diff --git a/resource.language.af_za/resources/strings.po b/resource.language.af_za/resources/strings.po index 4f2a030488..8b3a590e5e 100644 --- a/resource.language.af_za/resources/strings.po +++ b/resource.language.af_za/resources/strings.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-19 13:57+0000\n" -"Last-Translator: Christian Gade \n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-25 10:34+0000\n" +"Last-Translator: Heiko Berner \n" "Language-Team: Afrikaans (South Africa) \n" "Language: af_za\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Geldige poort bereik is 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Voeg prente by..." @@ -5906,6 +5911,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Onthou vir hierdie pad" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Laat hardeware versnelling toe - VDPAU" @@ -6148,8 +6159,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Drumpel vir toon korreksie" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Wanneer die spoed verandering hierdie drumpel oorskry, sal 'n toon-korreksie filter toegepas word. Dit voorkom die \"chipmonk stemme\" wat gewoonlik volg op die versnel van 'n video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -9334,7 +9345,7 @@ msgstr "" #. Label of a context menu entry to kick catchup / VOD playback of only the selected item, not auto playing any following programmes msgctxt "#19354" msgid "Play only this programme" -msgstr "" +msgstr "Speel slegs hierdie program" #. label for epg genre value msgctxt "#19499" @@ -18009,12 +18020,12 @@ msgstr "Buffer alle lêerstelsels, insluitend lokale lêers" #. Value of setting #37105 "Memory Size" msgctxt "#37115" msgid "Caches entire file on disk storage" -msgstr "" +msgstr "Cache hele lêer op skyf berging" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" msgid "Adaptive" -msgstr "" +msgstr "Aanpasbaar" # empty strings from id 37116 to 37119 #. Value of setting - Byte @@ -19039,7 +19050,7 @@ msgstr "Vertoon ondersteunde HDR tipes" #. Progress text on splash screen, to build the font cache msgctxt "#39175" msgid "Building font cache in progress - please wait" -msgstr "" +msgstr "Besig met bou van skrif cache - wag asseblief" #. Helper text for gui sound volume setting msgctxt "#39176" @@ -19163,12 +19174,12 @@ msgstr "" #. Label of Dolby Vision option for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39200" msgid "Dolby Vision" -msgstr "" +msgstr "Dolby Vision" #. Label of HDR10+ option for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39201" msgid "HDR10+" -msgstr "" +msgstr "HDR10+" # 40000 to 40800 are reserved for Video Versions feature #. Generic video versions label (plural) @@ -19194,7 +19205,7 @@ msgstr "Weergawe" #. Button to change the version type of a version in Versions Manager msgctxt "#40004" msgid "Choose type" -msgstr "" +msgstr "Kies tipe" #. Warning dialog title msgctxt "#40005" @@ -19294,12 +19305,12 @@ msgstr "Stel as verstek" #. Choose/Manage video version dialog title msgctxt "#40024" msgid "Versions Manager: {0:s}" -msgstr "" +msgstr "Weergawe Bestuurder: {0:s}" #. Choose/Manage video extra dialog title msgctxt "#40025" msgid "Extras Manager: {0:s}" -msgstr "" +msgstr "Ekstras Bestuurder: {0:s}" #. Add extra dialog text. msgctxt "#40026" @@ -19404,7 +19415,7 @@ msgstr "" #. Choose video version dialog title msgctxt "#40208" msgid "Choose version: {}" -msgstr "" +msgstr "Kies weergawe: {}" #. First choose video version and then select a player and play context menu item label msgctxt "#40209" @@ -19434,53 +19445,53 @@ msgstr "" #. Dialog title for the selection of the video extra msgctxt "#40214" msgid "Choose extra: {}" -msgstr "" +msgstr "Kies ekstra: {}" #. Title of the dialog for version rename action from Versions Manager msgctxt "#40215" msgid "Choose version type" -msgstr "" +msgstr "Kies weergawe tipe" #. Caption of the button to create a new version type (Versions Manager > Rename) msgctxt "#40216" msgid "New type..." -msgstr "" +msgstr "Nuwe tipe..." #. Caption of the dialog for keyboard entry of a new version type msgctxt "#40217" msgid "New version type" -msgstr "" +msgstr "Nuwe weergawe tipe" #. Title of the dialog for extra rename action from Extras Manager msgctxt "#40218" msgid "Choose extra name" -msgstr "" +msgstr "Kies ekstra naam" #. Caption of the button to create a new extra name (Extras Manager > Rename) msgctxt "#40219" msgid "New name..." -msgstr "" +msgstr "Nuwe naam..." #. Caption of the dialog for keyboard entry of a new extra name msgctxt "#40220" msgid "New extra name" -msgstr "" +msgstr "Nuwe ekstra naam" #. Choose video version context menu item label msgctxt "#40221" msgid "Choose version" -msgstr "" +msgstr "Kies weergawe" # Video versions #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40400" msgid "Standard Edition" -msgstr "" +msgstr "Standaard Uitgawe" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40401" msgid "Extended Edition" -msgstr "" +msgstr "Uitgebreide Uitgawe" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40402" @@ -19490,7 +19501,7 @@ msgstr "" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40403" msgid "Uncut Version" -msgstr "" +msgstr "Ongesnyde Weergawe" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40404" @@ -19500,47 +19511,47 @@ msgstr "" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40406" msgid "Theatrical Cut" -msgstr "" +msgstr "Teatrale Snit" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40407" msgid "Director's Cut" -msgstr "" +msgstr "Direkteur se Snit" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40408" msgid "Special Edition" -msgstr "" +msgstr "Spesiale Uitgawe" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40409" msgid "Limited Edition" -msgstr "" +msgstr "Beperkte Uitgawe" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40410" msgid "Complete Edition" -msgstr "" +msgstr "Volledige Uitgawe" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40411" msgid "The Final Cut" -msgstr "" +msgstr "Die Finale Snit" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40412" msgid "Super Duper Cut" -msgstr "" +msgstr "Super Duper Snit" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40413" msgid "Collector's Edition" -msgstr "" +msgstr "Versamelaar se Uitgawe" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40414" msgid "Ultimate Collector's Edition" -msgstr "" +msgstr "Uiterste Versamelaar se Uitgawe" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40415" @@ -19550,12 +19561,12 @@ msgstr "" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40416" msgid "Fan Edit" -msgstr "" +msgstr "Ondersteuner Redigering" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40417" msgid "Black and White Edition" -msgstr "" +msgstr "Swart en Wit Uitgawe" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40431" @@ -19587,6 +19598,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Wanneer die spoed verandering hierdie drumpel oorskry, sal 'n toon-korreksie filter toegepas word. Dit voorkom die \"chipmonk stemme\" wat gewoonlik volg op die versnel van 'n video" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Tydsone land" diff --git a/resource.language.am_et/resources/strings.po b/resource.language.am_et/resources/strings.po index 7567f1354d..515e6d2672 100644 --- a/resource.language.am_et/resources/strings.po +++ b/resource.language.am_et/resources/strings.po @@ -3201,6 +3201,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "ስእሎች መጨመሪያ..." @@ -5939,6 +5944,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" @@ -6184,7 +6195,7 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" msgstr "" msgctxt "#13519" diff --git a/resource.language.ar_sa/resources/strings.po b/resource.language.ar_sa/resources/strings.po index fc1c7097a4..69420e148b 100644 --- a/resource.language.ar_sa/resources/strings.po +++ b/resource.language.ar_sa/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-31 18:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-13 23:13+0000\n" "Last-Translator: psp2111-ADSLGATE \n" "Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) \n" "Language: ar_sa\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -3199,6 +3199,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "نطاق المنفذ السليم هو 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "إضافة صور..." @@ -5947,6 +5952,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "تذكر هذا المسار" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" @@ -6191,8 +6202,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "حدود تصحيح درجة الصوت" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "عندما يتجاوز تغيير السرعة هذا الحد ، سيتم تطبيق مرشح تصحيح درجة الصوت. هذا يتجنب \"أصوات chipmonk \" التي تنتج عادة من تسريع الفيديو" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -9378,7 +9389,7 @@ msgstr "استخدام ترتيب المجموعات للقنوات من الم #. label for PVR settings category for live tv catchup and video on demand msgctxt "#19351" msgid "Catchup / Video On Demand" -msgstr "" +msgstr "الـCatch-up \\ الفيديو حسب الطلب (VOD)" #. label for PVR setting play next programme automatically in catchup / vod mode msgctxt "#19352" @@ -15487,7 +15498,7 @@ msgstr "استخدم موازنة إضاءة HDR/SDR للنظام" #. Label of setting "System / Display / GUI peak luminance in HDR PQ mode" msgctxt "#36097" msgid "GUI peak luminance in HDR PQ mode" -msgstr "نسبة سطوع الواجهة \"GUI\" في وضع HDR PQ" +msgstr "نسبة سطوع الواجهة GUI في وضع الـHDR" # empty strings from id 36051 to 36097 #. Label of setting "System / Display / Use 10 bit for SDR" @@ -17108,7 +17119,7 @@ msgstr "من أي مستودع" #. Description of setting with label #19352 "Play next programme automatically" msgctxt "#36439" msgid "Enable automatic playback of the next programme when playing past programmes (catchup) or for Video On Demand (VOD) channels. Please note that catchup and VOD only work if supported by the channel provider." -msgstr "" +msgstr "تفعيل التشغيل التلقائي للبرنامج التالي عند مشاهدة برامج عرضت سابقاً (Catch-up) أو عند مشاهدة قنوات الفيديو حسب الطلب (VOD). مهم! محتوى (VOD) و (Catch-up) يجب ان يكون مدعوماً أيضا من موفر الخدمة لكي يعمل." # empty strings from id 36439 to 36441 #. Description of setting "System -> Audio output -> Volume control steps" with label #1302 @@ -18036,108 +18047,108 @@ msgstr "إصدار بروتوكول NFS لاستخدامه عند إنشاء ا #. Settings / Services "Chunk Size" group label msgctxt "#37053" msgid "Chunk Size" -msgstr "" +msgstr "حجم الحُزم" #. Setting #37054 "NFS Chunk Size" msgctxt "#37054" msgid "NFS Chunk Size" -msgstr "" +msgstr "حجم الحُزم لـNFS" #. Description of setting #37054 "NFS Chunk Size" msgctxt "#37055" msgid "Data chunk size used on NFS connections" -msgstr "" +msgstr "حجم حُزم البيانات المستخدمة في اتصالات الـNFS" #. Setting #37056 "SMB Chunk Size" msgctxt "#37056" msgid "SMB Chunk Size" -msgstr "" +msgstr "حجم الحُزم الـSMB" #. Description of setting #37056 "SMB Chunk Size" msgctxt "#37057" msgid "Data chunk size used on SMB connections" -msgstr "" +msgstr "حجم حُزم البيانات المستخدمة في اتصالات الـSMB" # empty strings from id 37058 to 37100 #. Settings / Services "Caching" category label msgctxt "#37101" msgid "Caching" -msgstr "" +msgstr "التخزين المؤقت" #. Description of category #37101 "Caching" msgctxt "#37102" msgid "This category contains settings that configure caching of local and network files, and internet streams." -msgstr "" +msgstr "تحتوي هذه الفئة على إعدادات تكوين التخزين المؤقت للملفات المحلية وملفات الشبكة وتدفقات الإنترنت." #. Setting #37103 "Buffer Mode" msgctxt "#37103" msgid "Buffer Mode" -msgstr "" +msgstr "وضع التخزين المؤقت" #. Description of setting #37103 "Buffer Mode" msgctxt "#37104" msgid "Configure the media content to buffer." -msgstr "" +msgstr "اختيار نوع الوسائط للتخزين المؤقت." #. Setting #37105 "Memory Size" msgctxt "#37105" msgid "Memory Size" -msgstr "" +msgstr "حجم التخزين المؤقت" #. Description of setting #37105 "Memory Size" msgctxt "#37106" msgid "The size of the memory buffer in Mbytes. Setting zero (0) forces buffering to disk, which is not recommend on flash storage devices (eMMC, SD cards, SSD)." -msgstr "" +msgstr "حجم ذاكرة التخزين المؤقت بـ الميغا بايت. ملاحظة: لا ينصح باستخدام ذواكر الفلاش مثل: eMMC و SD cards و SSD عند إجبار التخزين المؤقت على الذاكرة الداخلية بدلاً من الرام." #. Setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37107" msgid "Read Factor" -msgstr "" +msgstr "معامل القراءة" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." -msgstr "" +msgstr "حدد سرعة ملئ الذاكرة المؤقتة حسب المعادلة الرياضية: متوسط bitrate للبث × معامل القراءة. اختيار ارقام عالية من معامل القراءة قد يسبب ارتفاع حاد في استخدام الـCPU او استخدام كامل سرعة الانترنت.