstr "Jag tror att vi kan prata ut om det här som två civiliserade varelser."

#: dialog/bcphil.msg:114
msgid "Ah, that would be me. Now that you've found me, what's next?"
msgstr ""
msgstr "Ah, det skulle vara jag. Nu när du har hittat mig, vad händer härnäst?"

#: dialog/bcphil.msg:115
msgid "Why you spy Rebecca?"
msgstr ""
msgstr "Varför du spioner Rebecca?"

#: dialog/bcphil.msg:116
msgid "Now me know not be shooting wrong person. Thanks!"
Expand Down Expand Up @@ -210568,14 +210596,16 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" "

#: dialog/wsterm2a.msg:311
msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" "
" "

#: dialog/wsterm2b.msg:101
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit f6a7096

Please sign in to comment.