[CR][متكيف] يستخدم عامل قراءة متغير ديناميكيًا استنادًا على مستوى ذاكرة التخزين المؤقت." #. Description of setting "Chunk Size" msgctxt "#37109" msgid "The data chunk size to use when a filesystem or protocol does not force the value, e.g. NFS will override this with its own value." -msgstr "" +msgstr "حجم حزم البيانات المطلوب استخدامها عندما لا يفرض نظام الملفات أو البروتوكول القيمة." #. Value of setting - NONE msgctxt "#37110" msgid "No buffer" -msgstr "" +msgstr "تعطيل التخزين المؤقت" #. Value of setting - TRUE INTERNET msgctxt "#37111" msgid "Only buffer true internet streams: HTTP, HTTPS, etc." -msgstr "" +msgstr "التخزين المؤقت لملفات الانترنت الحقيقية فقط مثل: HTTP و HTTPS و الخ..." #. Value of setting - INTERNET msgctxt "#37112" msgid "Buffer all internet filesystems, including: FTP, WebDAV, etc." -msgstr "" +msgstr "التخزين المؤقت لجميع أنظمة ملفات الإنترنت، بما في ذلك: FTP و WebDAV و الخ..." #. Value of setting - NETWORK msgctxt "#37113" msgid "Buffer all network filesystems, including: SMB, NFS, etc." -msgstr "" +msgstr "التخزين المؤقت لجميع أنظمة ملفات الشبكة الداخلية والخارجية، بما في ذلك: SMB، NFS، إلخ..." #. Value of setting - ALL msgctxt "#37114" msgid "Buffer all filesystems, including local files" -msgstr "" +msgstr "التخزين المؤقت لجميع أنظمة الملفات، بما في ذلك ملفات المكتبة المحلية" #. Value of setting #37105 "Memory Size" msgctxt "#37115" msgid "Caches entire file on disk storage" -msgstr "" +msgstr "تخزين الملف بأكمله مؤقتًا على الذاكرة الداخلية" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" msgid "Adaptive" -msgstr "" +msgstr "متكيف" # empty strings from id 37116 to 37119 #. Value of setting - Byte @@ -19249,7 +19260,7 @@ msgstr "متوفر فقط عند تفعيل تغيير مكان الترجمة #. Help text for setting "Use system HDR/SDR brightness balance" of label #36096 msgctxt "#39190" msgid "[ON] The brightness of the GUI in HDR mode follows the system's setting. This affects all OSD, subtitles and graphics that are SDR in origin.[CR][OFF] Set the max brightness manually." -msgstr "" +msgstr "‎[مفعل] سوف يتم استخدام اعدادات النظام لسطوع الواجهة GUI في وضع الـHDR. هذا سوف يؤثر على جميع مكونات الواجهة بما في ذلك الترجمة و التصاميم التي هي بالاساس مبنية على الـSDR.[CR][معطل] يمكن تخصيص السطوع يدويًا." #. System / Display "HDR" settings group label msgctxt "#39191" @@ -19258,42 +19269,42 @@ msgstr "" msgctxt "#39192" msgid "Disable screensaver when playing audio" -msgstr "" +msgstr "تعطيل شاشة التوقف عند تشغيل ملفات الصوت" #. Description of setting with label #39192 "Disable screensaver when playing audio" msgctxt "#39193" msgid "If music is being played, the screensaver will never be activated" -msgstr "" +msgstr "في حال تشغيل الموسيقى فإن شاشة التوقف لن تتفعل أبدًا" #. Help text of setting "Allow use DXVA Video Super Resolution" with label #13417 msgctxt "#39194" msgid "Enables advanced DXVA upscaler using NVIDIA \"RTX Video Super Resolution\" or \"Intel Video Super Resolution\".[CR]Used when the video source is 1920x1080 or less and the source resolution is lower than the display resolution.[CR]Only available on specific hardware: NVIDIA RTX 20xx, 30xx, 40xx and above, Intel Arc A770, A750." -msgstr "" +msgstr "تفعيل تقنية رفع الجودة المتقدمة والمستخدمة في كروت NVIDIA \"RTX Video Super Resolution\" أو \"Intel Video Super Resolution\".[CR]يتم استخدامها عندما وضوح الفيديو 1920x1080 أو أقل أو عندما يكون وضوع الفيديو أقل من وضوح الشاشة.[CR] متوفر فقط على كروت: NVIDIA RTX 20xx, 30xx, 40xx وأعلى, و Intel Arc A770, A750." #. Description of setting with label #13418 "Use high precision processing" msgctxt "#39195" msgid "Enable this option for the best picture quality. Disabling reduces the load on resource-limited systems." -msgstr "" +msgstr "فعل هذا الخيار لأفضل جودة صورة ممكنة. تعطيله سوف يقلل من الحمل على الأجهزة بمواصفات محدودة." #. Title of Dolby Vision RPU conversion setting msgctxt "#39196" msgid "Dolby Vision compatibility mode" -msgstr "" +msgstr "وضع التوافق لـDolby Vision" #. Help text for setting "Convert Dolby Vision for compatibility" of label #39196 msgctxt "#39197" msgid "If enabled, Dolby Vision profile 7 will be converted to profile 8.1, which is more commonly supported by devices. Enable if your device supports Dolby Vision, but has issues with some videos." -msgstr "" +msgstr "إذا تم تمكينه، فسيتم تحويل دولبي فيجين profile 7 إلى profile 8.1، وهو الوضع الأكثر شيوعًا الذي تدعمه الأجهزة. قم بتمكين هذا الاعداد إذا كان جهازك يدعم Dolby Vision، ولكنه قد يسبب مشاكل مع بعض مقاطع الفيديو." #. Title of "Allowed HDR dynamic metadata formats" setting msgctxt "#39198" msgid "Allowed HDR dynamic metadata formats" -msgstr "" +msgstr "تنسيقات البيانات التعريفية الديناميكية المسموح بها لـHDR" #. Help text for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39199" msgid "Alters the video bitstream to remove dynamic HDR metadata. Select the HDR formats your device and display supports." -msgstr "" +msgstr "يقوم بتغيير تدفق البت للفيديو لإزالة بيانات تعريف الـHDR الديناميكية. حدد تنسيقات HDR التي يدعمها جهازك وشاشتك." #. Label of Dolby Vision option for setting "Allowed HDR dynamic metadata formats" of label #39198 msgctxt "#39200" @@ -19722,6 +19733,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "عندما يتجاوز تغيير السرعة هذا الحد ، سيتم تطبيق مرشح تصحيح درجة الصوت. هذا يتجنب \"أصوات chipmonk \" التي تنتج عادة من تسريع الفيديو" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "دولة المنطقة الزمنية" diff --git a/resource.language.ast_es/resources/strings.po b/resource.language.ast_es/resources/strings.po index d490714c40..b1e9badc79 100644 --- a/resource.language.ast_es/resources/strings.po +++ b/resource.language.ast_es/resources/strings.po @@ -3219,6 +3219,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Amestar semeyes..." @@ -5996,6 +6001,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Permitir l'aceleración per hardware - VDPAU" @@ -6240,7 +6251,7 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" msgstr "" msgctxt "#13519" diff --git a/resource.language.az_az/resources/strings.po b/resource.language.az_az/resources/strings.po index d9367c289f..a36d73c500 100644 --- a/resource.language.az_az/resources/strings.po +++ b/resource.language.az_az/resources/strings.po @@ -3216,6 +3216,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + # empty strings from id 853 to 996 msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." @@ -6009,6 +6014,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" @@ -6254,7 +6265,7 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" msgstr "" msgctxt "#13519" diff --git a/resource.language.be_by/resources/strings.po b/resource.language.be_by/resources/strings.po index f19e1611df..70dbff13ec 100644 --- a/resource.language.be_by/resources/strings.po +++ b/resource.language.be_by/resources/strings.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-29 12:07+0000\n" -"Last-Translator: Christian Gade \n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-13 23:13+0000\n" +"Last-Translator: Maksim Kliazovich \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be_by\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Правільны нумар павінен быць ад 1024 да 65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Дадаць малюнкі…" @@ -4620,7 +4625,7 @@ msgstr "Поўнаэкраннае радыё" #. Title of controller configuration window msgctxt "#10820" msgid "Controller Configuration" -msgstr "" +msgstr "Канфігурацыя кантролера" #. Title of the "My Games" window msgctxt "#10821" @@ -4630,7 +4635,7 @@ msgstr "Гульні" #. Title of the in-game OSD menu msgctxt "#10822" msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню" #. Title of the in-game video filter selection dialog msgctxt "#10823" @@ -4645,7 +4650,7 @@ msgstr "" #. Title of the in-game volume dialog msgctxt "#10825" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Гучнасць" #. Title of the in-game dialog for advanced emulator settings msgctxt "#10826" @@ -4660,7 +4665,7 @@ msgstr "" #. Title of the window for setting up controller ports used by the game msgctxt "#10828" msgid "Port Setup" -msgstr "" +msgstr "Наладжванне порта" #. Title of the in-game dialog to select a savestate for the current game msgctxt "#10829" @@ -5906,6 +5911,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Запомніць гэты шлях" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Уключыць апаратнае паскарэнне - VDPAU" @@ -6148,8 +6159,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Парог карэкцыі тону" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Калі хуткасць перасягае вызначаны парог, ужываецца карэкцыя тону. Яна прыбірае эфект \"смешных галасоў\", што звычайна з’яўляюцца пры паскарэнні відэа" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19175,7 +19186,7 @@ msgstr "" #. Generic video versions label (plural) msgctxt "#40000" msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "Версіі" #. Manage video versions context menu item msgctxt "#40001" @@ -19190,7 +19201,7 @@ msgstr "" #. Generic video version label (singular) msgctxt "#40003" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Версія" #. Button to change the version type of a version in Versions Manager msgctxt "#40004" @@ -19315,7 +19326,7 @@ msgstr "" #. Browse the computer files for the file to be added as version msgctxt "#40028" msgid "Browse files" -msgstr "" +msgstr "Агляд файлаў" #. Browse the library for the movie to be added as version msgctxt "#40029" @@ -19415,7 +19426,7 @@ msgstr "" #. Button label for video versions msgctxt "#40210" msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "Версіі" #. Button label for video extras msgctxt "#40211" @@ -19588,6 +19599,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Калі хуткасць перасягае вызначаны парог, ужываецца карэкцыя тону. Яна прыбірае эфект \"смешных галасоў\", што звычайна з’яўляюцца пры паскарэнні відэа" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Краіна ў часавым поясе" diff --git a/resource.language.bg_bg/resources/strings.po b/resource.language.bg_bg/resources/strings.po index 2602b863c4..a091579d9a 100644 --- a/resource.language.bg_bg/resources/strings.po +++ b/resource.language.bg_bg/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Номерът на порта трябва да е в интервала 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Добавяне на снимки…" @@ -5904,6 +5909,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Запомняне за този път" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Разреши хардуерното ускорение – VDPAU" @@ -6146,8 +6157,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Граница за поправка на височината на звука" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Когато промяната на скоростта превиши тази граница, ще се приложи филтър за поправка на височината на звука. Така ще се избегне странно високото звучене на гласовете, което обикновени се получава при ускоряването на видео." +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19578,6 +19589,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Когато промяната на скоростта превиши тази граница, ще се приложи филтър за поправка на височината на звука. Така ще се избегне странно високото звучене на гласовете, което обикновени се получава при ускоряването на видео." + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Часови пояс на държава" diff --git a/resource.language.bs_ba/resources/strings.po b/resource.language.bs_ba/resources/strings.po index 3c83b0c613..c2f74131c0 100644 --- a/resource.language.bs_ba/resources/strings.po +++ b/resource.language.bs_ba/resources/strings.po @@ -3201,6 +3201,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Ispravan opseg priključaka je od 1024 do 65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + # empty strings from id 853 to 996 msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." @@ -5952,6 +5957,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Zapamti ovu putanju" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" @@ -6196,7 +6207,7 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" msgstr "" msgctxt "#13519" diff --git a/resource.language.ca_es/resources/strings.po b/resource.language.ca_es/resources/strings.po index a83232d96e..94eef487b8 100644 --- a/resource.language.ca_es/resources/strings.po +++ b/resource.language.ca_es/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-06 21:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-04 22:56+0000\n" "Last-Translator: Xavi Carol \n" "Language-Team: Catalan (Spain) \n" "Language: ca_es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.3\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "El rang de ports vàlid és 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Afegeix imatges..." @@ -5719,7 +5724,7 @@ msgstr "Habilita la veu" #. label for resume context menu item for video folders (like a TV show or a single season of a TV show) msgctxt "#13362" msgid "Continue watching" -msgstr "" +msgstr "Continua veient" msgctxt "#13375" msgid "Enable device" @@ -5917,6 +5922,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Recorda aquest camí" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "Escull la llista de reproducció" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Permet l'acceleració del maquinari - VDPAU" @@ -6160,8 +6171,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Llindar per a la correcció de to" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Quan el canvi de velocitat superi aquest llindar, s'aplicarà un filtre de correcció de to. D'aquesta manera s'evitaran les \"veus d'esquirol\" que normalment es produeixen en accelerar un vídeo" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -9308,12 +9319,12 @@ msgstr "Complements de client de PVR" #. help text for setting to open add-ons manager window with available PVR client add-ons msgctxt "#19346" msgid "Display and manage available PVR client add-ons." -msgstr "" +msgstr "Mostra i gestiona els add-ons de client PVR disponibles." #. info message box text stating that none of the available pvr clients does provide client-specific settings msgctxt "#19347" msgid "None of the active PVR clients provide client-specific settings." -msgstr "" +msgstr "Ningun dels clients PVR actius te configuracions específiques de client." #. label for 'by provider' sort method msgctxt "#19348" @@ -9323,22 +9334,22 @@ msgstr "Proveïdor" #. label for 'by user preference' sort method msgctxt "#19349" msgid "User preference" -msgstr "" +msgstr "Preferències d'usuari" #. label for PVR setting use backend channel group order control msgctxt "#19350" msgid "Use channel group order from backend(s)" -msgstr "" +msgstr "Utilitza l'ordre dels grups de canals dels backend(s)" #. label for PVR settings category for live tv catchup and video on demand msgctxt "#19351" msgid "Catchup / Video On Demand" -msgstr "" +msgstr "A la carta / Vídeo sota demanda" #. label for PVR setting play next programme automatically in catchup / vod mode msgctxt "#19352" msgid "Play next programme automatically" -msgstr "Reproduir eñ següent programa automàticament" +msgstr "Reproduir el següent programa automàticament" #. Label of a context menu entry to kick catchup / VOD playback, starting with the selected item, auto playing all following programmes msgctxt "#19353" @@ -13195,7 +13206,7 @@ msgstr "Utilitzeu el teclat virtual de Kodi" msgctxt "#24163" msgid "The higher the value, the more sensitive the pan gesture" -msgstr "" +msgstr "Quant més alt sigui el valor, més sensible serà el gest de desplaçament" # empty string with id 24163 #. Header text for yes/no dialog about enable of broken add-on @@ -13838,7 +13849,7 @@ msgstr "Rols" #. Label for multi-disc movies, including movie title (param 0) and disc number (param 1). msgctxt "#29995" msgid "{0:s} (Disc {1:s})" -msgstr "" +msgstr "{0:s} (Disc {1:s})" msgctxt "#33001" msgid "Trailer quality" @@ -14537,7 +14548,7 @@ msgstr "Activa la vibració del comandament quan es produeix una notificació." #. Help text for controller window msgctxt "#35055" msgid "Use the keyboard or remote to select a controller profile. When prompted, press the button on your game controller that best matches what you see on the screen. If you make a mistake you can repeat the process." -msgstr "" +msgstr "Utilitzeu el teclat o el comandament a distància per seleccionar un perfil de controlador. Quan se us demani, premeu el botó del controlador de joc que millor s'ajusti al que veieu a la pantalla. Si cometeu un error, podeu repetir el procés." #. Title of controller configuration window msgctxt "#35058" @@ -14668,7 +14679,7 @@ msgstr "Mou {0:s} a la dreta" #. Analog stick right prompt with timeout. {0:s} - analog stick name, {1:d} - seconds left in prompt msgctxt "#35097" msgid "Move {0:s} right ({1:d})" -msgstr "" +msgstr "Mou {0:s} dreta ({1:d})" #. Analog stick left prompt without timeout. {0:s} - analog stick name msgctxt "#35098" @@ -14678,7 +14689,7 @@ msgstr "Mou {0:s} a l'esquerra" #. Analog stick left prompt with timeout. {0:s} - analog stick name, {1:d} - seconds left in prompt msgctxt "#35099" msgid "Move {0:s} left ({1:d})" -msgstr "" +msgstr "Mou {0:s} esquerra ({1:d})" msgctxt "#35100" msgid "Enable controller support" @@ -19620,6 +19631,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Quan el canvi de velocitat superi aquest llindar, s'aplicarà un filtre de correcció de to. D'aquesta manera s'evitaran les \"veus d'esquirol\" que normalment es produeixen en accelerar un vídeo" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "País de la zona horària" diff --git a/resource.language.cs_cz/resources/strings.po b/resource.language.cs_cz/resources/strings.po index 32b7bc4fe0..682c23b2dc 100644 --- a/resource.language.cs_cz/resources/strings.po +++ b/resource.language.cs_cz/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Platný rozsah portu je 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Přidat obrázky…" @@ -5904,6 +5909,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Zapamatovat pro tuto cestu" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Povolit hardwarovou akceleraci – VDPAU" @@ -6146,8 +6157,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Mezní hodnota pro korekci výšky" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Když změna rychlosti překročí tento práh, bude použit filtr korekce výšky. Tím se zabrání „šmoulím hlasům“, které za normálních okolností vyplývají ze zrychlení videa" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19579,6 +19590,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Když změna rychlosti překročí tento práh, bude použit filtr korekce výšky. Tím se zabrání „šmoulím hlasům“, které za normálních okolností vyplývají ze zrychlení videa" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Časové pásmo země" diff --git a/resource.language.cy_gb/resources/strings.po b/resource.language.cy_gb/resources/strings.po index d1f0c06400..f0699033db 100644 --- a/resource.language.cy_gb/resources/strings.po +++ b/resource.language.cy_gb/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Ystod porth dilys yw 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Ychwanegu lluniau..." @@ -5904,6 +5909,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Cofio ar gyfer y llwybr hwn" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Caniatáu cyflymiad caledwedd - VDPAU" @@ -6146,8 +6157,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Trothwy ar gyfer cywiro traw" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Pan fydd y newid cyflymder yn uwch na'r trothwy hwn, cymhwysir hidlydd cywiro traw. Mae hyn yn osgoi'r \"lleisiau chipmonk\" sydd fel arfer yn deillio o gyflymu fideo" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19655,6 +19666,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Pan fydd y newid cyflymder yn uwch na'r trothwy hwn, cymhwysir hidlydd cywiro traw. Mae hyn yn osgoi'r \"lleisiau chipmonk\" sydd fel arfer yn deillio o gyflymu fideo" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Gwlad y cylch amser" diff --git a/resource.language.da_dk/resources/strings.po b/resource.language.da_dk/resources/strings.po index f40bca843b..827ad67215 100644 --- a/resource.language.da_dk/resources/strings.po +++ b/resource.language.da_dk/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Gyldigt portområde er 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Tilføj billeder..." @@ -5907,6 +5912,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Husk for denne sti" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Tillad hardwareacceleration - VDPAU" @@ -6149,8 +6160,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Tærskel for pitch-korrektion" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Hvis hastigheden overskrider denne grænse, så vil en pitch-korrektion finde sted. Dette undgår \"jordegern\"-stemmer som fremkommer når videohastigheden sættes op" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19592,6 +19603,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Hvis hastigheden overskrider denne grænse, så vil en pitch-korrektion finde sted. Dette undgår \"jordegern\"-stemmer som fremkommer når videohastigheden sættes op" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Land i tidszonen" diff --git a/resource.language.de_de/resources/strings.po b/resource.language.de_de/resources/strings.po index 09d4596239..ecc399630b 100644 --- a/resource.language.de_de/resources/strings.po +++ b/resource.language.de_de/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 00:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-13 17:00+0000\n" "Last-Translator: Kai Sommerfeld \n" "Language-Team: German \n" "Language: de_de\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.4\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Gültige Ports: 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Bilder hinzufügen ..." @@ -5904,6 +5909,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Für diesen Pfad merken" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "Wiedergabeliste auswählen" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Hardware-Beschleunigung erlauben - VDPAU" @@ -6146,8 +6157,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Schwellenwert für Tonhöhenkorrektur" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Wenn die Wiedergabegeschwindigkeit diesen Schwellenwert überschreitet, wird ein Tonhöhenkorrekturfilter angewandt. Dieser verhindert die sonst üblichen „quietschenden Stimmen“, die normalerweise beim Beschleunigen von Videos entstehen" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "Wenn die Geschwindigkeitsänderung diesen Wert überschreitet, wird ein Tonhöhenfilter angewendet. Dieser verhindert „Chipmunk-Stimmen“, die normalerweise bei erhöhten Videogeschwindigkeiten entstehen" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -16312,7 +16323,7 @@ msgstr "Wenn aktiviert, wird eine Aufnahme für die Sendung gestartet, für die #. Description of setting with label #13436 "Adjust display HDR mode" msgctxt "#36299" msgid "Allow the HDR mode of the display to be changed to best match the media. When disabled, Kodi applies tonemapping if needed (and if supported on your hardware) to adapt the media to the current HDR mode of the display." -msgstr "Änderung des HDR-Modus des Bildschirms erlauben, so dass der Modus am besten zu den wiedergegebenen Inhalten passt. Wenn deaktiviert, wird bei Bedarf (und wenn von der Harware unterstützt) Tonemapping angewendet, um die Medienwiedergabe an den aktuellen HDR-Modus anzupassen." +msgstr "Änderung des HDR-Modus des Bildschirms erlauben, so dass der Modus am besten zu den wiedergegebenen Inhalten passt. Wenn deaktiviert, wird bei Bedarf (und wenn von der Hardware unterstützt) Tonemapping angewendet, um die Medienwiedergabe an den aktuellen HDR-Modus anzupassen." #. Description of setting with label #20226 "Movie set information folder" msgctxt "#36300" @@ -19578,6 +19589,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "50th Anniversary Edition" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Wenn die Wiedergabegeschwindigkeit diesen Schwellenwert überschreitet, wird ein Tonhöhenkorrekturfilter angewandt. Dieser verhindert die sonst üblichen „quietschenden Stimmen“, die normalerweise beim Beschleunigen von Videos entstehen" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Zeitzonenregion" diff --git a/resource.language.el_gr/resources/strings.po b/resource.language.el_gr/resources/strings.po index 77d2c032d1..cf9dbdd556 100644 --- a/resource.language.el_gr/resources/strings.po +++ b/resource.language.el_gr/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Το έγκυρο εύρος θυρών είναι 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Προσθήκη εικόνων..." @@ -5906,6 +5911,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Απομνημόνευση για αυτή τη διαδρομή" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Χρήση επιτάχυνσης υλικού - VDPAU" @@ -6148,8 +6159,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Κατώφλι για την διόρθωση του τόνου" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Όταν η αλλαγή της ταχύτητας υπερβεί αυτό το κατώφλι, τότε θα εφαρμοστεί ένα φίλτρο διόρθωσης του τόνου. Αυτό βοηθάει στην αποφυγή των \"περίεργων φωνητικών\" τα οποία προκύπτουν από την επιτάχυνση αναπαραγωγής ενός βίντεο." +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19626,6 +19637,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Όταν η αλλαγή της ταχύτητας υπερβεί αυτό το κατώφλι, τότε θα εφαρμοστεί ένα φίλτρο διόρθωσης του τόνου. Αυτό βοηθάει στην αποφυγή των \"περίεργων φωνητικών\" τα οποία προκύπτουν από την επιτάχυνση αναπαραγωγής ενός βίντεο." + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Ζώνη ώρας χώρας" diff --git a/resource.language.en_au/resources/strings.po b/resource.language.en_au/resources/strings.po index 7f4e0754d0..e612db3f32 100644 --- a/resource.language.en_au/resources/strings.po +++ b/resource.language.en_au/resources/strings.po @@ -3200,6 +3200,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Valid port range is 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + # empty strings from id 853 to 996 msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." @@ -5949,6 +5954,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Remember for this path" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" @@ -6193,7 +6204,7 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" msgstr "" msgctxt "#13519" diff --git a/resource.language.en_nz/resources/strings.po b/resource.language.en_nz/resources/strings.po index 90db9e9f62..24b689080a 100644 --- a/resource.language.en_nz/resources/strings.po +++ b/resource.language.en_nz/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Valid port range is 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Add pictures..." @@ -5907,6 +5912,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Remember for this path" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Allow hardware acceleration - VDPAU" @@ -6149,8 +6160,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Threshold for pitch correction" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19591,6 +19602,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Timezone country" diff --git a/resource.language.en_us/resources/strings.po b/resource.language.en_us/resources/strings.po index bc17b4eac3..4eb64698cd 100644 --- a/resource.language.en_us/resources/strings.po +++ b/resource.language.en_us/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Valid port range is 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Add pictures..." @@ -5906,6 +5911,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Remember for this path" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Allow hardware acceleration - VDPAU" @@ -6148,8 +6159,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Threshold for pitch correction" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19582,6 +19593,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Timezone country" diff --git a/resource.language.eo/resources/strings.po b/resource.language.eo/resources/strings.po index 86032eabfd..5111cea230 100644 --- a/resource.language.eo/resources/strings.po +++ b/resource.language.eo/resources/strings.po @@ -3205,6 +3205,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + # empty strings from id 853 to 996 msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." @@ -5971,6 +5976,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" @@ -6216,7 +6227,7 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" msgstr "" msgctxt "#13519" diff --git a/resource.language.es_ar/resources/strings.po b/resource.language.es_ar/resources/strings.po index f7b17b1cec..d1efc265ae 100644 --- a/resource.language.es_ar/resources/strings.po +++ b/resource.language.es_ar/resources/strings.po @@ -3196,6 +3196,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "El rango válido de puertos es 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Agregar Fotos..." @@ -5929,6 +5934,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Recordar esta ruta" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Permitir aceleración de hardware - VDPAU" @@ -6172,8 +6183,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Umbral de corrección de velocidad" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Cuando el cambio de velocidad exceda este umbral, se aplicará un filtro de corrección de tono. Esto evita las \"voces de ardillas\" que normalmente resultan de acelerar un video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19636,6 +19647,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Cuando el cambio de velocidad exceda este umbral, se aplicará un filtro de corrección de tono. Esto evita las \"voces de ardillas\" que normalmente resultan de acelerar un video" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "País del huso horario" diff --git a/resource.language.es_es/resources/strings.po b/resource.language.es_es/resources/strings.po index 01c1d7423a..e05c5293fd 100644 --- a/resource.language.es_es/resources/strings.po +++ b/resource.language.es_es/resources/strings.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-20 01:13+0000\n" -"Last-Translator: roliverosc \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-13 17:00+0000\n" +"Last-Translator: Alfonso Cachero \n" "Language-Team: Spanish (Spain) \n" "Language: es_es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.4\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Cúbico gaussiano" msgctxt "#237" msgid "Minification" -msgstr "Minimificación" +msgstr "Minificación" msgctxt "#238" msgid "Magnification" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Ordenar por: Año" msgctxt "#367" msgid "Sort by: Rating" -msgstr "Ordenar por: Calificación" +msgstr "Ordenar por: Valoración" msgctxt "#368" msgid "IMDb" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Manual" msgctxt "#414" msgid "No review for this album" -msgstr "No hay crítica para este álbum" +msgstr "No hay reseña para este álbum" msgctxt "#415" msgid "Downloading thumbnail..." @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Eliminar información del álbum" msgctxt "#423" msgid "Delete CD information" -msgstr "Eliminar la información del CD" +msgstr "Eliminar información del CD" msgctxt "#424" msgid "Select" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Repetir carpeta" msgctxt "#489" msgid "Play next song automatically" -msgstr "Reproducir la siguiente canción automáticamente" +msgstr "Reproducir siguiente canción automáticamente" msgctxt "#491" msgid "- Use big icons" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "Margen total de sonido (dB)" msgctxt "#495" msgid "Upscale videos to GUI resolution" -msgstr "Aumentar escala de los vídeos a la resolución del GUI" +msgstr "Escalar vídeos a la resolución de la GUI" msgctxt "#496" msgid "Calibration" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Calibración" msgctxt "#497" msgid "Show file extensions" -msgstr "Mostrar la extensión de los archivos" +msgstr "Mostrar extensión de los archivos" msgctxt "#498" msgid "Sort by: Type" @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Cargando información de contenido desde archivos..." #. label for library update progress bar when checking for new or changed media files msgctxt "#506" msgid "Checking media files..." -msgstr "Comprobando colección..." +msgstr "Comprobando biblioteca..." msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" @@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "Registro detallado para la colección [B]libCEC[/B]" msgctxt "#680" msgid "Verbose logging for the [B]Video[/B] component" -msgstr "Registro detallado para el módulo de [B]Video[/B]" +msgstr "Registro detallado para el módulo de [B]Vídeo[/B]" msgctxt "#681" msgid "Verbose logging for the [B]Webserver[/B] component" @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "Registro detallado para componentes de [B]Base de datos[/B]" msgctxt "#683" msgid "Verbose logging of [B]audio/video timing information[/B]" -msgstr "Registro detallado para [B]información de sincronización audio/video[/B]" +msgstr "Registro detallado para [B]información de sincronización audio/vídeo[/B]" msgctxt "#684" msgid "Verbose logging of [B]Windowing[/B] component" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Máximo de grabaciones" #. Representation of a one-time timer which has been scheduled by a timer rule. msgctxt "#819" msgid "One time (Scheduled by timer rule)" -msgstr "Una vez (definida en una regla de programación)" +msgstr "Una vez (programado por regla del temporizador)" #. Representation of a one-time timer. msgctxt "#820" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "Directo" #. Message in a dialog when a user wants to delete a timer that was scheduled by a timer rule msgctxt "#840" msgid "Do you only want to delete this timer or also the timer rule that has scheduled it?" -msgstr "¿Sólo quiere eliminar esta programación o además la regla que lo ha programado?" +msgstr "¿Quieres eliminar sólo este temporizador o también la regla del temporizador que lo ha programado?" #. Label for No button in a dialog when a user wants to delete a timer that was scheduled by a timer rule msgctxt "#841" @@ -3159,12 +3159,12 @@ msgstr "Desactivar" #. Message in a dialog when a user wants to delete a timer rule msgctxt "#845" msgid "Are you sure you want to delete this timer rule and all timers it has scheduled?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar esta regla de programación y todas las programaciones que ha programado?" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta regla de temporizador y todos los temporizadores que ha programado?" #. Message in a dialog when a user wants to delete a timer msgctxt "#846" msgid "Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar esta programación?" +msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar este temporizador?" #. Heading for a dialog for confirming to stop an active recording msgctxt "#847" @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "El rango válido de puertos es 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Añadir imágenes..." @@ -4380,7 +4385,7 @@ msgstr "Info de imagen" msgctxt "#10140" msgid "Add-on settings" -msgstr "Ajustes del Add-on" +msgstr "Ajustes de Add-on" msgctxt "#10142" msgid "Fullscreen info" @@ -4432,11 +4437,11 @@ msgstr "Cacheando subtítulos..." msgctxt "#10212" msgid "terminating" -msgstr "finalizando" +msgstr "terminando" msgctxt "#10213" msgid "buffering" -msgstr "almacenamiento en búfer" +msgstr "almacenando en búfer" msgctxt "#10214" msgid "Opening stream" @@ -5100,7 +5105,7 @@ msgstr "Permitir cerrar por tiempo en reposo" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" -msgstr "Existe otra sesión activa, ¿tal vez sobre ssh?" +msgstr "Hay otra sesión activa, ¿Tal vez a través de ssh?" msgctxt "#13021" msgid "Mounted removable storage device" @@ -5140,7 +5145,7 @@ msgstr "Espera prolongada a que el servidor se despierte..." msgctxt "#13032" msgid "Waiting for services to launch..." -msgstr "Esperando a que los servicios se lancen..." +msgstr "Esperando a que los servicios se cargen..." msgctxt "#13033" msgid "MAC discovery" @@ -5264,11 +5269,11 @@ msgstr "¡Conexiones activas detectadas!" msgctxt "#13141" msgid "If you proceed, you might not be able to control this application any longer. Are you sure you want to stop the event server?" -msgstr "Si continúa podría dejar de controlar esta aplicación. ¿Está seguro de que quiere parar el servidor de eventos?" +msgstr "Si continúa, es posible que ya no pueda controlar esta aplicación. ¿Está seguro de que desea detener el servidor de eventos?" msgctxt "#13144" msgid "Change Apple Remote mode?" -msgstr "¿Cambiar modo del mando Apple?" +msgstr "¿Cambiar modo de Apple Remote?" msgctxt "#13145" msgid "If you are currently using the Apple Remote to control this application, changing this setting might affect your ability to continue controlling it. Do you want to proceed?" @@ -5467,7 +5472,7 @@ msgstr "Conectado" msgctxt "#13297" msgid "Not connected. Check network settings." -msgstr "No conectado. Compruebe la configuración de red." +msgstr "No conectado. Compruebe los ajustes de red." #. Label of the button used to disconnect a game controller from the emulated game port msgctxt "#13298" @@ -5484,7 +5489,7 @@ msgstr "Velocidad del ventilador" msgctxt "#13301" msgid "Auto temperature control" -msgstr "Control del ventilador por temperatura" +msgstr "Control automático de temperatura" msgctxt "#13302" msgid "Fan speed override" @@ -5500,7 +5505,7 @@ msgstr "Invertir cadenas bidireccionales" msgctxt "#13305" msgid "Show RSS news feeds" -msgstr "Activar noticias RSS" +msgstr "Mostrar canales de noticias RSS" msgctxt "#13306" msgid "Show parent folder items" @@ -5512,7 +5517,7 @@ msgstr "Plantilla de nombrado de pistas" msgctxt "#13308" msgid "Do you wish to reboot your system instead of just this application?" -msgstr "¿Quiere reiniciar su equipo en vez de sólo la aplicación?" +msgstr "¿Desea reiniciar su sistema en lugar de solo esta aplicación?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5524,7 +5529,7 @@ msgstr "Efecto de flotar" msgctxt "#13312" msgid "Black bar reduction" -msgstr "Reducción de las bandas negras" +msgstr "Reducción de bandas negras" msgctxt "#13313" msgid "Restart" @@ -5532,7 +5537,7 @@ msgstr "Reiniciar" msgctxt "#13314" msgid "Crossfade between songs" -msgstr "Mezclar pistas" +msgstr "Fundido entre canciones" msgctxt "#13315" msgid "Regenerate thumbnails" @@ -5807,7 +5812,7 @@ msgstr "Ignorar artículos al ordenar" msgctxt "#13400" msgid "Crossfade between songs on the same album" -msgstr "Mezclar las canciones del mismo álbum" +msgstr "Fundido entre canciones del mismo álbum" msgctxt "#13401" msgid "Browse for {0:s}" @@ -5863,7 +5868,7 @@ msgstr "Descargando" msgctxt "#13414" msgid "Show song and album artists" -msgstr "Mostrar intérpretes de la canción y del album" +msgstr "Mostrar intérpretes de canción y de álbum" msgctxt "#13415" msgid "Render method" @@ -5877,7 +5882,7 @@ msgstr "Auto detectar" msgctxt "#13417" msgid "Allow use DXVA Video Super Resolution" -msgstr "Permitir usar Super Resolución de Vídeo DXVA" +msgstr "Permitir usar Super resolución de vídeo DXVA" #. Setting Player / Video msgctxt "#13418" @@ -5904,6 +5909,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Recordar esta ruta" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "Elegir lista de reproducción" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Permitir aceleración de hardware - VDPAU" @@ -5959,7 +5970,7 @@ msgstr "Preferir mezclador de vídeo VDPAU" msgctxt "#13438" msgid "Allow hardware acceleration with DRM PRIME" -msgstr "Permita aceleración de hardware con DRM PRIME" +msgstr "Permitir aceleración de hardware con DRM PRIME" msgctxt "#13439" msgid "Allow hardware acceleration - MediaCodec" @@ -5971,7 +5982,7 @@ msgstr "Permitir aceleración de hardware - MediaCodec (Surface)" msgctxt "#13441" msgid "Use MPEG-2 VDPAU" -msgstr "Usar MPEG-2 VDPAU" +msgstr "Usar VDPAU en MPEG-2" #. Description of setting with label #13441 "Use MPEG-2 VDPAU" msgctxt "#13442" @@ -6003,7 +6014,7 @@ msgstr "Usar VAAPI en MPEG-2" #. Description of setting with label #13447 "Use MPEG-2 VAAPI" msgctxt "#13448" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1 / 2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some MPEG-2 videos might have green artifacts." -msgstr "Active esta opción para usar aceleración por hardware con códecs MPEG-(1/2). Si no, se usará la CPU en su lugar. Algunos vídeos MPEG-2 pueden presentar \"cuadros\" verdes." +msgstr "Active esta opción para usar aceleración por hardware con códecs MPEG-(1/2). Si no, se usará la CPU en su lugar. Algunos vídeos MPEG-2 pueden presentar artefactos verdes." msgctxt "#13449" msgid "Use MPEG-4 VAAPI" @@ -6025,7 +6036,7 @@ msgstr "Active esta opción para usar aceleración por hardware con códecs VC-1 msgctxt "#13453" msgid "Use VP8 VAAPI" -msgstr "Usar VP8 VAAPI" +msgstr "Usar VAAPI en VP8" #. Description of setting with label #13453 "Use VP8 VAAPI" msgctxt "#13454" @@ -6034,7 +6045,7 @@ msgstr "Active esta opción para usar aceleración por hardware con el códec VP msgctxt "#13455" msgid "Use VP9 VAAPI" -msgstr "Usar VP9 VAAPI" +msgstr "Usar VAAPI en VP9" #. Description of setting with label #13453 "Use VP9 VAAPI" msgctxt "#13456" @@ -6048,7 +6059,7 @@ msgstr "Preferir método VAAPI para renderizado" msgctxt "#13460" msgid "Use HEVC VAAPI" -msgstr "Usar HEVC VAAPI" +msgstr "Usar VAAPI en HEVC" #. Description of setting with label #13460 "Use HEVC VAAPI" msgctxt "#13461" @@ -6063,12 +6074,12 @@ msgstr "Método de renderizado PRIME" #. Description of setting with label #13462 "PRIME Render Method" msgctxt "#13463" msgid "This option switches between direct-to-plane and EGL rendering methods." -msgstr "Esta opción cambia entre los métodos de renderizado directo-a-plano y EGL." +msgstr "Esta opción cambia entre los métodos de renderizado directo a plano y EGL." #. String for options 1 of setting with label #13462 "PRIME Render Method" msgctxt "#13464" msgid "Direct To Plane" -msgstr "Directo A Plano" +msgstr "Directo a plano" #. String for options 2 of setting with label #13462 "PRIME Render Method" msgctxt "#13465" @@ -6085,7 +6096,7 @@ msgstr "Ilimitado / 1080 (>30Hz)" msgctxt "#13468" msgid "Use AV1 VAAPI" -msgstr "Usar AV1 VAAPI" +msgstr "Usar VAAPI en AV1" #. Description of setting with label #13468 "Use AV1 VAAPI" msgctxt "#13469" @@ -6114,7 +6125,7 @@ msgstr "Muy alto (lento)" msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" -msgstr "Sincronizar la reproducción con el monitor" +msgstr "Sincronizar reproducción con pantalla" msgctxt "#13511" msgid "Choose art" @@ -6146,8 +6157,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Límite de corrección del tono" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Cuando el cambio de velocidad excede este umbral, se aplicará un filtro de corrección de pitch. Esto evita las \"voces de ardilla\" que normalmente resultan al acelerar un vídeo" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "Cuando el cambio de velocidad excede este umbral, se aplicará filtro de corrección de tono. Esto evita las \"voces ardillita\" que resultan al acelerar un vídeo" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -6184,7 +6195,7 @@ msgstr "Si se activa, usara el año de lanzamiento original en lugar del año de msgctxt "#13550" msgid "Delay after change of refresh rate" -msgstr "Tiempo de espera tras cambio de tasa de refresco" +msgstr "Retraso tras cambio de tasa de refresco" msgctxt "#13551" msgid "Off" @@ -6214,7 +6225,7 @@ msgstr "Pasos para pasar" #. Name of a setting to configure the time to wait for subsequent keypresses in order to apply additive skipping msgctxt "#13557" msgid "Skip delay" -msgstr "Retardo al pasar" +msgstr "Retraso para omitir" msgctxt "#13600" msgid "Apple Remote" @@ -6226,11 +6237,11 @@ msgstr "Apple TV" msgctxt "#13602" msgid "Allow start of Kodi using the remote" -msgstr "Permitir el inicio de Kodi usando el mando" +msgstr "Permitir inicio de Kodi usando el mando" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" -msgstr "Retraso en tiempo de secuencia" +msgstr "Tiempo de retraso en secuencia" msgctxt "#13610" msgid "Disabled" @@ -6254,7 +6265,7 @@ msgstr "Error de mando Apple" msgctxt "#13621" msgid "Apple Remote support couldn't be enabled." -msgstr "El soporte para Apple Remote podría no poderse activar." +msgstr "No se pudo activar la compatibilidad con Apple Remote." msgctxt "#14000" msgid "Stack" @@ -6270,19 +6281,19 @@ msgstr "Descargando archivo de lista de reproducción..." msgctxt "#14004" msgid "Downloading streams list..." -msgstr "Descargar lista de transmisiones..." +msgstr "Descargando lista de transmisiones..." msgctxt "#14005" msgid "Parsing streams list..." -msgstr "Analizando la lista de transmisiones..." +msgstr "Analizando lista de transmisiones..." msgctxt "#14006" msgid "Downloading streams list failed" -msgstr "Fallo al descargar la lista de transmisiones" +msgstr "Error descargando lista de transmisiones" msgctxt "#14007" msgid "Downloading playlist file failed" -msgstr "Descarga del archivo de lista de reproducción fallida" +msgstr "Error descargando archivo de lista de reproducción" msgctxt "#14009" msgid "Games directory" @@ -6290,11 +6301,11 @@ msgstr "Carpeta de juegos" msgctxt "#14010" msgid "Auto switch to thumbs based on" -msgstr "Cambiar autom. a miniaturas según" +msgstr "Cambiar autom. miniaturas según" msgctxt "#14011" msgid "Enable auto switching to thumbs view" -msgstr "Activar cambio auto. a miniaturas" +msgstr "Activar cambio automático de vista a miniaturas" msgctxt "#14012" msgid "- Use large icons" @@ -6326,15 +6337,15 @@ msgstr "Vista" msgctxt "#14019" msgid "Change area code 1" -msgstr "Cambiar el código del área 1" +msgstr "Cambiar código del área 1" msgctxt "#14020" msgid "Change area code 2" -msgstr "Cambiar el código del área 2" +msgstr "Cambiar código del área 2" msgctxt "#14021" msgid "Change area code 3" -msgstr "Cambiar el código del área 3" +msgstr "Cambiar código del área 3" msgctxt "#14022" msgid "Library" @@ -6350,15 +6361,15 @@ msgstr "Introduzca la ciudad grande más cercana" msgctxt "#14025" msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk" -msgstr "Caché de vídeo/sonido/DVD - Disco duro" +msgstr "Caché de vídeo/audio/DVD - Disco duro" msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" -msgstr "Caché de vídeo - DVDRom" +msgstr "Caché de vídeo - DVD-ROM" msgctxt "#14027" msgid "Video cache - Local network" -msgstr "Caché de video - Red Local" +msgstr "Caché de vídeo - Red Local" msgctxt "#14028" msgid "Video cache - Internet" @@ -6366,7 +6377,7 @@ msgstr "Caché de vídeo - Internet" msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" -msgstr "Caché de sonido - DVD-ROM" +msgstr "Caché de audio - DVD-ROM" msgctxt "#14031" msgid "Audio cache - Local network" @@ -6394,15 +6405,15 @@ msgstr "Caché de DVD - Red Local" msgctxt "#14038" msgid "Network settings changed" -msgstr "Configuración de red cambiada" +msgstr "Ajustes de red cambiados" msgctxt "#14039" msgid "A restart is required to change your network setup. Would you like to restart now?" -msgstr "Es necesario reiniciar para cambiar la configuración de red. ¿Quiere reiniciar ahora?" +msgstr "Es necesario reiniciar para cambiar la configuración de su red. ¿Quieres reiniciar ahora?" msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" -msgstr "Limitar el ancho de banda de conexión a Internet" +msgstr "Limitar ancho de banda de conexión a Internet" msgctxt "#14043" msgid "- Shutdown while playing" @@ -6454,19 +6465,19 @@ msgstr "{0:2.1f} dB" msgctxt "#14055" msgid "Use background scanning" -msgstr "Realizar el escaneo en segundo plano" +msgstr "Realizar escaneo en segundo plano" msgctxt "#14056" msgid "Stop scan" -msgstr "Detener el escaneo" +msgstr "Detener escaneo" msgctxt "#14057" msgid "Not possible while scanning for media information" -msgstr "No es posible mientras se escanea información de contenido" +msgstr "No es posible mientras se busca información multimedia" msgctxt "#14058" msgid "Film grain effect" -msgstr "Efecto de granulado" +msgstr "Efecto granulado" msgctxt "#14059" msgid "Search for thumbnails on remote shares" @@ -6546,7 +6557,7 @@ msgstr "Usar ventana a pantalla completa" msgctxt "#14084" msgid "Queue songs on selection" -msgstr "Poner en la cola las canciones al seleccionarlas" +msgstr "Poner en cola canciones al seleccionarlas" msgctxt "#14086" msgid "Playback" @@ -6670,7 +6681,7 @@ msgstr "Activar el registro de eventos de notificación" #. Label of setting to go into the event log window msgctxt "#14114" msgid "Show event log" -msgstr "Mostrar el registro de eventos" +msgstr "Mostrar registro de eventos" #. Label for the "Basic" event level msgctxt "#14115" @@ -6745,7 +6756,7 @@ msgstr "Reproductor" msgctxt "#14201" msgid "Player settings" -msgstr "Ajustes del reproductor" +msgstr "Ajustes de reproductor" msgctxt "#14202" msgid "Library" @@ -6897,7 +6908,7 @@ msgstr "Imágenes..." msgctxt "#14245" msgid "Update library on startup" -msgstr "Actualizar la colección en el arranque" +msgstr "Actualizar colección en el arranque" msgctxt "#14246" msgid "Hide progress of library updates" @@ -6921,7 +6932,7 @@ msgstr "Decodificador de Audio" msgctxt "#14252" msgid "Audio Passthrough" -msgstr "Traspaso de Audio" +msgstr "Audio Passthrough" msgctxt "#14255" msgid "Sleep / Shutdown" @@ -6981,7 +6992,7 @@ msgstr "Radio RDS" msgctxt "#15011" msgid "{0:d} Items failed to export" -msgstr "{0:d} elementos fallidos al exportar" +msgstr "{0:d} elementos no se pudieron exportar" msgctxt "#15012" msgid "Unavailable source" @@ -6989,7 +7000,7 @@ msgstr "Origen no disponible" msgctxt "#15013" msgid "What would you like to do with media items from {0:s}" -msgstr "¿Qué quiere hacer con los contenidos de {0:s}?" +msgstr "¿Qué te gustaría hacer con los elementos multimedia de {0:s}?" msgctxt "#15014" msgid "Keep" @@ -7295,11 +7306,11 @@ msgstr "Introduzca el nombre del intérprete" msgctxt "#16026" msgid "Playback failed" -msgstr "Reproducción de lista abortada" +msgstr "Error de reproducción" msgctxt "#16027" msgid "One or more items failed to play. Check the log for more information about this message." -msgstr "Uno o más elementos fallaron al reproducir. Revise el registro para obtener más información acerca de este mensaje." +msgstr "Uno o más elementos no pudieron reproducirse. Consulte el registro para obtener más información sobre este mensaje." msgctxt "#16028" msgid "Enter value" @@ -7308,11 +7319,11 @@ msgstr "Introducir valor" #. PVR error messages dialog text. msgctxt "#16029" msgid "Check the log for more information about this message." -msgstr "Revise el registro para obtener más información acerca de este mensaje." +msgstr "Consulte el registro para obtener más información sobre este mensaje." msgctxt "#16030" msgid "Party mode aborted." -msgstr "Modo fiesta abortado." +msgstr "Modo fiesta cancelado." msgctxt "#16031" msgid "No matching songs in the library." @@ -7559,17 +7570,17 @@ msgstr "VAAPI - Movimiento compensado" msgctxt "#16330" msgid "Bicubic (0,1.)" -msgstr "Bicúbico(0,1.)" +msgstr "Bicúbico (0,1.)" #. Description of OSD video settings for deinterlace method with label #16334 msgctxt "#16334" msgid "Bob (half)" -msgstr "Bob (mitad)" +msgstr "Bob (medio)" #. Description of OSD video settings for deinterlace method with label #16335 msgctxt "#16335" msgid "IMX - Advanced (half)" -msgstr "IMX - Avanzado (mitad)" +msgstr "IMX - Avanzado (medio)" #. Description of OSD video settings for deinterlace method with label #16336 msgctxt "#16336" @@ -7582,7 +7593,7 @@ msgstr "Post-procesamiento de vídeo" msgctxt "#17500" msgid "Display sleep timeout" -msgstr "Mostrar la cuenta atrás para el reposo" +msgstr "Mostrar cuenta atrás para suspensión" msgctxt "#17997" msgid "{0:d} MByte" @@ -7622,7 +7633,7 @@ msgstr "Importando guía desde clientes" #. used by several skins msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "Información del flujo PVR" +msgstr "Info de transmisión PVR" #. label for 'tuner name' in pvr player information dialog msgctxt "#19006" @@ -7806,7 +7817,7 @@ msgstr "Refrescar logotipos de canales" #. label for PVR backend number of channel groups in system information's PVR section msgctxt "#19042" msgid "Channel Groups" -msgstr "Grupos de Canales" +msgstr "Grupos de canales" #. pvr settings "recording" category label msgctxt "#19043" @@ -7924,7 +7935,7 @@ msgstr "Iconos de canal" #. message box text stating that an epg event is already being recorded msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "Este evento ya se está grabando." +msgstr "Este evento ya está siendo grabado." #. Label for recording settings dialog header msgctxt "#19068" @@ -7949,7 +7960,7 @@ msgstr "Intervalo de actualización" #. Dialog warning text for invalid timer setting msgctxt "#19072" msgid "In order to add/update a timer the end date and time must be greater than the start date and time." -msgstr "Para añadir/modificar una programación, la fecha y hora final debe ser posterior a la fecha y hora inicial." +msgstr "Para agregar/actualizar un temporizador, la fecha y hora de finalización deben ser mayores que la fecha y hora de inicio." #. pvr settings "delay channel switch" setting label msgctxt "#19073" @@ -7972,7 +7983,7 @@ msgstr "Carpeta" msgctxt "#19077" msgid "Hide disabled" -msgstr "Esconder inactivados" +msgstr "Ocultar desactivados" #. Label of channel selector list in PVR timer settings dialog msgctxt "#19078" @@ -8018,17 +8029,17 @@ msgstr "Canal desconocido {0:s}" #. Label for "Instant recording action" setting msgctxt "#19086" msgid "Instant recording action" -msgstr "Acción de grabación inmediata" +msgstr "Acción de grabación instantánea" #. Label for "Instant recording action" settings value msgctxt "#19087" msgid "Record current show (if guide data available)" -msgstr "Grabar programa actual (si existen datos disponibles en la Guía)" +msgstr "Grabar programa actual (si hay datos de guía disponibles)" #. Label for "Instant recording action" settings value msgctxt "#19088" msgid "Record for a fixed period of time (Instant recording duration)" -msgstr "Grabar un periodo fijo de tiempo (duración de la grabación inmediata)" +msgstr "Grabar durante un período de tiempo fijo (duración de grabación instantánea)" #. Label for "Instant recording action" settings value msgctxt "#19089" @@ -8053,17 +8064,17 @@ msgstr "Grabar el siguiente programa ({0:s})" #. Instant recording summary. Expands to "Instant recording: ", for example "Instant recording: 31/05/2016 from 9:00 to 11:00" msgctxt "#19093" msgid "Instant recording: {0:s}" -msgstr "Grabación inmediata: {0:s}" +msgstr "Grabación instantánea: {0:s}" #. error message displayed in case adding a timer failed because no suitable epg-based timer type could be found. msgctxt "#19094" msgid "Timer creation failed. Unsupported timer type." -msgstr "Fallo al crear la programación. Tipo de programación no soportada." +msgstr "Error al crear el temporizador. Tipo de temporizador no admitido." #. error message displayed in case adding a timer rule failed because no suitable epg-based timer rule type could be found. msgctxt "#19095" msgid "Timer rule creation failed. Unsupported timer type." -msgstr "Fallo al crear la regla de programación. Tipo de programación no soportada." +msgstr "Error al crear la regla del temporizador. Tipo de temporizador no admitido." #. label of a value for default epg event select action, where the action is choosen depending on whether the event is in the past, now or in the future msgctxt "#19096" @@ -8073,7 +8084,7 @@ msgstr "\"Selección inteligente\"" #. label of the help text for the name edit field in PVR timer and recording settings dialog msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the timer" -msgstr "Introduzca un nombre para la programación" +msgstr "Introduzca un nombre para el temporizador" #. generic warning label used at several places msgctxt "#19098" @@ -8088,7 +8099,7 @@ msgstr "Servicio" #. mux label in pvr info dialog msgctxt "#19100" msgid "Mux" -msgstr "Multiplex" +msgstr "Múltiplex" #. provider label in pvr info dialog msgctxt "#19101" @@ -8128,7 +8139,7 @@ msgstr "a" #. label for PVR settings "tv fallback framerate" (in Hz) selector msgctxt "#19108" msgid "Fallback framerate" -msgstr "Cuadros por segundo en caso de fallo" +msgstr "Velocidad de fotogramas alternativa" #. message box text stating that a timer could not be saved msgctxt "#19109" @@ -8197,7 +8208,7 @@ msgstr "Evitar repeticiones" #. delete active timer confirmation message box text msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "Esta programación todavía está grabando. ¿Está seguro de que quiere eliminarla?" +msgstr "Este temporizador todavía está grabando. ¿Estás seguro de que deseas eliminar este temporizador?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" @@ -8205,7 +8216,7 @@ msgstr "Sólo canales en abierto" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "Ignorar programación presentes" +msgstr "Ignorar temporizadores presentes" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" @@ -8253,7 +8264,7 @@ msgstr "Incluir descripción" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "Distinguir mayúsculas/minúsculas" +msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" @@ -8262,7 +8273,7 @@ msgstr "Canal no disponible" #. channel group manager dialog error message box text msgctxt "#19137" msgid "No groups defined. Please create a group first" -msgstr "Ningún grupo definido. Por favor, cree un grupo primero" +msgstr "No hay grupos definidos. Por favor, cree un grupo primero" #. Label of timer rules tv/radio home submenu item msgctxt "#19138" @@ -8310,7 +8321,7 @@ msgstr "Grupos" #. Dialog warning text for lifetime recording setting msgctxt "#19147" msgid "Setting the lifetime of this recording to {0:d} days will immediately expire the recording, which might result in instant deletion of the recording. Proceed anyway?" -msgstr "Ajustar el tiempo de vida de esta grabación a {0:d} días expirará inmediatamente la grabación, por lo que se borrará inmediatamente. ¿Proceder igualmente?" +msgstr "Si establece la duración de esta grabación en {0:d} días, la grabación caducará inmediatamente, lo que podría provocar su eliminación instantánea. ¿Proceder de todas maneras?" #. generic PVR 'channel' label used in different places msgctxt "#19148" @@ -8393,7 +8404,7 @@ msgstr "Grabaciones" #. error box text stating that recording could not be started msgctxt "#19164" msgid "Could not start recording. Check the log for more information about this message." -msgstr "No se pudo empezar a grabar. Compruebe el registro para obtener mas información sobre este mensaje." +msgstr "No se pudo iniciar la grabación. Consulte el registro para obtener más información sobre este mensaje." #. Label for "switch to channel" button"" msgctxt "#19165" @@ -8408,22 +8419,22 @@ msgstr "Información PVR" #. pvr settings "scan for missing channel icons" action button label msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "Escanear por iconos ausentes" +msgstr "Buscar iconos ausentes" #. label for PVR number of deleted recordings in system information's PVR section msgctxt "#19168" msgid "Deleted and recoverable recordings" -msgstr "Grabaciones borradas recuperables" +msgstr "Grabaciones eliminadas y recuperables" #. unused? msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "Ocultar la caja de información de vídeo" +msgstr "Ocultar cuadro de información de vídeo" #. error box text stating that recording could not be stopped msgctxt "#19170" msgid "Could not stop recording. Check the log for more information about this message." -msgstr "No se pudo parar la grabación. Compruebe el registro para obtener mas información sobre este mensaje." +msgstr "No se pudo detener la grabación. Consulte el registro para obtener más información sobre este mensaje." #. pvr settings "start playback full screen" setting label msgctxt "#19171" @@ -8433,7 +8444,7 @@ msgstr "Cambiar a pantalla completa" #. pvr settings "duration for an instant recording" setting label msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "Duración de la grabación inmediata" +msgstr "Duración de la grabación instantánea" #. generic label for 'Live TV channel groups' used in different places msgctxt "#19173" @@ -8448,12 +8459,12 @@ msgstr "Grupo de canales de Radio" #. pvr settings "default time to add before the start of an event to record (according to its epg data)" setting label msgctxt "#19175" msgid "Default start padding time" -msgstr "Tiempo de relleno de inicio por defecto" +msgstr "Tiempo de inicio de relleno predeterminado" #. pvr settings "default time to add after the end of an event to record (according to epg its data)" setting label msgctxt "#19176" msgid "Default end padding time" -msgstr "Tiempo de relleno de fin por defecto" +msgstr "Tiempo de fin de relleno predeterminado" #. pvr settings category and group label msgctxt "#19177" @@ -8463,7 +8474,7 @@ msgstr "Reproducción" #. pvr setting "show channel info while switching channels" value msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "Mostrar información de canal mientras se cambia" +msgstr "Mostrar información del canal al cambiar de canal" #. header used in pvr recordings window msgctxt "#19179" @@ -8505,7 +8516,7 @@ msgstr "Borrar datos" #. message box text for pvr data reset confirmation msgctxt "#19186" msgid "All selected data will be cleared. Some information cannot be restored from the clients afterwards. Proceed anyway?" -msgstr "Todos los datos seleccionados serán borrados. Parte de la información no puede ser restaurada de los clientes luego. ¿Proceder de todas formas?" +msgstr "Se borrarán todos los datos seleccionados. Parte de la información no se puede restaurar de los clientes posteriormente. ¿Proceder de todas maneras?" #. progress dialog text shown while purging pvr data msgctxt "#19187" @@ -8515,12 +8526,12 @@ msgstr "Borrando datos." #. message box text for epg data reset confirmation msgctxt "#19188" msgid "All guide data will be cleared. Are you sure?" -msgstr "Todos los datos de la guía serán borrados. ¿Está seguro(a)?" +msgstr "Se borrarán todos los datos de la guía. ¿Está seguro?" #. message box text stating that the PVR backend forbids to record a given epg event. msgctxt "#19189" msgid "The PVR backend does not allow to record this event." -msgstr "La fuente PVR no permite registrar este evento." +msgstr "El servidor PVR no permite registrar este evento." #. generic "play program" label used in different places msgctxt "#19190" @@ -8534,7 +8545,7 @@ msgstr "Servicio PVR" #. info message box text stating that none of the available pvr clients does support channel scanning msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "Ninguna de las fuentes PVR permite escaneo de canales." +msgstr "Ninguno de los servidores PVR conectados admite la búsqueda de canales." #. error message box text stating that a given pvr channel could not be played msgctxt "#19193" @@ -8549,7 +8560,7 @@ msgstr "¿Continuar?" #. pvr settings "delay mark last watched" setting label msgctxt "#19195" msgid "Delay mark last watched" -msgstr "Retardo de marca de último visto" +msgstr "Marca de retraso visto por última vez" #. value for "pvr client specific actions" dialog headers msgctxt "#19196" @@ -8559,7 +8570,7 @@ msgstr "Acciones específicas del cliente PVR" #. text for "recording started on " pvr client addon callback notification msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: {0:s}" -msgstr "La grabación empezó en {0:s}" +msgstr "Grabación iniciada en {0:s}" #. text for "recording finished on " pvr client addon callback notification msgctxt "#19198" @@ -8678,12 +8689,12 @@ msgstr "Guía" #. unused? msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more information." -msgstr "No se pudo activar ningún Add-on PVR. Revise su configuración o consulte el registro para más detalles." +msgstr "No se pudo activar ningún complemento PVR. Revise su configuración o el registro para más detalles." #. Notification text to announce that a recording was aborted msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "Grabación abortada" +msgstr "Grabación cancelada" #. Notification text to announce that a recording was scheduled msgctxt "#19225" @@ -8718,7 +8729,7 @@ msgstr "Evitar actualizaciones durante la reproducción" #. label for PVR settings use backend channel order control msgctxt "#19231" msgid "Use channel order from backend(s)" -msgstr "Usar el orden de los canales del servidor" +msgstr "Usar orden de los canales del servidor" #. label for pvr epg search window 'clear search results' context menu item msgctxt "#19232" @@ -8728,17 +8739,17 @@ msgstr "Limpiar resultados de búsqueda" #. label for PVR settings timer updates notification control msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "Mostrar una notificación en las actualizaciones de programaciones" +msgstr "Mostrar notificación sobre actualizaciones de programaciones" #. label for PVR settings use backend channel numbers control msgctxt "#19234" msgid "Use channel numbers from backend" -msgstr "Usar los números de los canales del servidor" +msgstr "Usar números de canales del servidor" #. label 'pvr starting up' for progress dialog text msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "El Gestor PVR se está iniciando" +msgstr "El gestor PVR se está iniciando" #. label 'loading channels' for progress dialog text msgctxt "#19236" @@ -8783,7 +8794,7 @@ msgstr "Editar regla de programación" #. label for PVR settings pvr backend idle time control. if enabled, kodi will be automatically shutdown after the defined amount of pvr backend idle time. msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "Tiempo de reposo de la fuente PVR" +msgstr "Tiempo de inactividad del servidor PVR" #. label for PVR settings wakeup command control. if not empty, kodi will execute the given command upon waking up from suspend. msgctxt "#19245" @@ -8798,7 +8809,7 @@ msgstr "Despertar antes de grabar" #. label for PVR settings daily wakeup control. if checked, the box where kodi is installed on will be automatically turned on at the given time. msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "Despertar cada día" +msgstr "Despertar a diario" #. label for PVR settings daily wakeup time control. if checked, the box where kodi is installed on will be automatically turned on at the given time. msgctxt "#19248" @@ -8858,7 +8869,7 @@ msgstr "Desbloquear canal" #. pvr settings category label msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "Control paternal" +msgstr "Control parental" #. pvr settings 'parental control channel unlock duration' setting label msgctxt "#19260" @@ -8873,12 +8884,12 @@ msgstr "Cambiar PIN" #. generic 'parental control enter pin' label msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "Control paternal. Introduzca PIN:" +msgstr "Control parental. Introduzca PIN:" #. message box text stating that a timer could not be updated msgctxt "#19263" msgid "Could not update the timer. Check the log for more information about this message." -msgstr "No se pudo actualizar la programación. Compruebe el registro para obtener mas información sobre este mensaje." +msgstr "No se pudo actualizar el temporizador. Consulte el registro para obtener más información sobre este mensaje." #. label for 'incorrect pin' error dialog header msgctxt "#19264" @@ -8893,11 +8904,11 @@ msgstr "El PIN introducido es incorrecto." #. label to use for epg tag title instead of actual event title if the respective channel is parental locked msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "Bloqueo paternal" +msgstr "Bloqueo parental" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "Bloqueo paternal:" +msgstr "Bloqueo parental:" #. pvr settings 'hide no info available labels' setting label. Instead of displaying "no information available" text (for example in epg grid for time spans without epg data), show nothing msgctxt "#19268" @@ -8917,12 +8928,12 @@ msgstr "Grupos" #. unused? msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "No se encontraron Add-ons de PVR" +msgstr "No se encontraron add-ons PVR" #. label for 'pvr configuration incomplete' information dialog text msgctxt "#19272" msgid "To use PVR you need to install, enable and configure a PVR add-on. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more." -msgstr "Para usar PVR necesita instalar, activar y configurar un Add-on PVR. Visite http://kodi.wiki/view/PVR para saber mas." +msgstr "Para usar la función PVR necesita instalar, activar y configurar un Add-on PVR. Visite http://kodi.wiki/view/PVR para saber mas." #. Settings -> Interface -> Other -> Startup window value msgctxt "#19273" @@ -8967,7 +8978,7 @@ msgstr "Opciones específicas del cliente" #. pvr settings 'confirm channel switch' setting label. msgctxt "#19281" msgid "Confirm channel switches by pressing \"OK\"" -msgstr "Confirmar el cambio de canal pulsando \"OK\"" +msgstr "Confirmar cambio de canal pulsando \"OK\"" #. Label for a select option or list item, representing an icon graphic (like a TV channel icon) msgctxt "#19282" @@ -9027,12 +9038,12 @@ msgstr "Eliminar todos de forma permanente" #. "remove deleted recordings from trash" dialog text msgctxt "#19293" msgid "Remove all deleted recordings from trash? This operation cannot be reverted." -msgstr "¿Eliminar todas las grabaciones borradas de la papelera? Esta operación es irreversible." +msgstr "¿Borrar todas las grabaciones eliminadas de la papelera? Esta operación es irreversible." #. "remove deleted recording from trash" dialog text msgctxt "#19294" msgid "Remove this deleted recording from trash? This operation cannot be reverted." -msgstr "¿Eliminar esta grabación borrada de la papelera? Esta operación es irreversible." +msgstr "¿Borrar esta grabación eliminada de la papelera? Esta operación es irreversible." #. Label for context menu entry to delete a timer rule msgctxt "#19295" @@ -9072,7 +9083,7 @@ msgstr "Canales en horizontal, sin selector de grupo" #. text for yes no dialog shown when user selects a future programme in the guide window and default select action is 'smart select' msgctxt "#19302" msgid "Do you want to record the selected programme or to switch to the current programme?" -msgstr "¿Desea grabar el programa seleccionado o cambiar al programa actual?" +msgstr "¿Quiere grabar el programa seleccionado o cambiar al programa actual?" #. label for PVR settings close channel OSD after channel switch control msgctxt "#19303" @@ -9132,7 +9143,7 @@ msgstr "Cerrar automáticamente el recordatorio tras" #. pvr settings "schedule recording on reminder auto-close" setting label msgctxt "#19314" msgid "Schedule recording when auto-closing the reminder popup" -msgstr "Programar grabación cuando se cierre automáticamente el recordatorio" +msgstr "Programar grabación al cerrar automáticamente el recordatorio" #. generic 'backend order' label msgctxt "#19315" @@ -9142,12 +9153,12 @@ msgstr "Orden de servidor" #. pvr settings "Start all group channel numbers from 1" setting label msgctxt "#19316" msgid "Start group channel numbers from 1" -msgstr "Empezar los números de grupos de canales desde el 1" +msgstr "Iniciar números de canales de grupos desde 1" #. Label for epg grid window "Jump 12 hours back" context menu entry and epg grid controls dialog help text msgctxt "#19317" msgid "12 hours back" -msgstr "12 horas atras" +msgstr "12 horas atrás" #. Label for epg grid window "Jump 12 hours forward" context menu entry and epg grid controls dialog help text msgctxt "#19318" @@ -9157,7 +9168,7 @@ msgstr "12 horas adelante" #. Label for epg grid window "Activate previous channel group" context menu entry and epg grid controls dialog help text msgctxt "#19319" msgid "Previous group" -msgstr "Grupo previo" +msgstr "Grupo anterior" #. Label for epg grid window "Activate next channel group" context menu entry and epg grid controls dialog help text msgctxt "#19320" @@ -9177,7 +9188,7 @@ msgstr "Primer canal" #. Label for epg grid window "Jump to playing channel" context menu entry and epg grid controls dialog help text msgctxt "#19323" msgid "Playing channel" -msgstr "Canal reproduciendo" +msgstr "Canal en reproducción" #. Label for epg grid window "Jump to last channel" context menu entry and epg grid controls dialog help text msgctxt "#19324" @@ -9197,12 +9208,12 @@ msgstr "Navegar..." #. Label for a context menu entry to delete alle watched recordings contained in a folder msgctxt "#19327" msgid "Delete watched" -msgstr "Borrar los vistos" +msgstr "Eliminar vistos" #. delete multiple recordings confirmation message box text msgctxt "#19328" msgid "Delete all watched recordings in this folder?" -msgstr "¿Borrar todas las grabaciones vistas en esta carpeta?" +msgstr "¿Eliminar todas las grabaciones vistas en esta carpeta?" #. label for PVR settings use backend channel numbers always msgctxt "#19329" @@ -9212,7 +9223,7 @@ msgstr "Permitir números de canales de servidor con más de un Add-on de PVR" #. pvr settings "switch to channel on reminder auto-close" setting label msgctxt "#19330" msgid "Switch to channel when auto-closing the reminder popup" -msgstr "Cambiar al canal cuando se cierre automáticamente la ventana emergente de recordatorio" +msgstr "Cambiar de canal al cerrar automáticamente la ventana emergente de recordatorio" #. additional text for reminder announcement dialog, used if a recording can be scheduled msgctxt "#19331" @@ -9282,7 +9293,7 @@ msgstr "[guardada]" #. text for yes no dialog shown when user selects a future programme in the guide window and default select action is 'smart select' msgctxt "#19344" msgid "Do you want to set a reminder for the selected programme or to switch to the current programme?" -msgstr "¿Quiere poner un recordatorio para el programa elegido o cambiar directamente al programa?" +msgstr "¿Quiere configurar un recordatorio para el programa seleccionado o cambiar al programa?" #. settings label to open add-ons manager window with available PVR client add-ons msgctxt "#19345" @@ -9312,12 +9323,12 @@ msgstr "Preferencia de usuario" #. label for PVR setting use backend channel group order control msgctxt "#19350" msgid "Use channel group order from backend(s)" -msgstr "Usar el orden de los grupos de canales del servidor" +msgstr "Usar orden de grupo de canales del servidor" #. label for PVR settings category for live tv catchup and video on demand msgctxt "#19351" msgid "Catchup / Video On Demand" -msgstr "Captura / Video Bajo Demanda" +msgstr "Catchup TV / Vídeo bajo demanda" #. label for PVR setting play next programme automatically in catchup / vod mode msgctxt "#19352" @@ -9907,12 +9918,12 @@ msgstr "Elegir miniatura" #. Name of an artwork type msgctxt "#20020" msgid "Banner" -msgstr "Pancarta" +msgstr "Banner" #. Name of an artwork type msgctxt "#20021" msgid "Poster" -msgstr "Cartel" +msgstr "Póster" msgctxt "#20023" msgid "Conflict" @@ -10078,11 +10089,11 @@ msgstr "¿Comenzar con fuentes de contenido limpias o copiar las fuentes por def msgctxt "#20072" msgid "Make sure the selected folder is writable and that the new folder name is valid" -msgstr "Asegúrese de que la carpeta elegida permite modificaciones y que el nombre de la carpeta nueva es válido" +msgstr "Asegúrese de que se pueda escribir en la carpeta seleccionada y que el nuevo nombre de la carpeta sea válido" msgctxt "#20074" msgid "MPAA rating" -msgstr "Calificación MPAA" +msgstr "Clasificación MPAA" msgctxt "#20075" msgid "Enter master lock code" @@ -10090,7 +10101,7 @@ msgstr "Introduzca código de bloqueo maestro" msgctxt "#20076" msgid "Ask for master lock code on startup" -msgstr "Preguntar el código de bloqueo maestro al iniciar" +msgstr "Solicitar código de bloqueo maestro al iniciar" msgctxt "#20077" msgid "Skin settings" @@ -10182,27 +10193,27 @@ msgstr "Obteniendo información para el álbum" msgctxt "#20099" msgid "A CD or track can't be ripped while being played" -msgstr "No se puede ripear un CD o una canción mientras se está reproduciendo" +msgstr "Un CD o una pista no se pueden extraer mientras se reproduce" msgctxt "#20100" msgid "Master lock code and settings" -msgstr "Código y configuración del bloqueo maestro" +msgstr "Código de bloqueo maestro y configuración" msgctxt "#20101" msgid "Entering master lock code always enables master mode" -msgstr "Introducir el código maestro siempre activa el modo maestro" +msgstr "Introducir el código de bloqueo siempre habilita el modo maestro" msgctxt "#20103" msgid "Save changes to profile?" -msgstr "¿Guardar cambios al perfil?" +msgstr "¿Guardar cambios en el perfil?" msgctxt "#20104" msgid "Old settings found. Do you want to use them?" -msgstr "Encontrados ajustes antiguos. ¿Quiere usarlos?" +msgstr "Se encontraron ajustes antiguos. ¿Quieres usarlos?" msgctxt "#20106" msgid "Old media sources found. Do you want to use them?" -msgstr "Encontradas fuentes de contenido antiguas. ¿Quiere usarlas?" +msgstr "Se encontraron fuentes de medios antiguas. ¿Quieres usarlas?" msgctxt "#20107" msgid "Separate (locked)" @@ -10218,15 +10229,15 @@ msgstr "Zoom" msgctxt "#20110" msgid "UPnP settings" -msgstr "Ajustes UPnP" +msgstr "Ajustes de UPnP" msgctxt "#20111" msgid "Autostart UPnP client" -msgstr "Inicio automático de cliente UPnP" +msgstr "Iniciar automáticamente cliente UPnP" msgctxt "#20112" msgid "Last login: {0:s}" -msgstr "Última sesión: {0:s}" +msgstr "Último acceso: {0:s}" msgctxt "#20113" msgid "Never logged on" @@ -10298,11 +10309,11 @@ msgstr "Reiniciar vídeo" msgctxt "#20133" msgid "Edit network location" -msgstr "Editar dirección de red" +msgstr "Editar ubicación de red" msgctxt "#20134" msgid "Remove network location" -msgstr "Eliminar dirección de red" +msgstr "Eliminar ubicación de red" msgctxt "#20135" msgid "Do you want to scan the folder?" @@ -10366,11 +10377,11 @@ msgstr "Apagado en 120 minutos" msgctxt "#20150" msgid "Custom shutdown timer" -msgstr "Programar apagado" +msgstr "Temporizador de apagado personalizado" msgctxt "#20151" msgid "Cancel shutdown timer" -msgstr "Cancelar apagado automático" +msgstr "Cancelar temporizador de apagado" msgctxt "#20152" msgid "Lock preferences for {0:s}" @@ -10491,7 +10502,7 @@ msgstr "Símbolos" msgctxt "#20181" msgid "Backspace" -msgstr "Borrado" +msgstr "Retroceso" msgctxt "#20182" msgid "Space" @@ -10503,11 +10514,11 @@ msgstr "Recargar skin" msgctxt "#20185" msgid "Use poster view styles for TV shows" -msgstr "Usar vistas de cartel para series de TV" +msgstr "Usar vista póster para series de TV" msgctxt "#20186" msgid "Please wait" -msgstr "¡Espere" +msgstr "¡Por favor, espere!" msgctxt "#20187" msgid "UPnP / DLNA" @@ -10519,7 +10530,7 @@ msgstr "Mostrar actualizaciones de la colección" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" -msgstr "Permitir desplazamiento automático para el argumento y la reseña" +msgstr "Permitir desplazamiento automático para argumento y reseña" msgctxt "#20190" msgid "Custom" @@ -10527,7 +10538,7 @@ msgstr "Personalizado" msgctxt "#20191" msgid "Enable debug logging" -msgstr "Activar el registro de depuración" +msgstr "Activar registro de depuración" msgctxt "#20192" msgid "Fetch additional information during updates" @@ -10535,11 +10546,11 @@ msgstr "Obtener información adicional durante las actualizaciones" msgctxt "#20193" msgid "Default provider for album information" -msgstr "Proveedor por defecto para información de álbum" +msgstr "Proveedor por defecto para información del álbum" msgctxt "#20194" msgid "Default provider for artist information" -msgstr "Proveedor por defecto para información del intérprete" +msgstr "Proveedor por defecto para información del artista" msgctxt "#20195" msgid "Change information provider" @@ -10555,11 +10566,11 @@ msgstr "Importar colección de música" msgctxt "#20198" msgid "No artist found!" -msgstr "¡No se encontraron intérpretes!" +msgstr "¡No se encontraron artistas!" msgctxt "#20199" msgid "Downloading artist information failed" -msgstr "Falló la descarga de información del intérprete" +msgstr "Falló la descarga de información del artista" msgctxt "#20220" msgid "Prefer online information" @@ -10568,7 +10579,7 @@ msgstr "Preferir información online" #. Description of setting with label #20220 "Prefer online information" msgctxt "#20221" msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags." -msgstr "Con esta opción activada, cualquier información que se descargue de álbumes e intérpretes sobrescribirá todo lo que haya en las etiquetas de las canciones, como género, año, intérprete, etc. Es útil si dispone de identificadores de MusicBrainz en las etiquetas." +msgstr "Con esto habilitado, cualquier información que se descargue para álbumes y artistas anulará cualquier cosa que haya configurado en las etiquetas de sus canciones, como géneros, año, artistas de las canciones, etc. Útil si tiene identificadores de MusicBrainz en las etiquetas de sus canciones." msgctxt "#20222" msgid "Look for external subtitles" @@ -10576,16 +10587,16 @@ msgstr "Buscar subtítulos externos" msgctxt "#20223" msgid "Artist information folder" -msgstr "Carpeta de información de intérprete" +msgstr "Carpeta de información de artista" msgctxt "#20224" msgid "Prefer online album art" -msgstr "Preferir arte online para Álbum" +msgstr "Preferir arte online para álbum" #. Description of setting with label #20224 "Prefer online album art" msgctxt "#20225" msgid "Where no local album cover exists, online art will be used. Where neither is available, cover images embedded in music files will be used" -msgstr "Donde no exista una portada de álbum local, se usará arte online. Donde ninguno de los dos esté disponible, se usarán imágenes de portada incrustadas en archivos de música" +msgstr "Cuando no exista una portada de álbum local, se utilizará arte online. Cuando ninguna de las dos esté disponible, se utilizarán imágenes de portada incrustadas en archivos de música" msgctxt "#20226" msgid "Movie set information folder" @@ -10593,7 +10604,7 @@ msgstr "Carpeta de información de películas" msgctxt "#20228" msgid "Use artist sortname when sorting by artist" -msgstr "Usar nombre genérico del intérprete cuando se ordene por intérprete" +msgstr "Usar nombre genérico del artista al ordenar por artista" msgctxt "#20240" msgid "Android music" @@ -10601,7 +10612,7 @@ msgstr "Música Android" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "Videos Android" +msgstr "Vídeos Android" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" @@ -10751,12 +10762,12 @@ msgstr "Reproducir fragmento..." #. Window screen calibration: as title to reset calibration settings msgctxt "#20325" msgid "Calibration reset" -msgstr "Reiniciar calibrado" +msgstr "Restablecer calibración" #. Window screen calibration: ask to reset calibration settings msgctxt "#20326" msgid "Do you want reset the calibration to their defaults for \"{0:s}\" resolution?" -msgstr "¿Quiere restablecer la calibración por defecto para la resolución \"{0:s}\"?" +msgstr "¿Desea restablecer la calibración a sus valores predeterminados para la resolución \"{0:s}\"?" #. Window screen calibration: the current calibration value msgctxt "#20327" @@ -10769,11 +10780,11 @@ msgstr "Buscar destino" msgctxt "#20329" msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" -msgstr "Las películas están en carpetas individuales con el título de la película" +msgstr "Las películas están en carpetas separadas que coinciden con el título de la película" msgctxt "#20330" msgid "Use folder names for lookups" -msgstr "Usar nombres de carpetas en búsquedas" +msgstr "Usar nombres de carpetas para búsquedas" msgctxt "#20331" msgid "File" @@ -10781,11 +10792,11 @@ msgstr "Archivo" msgctxt "#20332" msgid "Use file or folder names in lookups?" -msgstr "¿Usar nombres de archivos o carpetas en búsquedas?" +msgstr "¿Usar nombres de archivos o carpetas en las búsquedas?" msgctxt "#20333" msgid "Set content" -msgstr "Establecer el contenido" +msgstr "Establecer contenido" msgctxt "#20334" msgid "Folder" @@ -10793,7 +10804,7 @@ msgstr "Carpeta" msgctxt "#20335" msgid "Look for content recursively?" -msgstr "¿Buscar contenido recursivamente?" +msgstr "¿Buscar contenido de forma recursiva?" msgctxt "#20336" msgid "Unlock sources" @@ -10801,7 +10812,7 @@ msgstr "Desbloquear fuentes" msgctxt "#20337" msgid "Actor" -msgstr "Intérprete" +msgstr "Actor" msgctxt "#20338" msgid "Movie" @@ -10813,7 +10824,7 @@ msgstr "Director" msgctxt "#20340" msgid "Do you want to remove all items within this path from your library?" -msgstr "¿Quiere eliminar todos los elementos de esta ruta de su colección?" +msgstr "¿Quiere quitar todos los elementos de esta ruta de su biblioteca?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -10830,7 +10841,7 @@ msgstr "Esta carpeta contiene" msgctxt "#20345" msgid "Run automated scan" -msgstr "Ejecutar escaneao automatizado" +msgstr "Ejecutar escaneo automatizado" msgctxt "#20346" msgid "Scan recursively" @@ -10871,7 +10882,7 @@ msgstr "Obteniendo guía de episodios" msgctxt "#20355" msgid "Loading information for episodes in directory" -msgstr "Cargando información de episodios de la carpeta" +msgstr "Cargando información para episodios en el directorio" msgctxt "#20356" msgid "Select TV show:" @@ -10879,7 +10890,7 @@ msgstr "Seleccione serie de TV:" msgctxt "#20357" msgid "Enter the TV show name" -msgstr "Introduzca el nombre de serie de TV" +msgstr "Introduzca el nombre de la serie de TV" msgctxt "#20358" msgid "Season {0:d}" @@ -10899,11 +10910,11 @@ msgstr "Cargando detalles del episodio" msgctxt "#20362" msgid "Remove episode from library" -msgstr "Eliminar episodio de colección" +msgstr "Borrar episodio de la biblioteca" msgctxt "#20363" msgid "Remove TV show from library" -msgstr "Eliminar serie de TV de la colección" +msgstr "Borrar serie de TV de la biblioteca" msgctxt "#20364" msgid "TV show" @@ -10919,7 +10930,7 @@ msgstr "* Todas las temporadas" msgctxt "#20367" msgid "Hide watched" -msgstr "Ocultar los vistos" +msgstr "Ocultar vistos" msgctxt "#20368" msgid "Prod code" @@ -10927,15 +10938,15 @@ msgstr "Código de Prod" msgctxt "#20369" msgid "Show information for unwatched items" -msgstr "Mostrar información de los elementos no vistos" +msgstr "Mostrar información de elementos no vistos" msgctxt "#20370" msgid "* Hidden to prevent spoilers *" -msgstr "* Oculto para prevenir spoilers *" +msgstr "* Oculto para evitar spoilers *" msgctxt "#20371" msgid "Set season thumb" -msgstr "Establecer miniatura de la temporada" +msgstr "Establecer miniatura de temporada" msgctxt "#20372" msgid "Season image" @@ -10969,11 +10980,11 @@ msgstr "¿Actualizar información de todos los episodios?" #. xbmc/settings/dialogs/GUIDialogContentSettings.cpp msgctxt "#20379" msgid "Selected folder contains a single TV show" -msgstr "La carpeta seleccionada contiene una única serie de TV" +msgstr "La carpeta seleccionada contiene una sola serie de TV" msgctxt "#20380" msgid "Exclude selected folder from scans" -msgstr "Excluir carpeta de los escaneos" +msgstr "Excluir carpeta seleccionada de los análisis" msgctxt "#20381" msgid "Specials" @@ -10985,7 +10996,7 @@ msgstr "Recientemente añadidos" msgctxt "#20383" msgid "Selected folder contains a single video" -msgstr "La carpeta contiene un solo vídeo" +msgstr "La carpeta seleccionada contiene un solo vídeo" msgctxt "#20384" msgid "Link to TV show" @@ -10993,7 +11004,7 @@ msgstr "Enlace a serie de TV" msgctxt "#20385" msgid "Remove link to TV show" -msgstr "Eliminar enlace a serie de TV" +msgstr "Borrar enlace a serie de TV" msgctxt "#20386" msgid "Recently added movies" @@ -11021,7 +11032,7 @@ msgstr "Videoclip" msgctxt "#20392" msgid "Remove music video from library" -msgstr "Eliminar videoclip de la colección" +msgstr "Borrar videoclip de la biblioteca" msgctxt "#20393" msgid "Music video information" @@ -11037,7 +11048,7 @@ msgstr "Mezclado" msgctxt "#20396" msgid "Go to albums by artist" -msgstr "Ir a álbumes por intérprete" +msgstr "Ir a álbumes por artista" msgctxt "#20397" msgid "Go to album" @@ -11049,11 +11060,11 @@ msgstr "Reproducir canción" msgctxt "#20399" msgid "Go to music videos from album" -msgstr "Ir a videoclips desde el álbum" +msgstr "Ir a videoclips del álbum" msgctxt "#20400" msgid "Go to music videos by artist" -msgstr "Ir a videoclips por intérprete" +msgstr "Ir a videoclips por artista" msgctxt "#20401" msgid "Play music video" @@ -11069,11 +11080,11 @@ msgstr "Establecer miniatura de actor" msgctxt "#20404" msgid "Remove bookmark" -msgstr "Eliminar marcador" +msgstr "Borrar marcador" msgctxt "#20405" msgid "Remove episode bookmark" -msgstr "Eliminar marcador de episodio" +msgstr "Borrar marcador de episodio" msgctxt "#20406" msgid "Set episode bookmark" @@ -11097,7 +11108,7 @@ msgstr "Tráiler" msgctxt "#20411" msgid "Flatten" -msgstr "Acoplar" +msgstr "Aplanar" msgctxt "#20412" msgid "Flatten TV show seasons" @@ -11109,7 +11120,7 @@ msgstr "Descargar fanart" msgctxt "#20414" msgid "Show fanart in video and music libraries" -msgstr "Mostrar fanart en las colecciones de música y de vídeo" +msgstr "Mostrar fanart en la biblioteca de música y de vídeo" msgctxt "#20415" msgid "Scanning for new content" @@ -11129,7 +11140,7 @@ msgstr "Escritores" msgctxt "#20419" msgid "Replace file names with library titles" -msgstr "Reemplazar los nombres de archivo por los títulos de la colección" +msgstr "Reemplazar nombres de archivo por los títulos en la biblioteca" #. Value for setting with label #19171 "PVR & Live TV / Playback / Switch to full screen" #. Value for setting with label #36098 "System / Display / Use 10 bit for SDR" @@ -11162,7 +11173,7 @@ msgstr "Presentación de fanart" #. xbmc/interfaces/builtins/LibraryBuiltins.cpp msgctxt "#20426" msgid "Export to a single file or separate files per entry?" -msgstr "¿Exportar a un sólo archivo o separar archivos para cada entrada?" +msgstr "¿Exportar a un solo archivo o separar archivos por cada entrada?" msgctxt "#20427" msgid "Choose rule type" @@ -11190,11 +11201,11 @@ msgstr "¿Sobrescribir archivos antiguos?" #. xbmc/settings/dialogs/GUIDialogContentSettings.cpp msgctxt "#20432" msgid "Exclude path from library updates" -msgstr "Excluir ruta de actualizaciones de la colección" +msgstr "Excluir ruta de actualizaciones de la biblioteca" msgctxt "#20433" msgid "Extract video information from files" -msgstr "Extraer la información del vídeo de los archivos" +msgstr "Extraer información de vídeo de los archivos" msgctxt "#20434" msgid "Sets" @@ -11202,7 +11213,7 @@ msgstr "Sagas" msgctxt "#20435" msgid "Combine split video items" -msgstr "Combinar trozos de vídeo" +msgstr "Combinar elementos de vídeo divididos" msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" @@ -11230,11 +11241,11 @@ msgstr "Fanart remoto" msgctxt "#20442" msgid "Change content" -msgstr "Cambiar el contenido" +msgstr "Cambiar contenido" msgctxt "#20443" msgid "Do you want to refresh information for all items within this path?" -msgstr "¿Quiere actualizar la información para todos los elementos de esta carpeta?" +msgstr "¿Quiere actualizar la información de todos los elementos dentro de esta ruta?" msgctxt "#20444" msgid "Add to library" @@ -11248,11 +11259,11 @@ msgstr "Fanart" #. Ask user when refreshing music or video info if they want to use data from NFO file msgctxt "#20446" msgid "Locally stored information found. Ignore and refresh from Internet?" -msgstr "Se ha encontrado información ya guardada. ¿La ignoro y la actualizo desde internet?" +msgstr "Se encontró información almacenada localmente. ¿La ignoro y la actualizo desde internet?" msgctxt "#20447" msgid "Do you want to add the media from this source to your library?" -msgstr "¿Quiere añadir los contenidos de esta fuente a su colección?" +msgstr "¿Quieres agregar los medios de esta fuente a tu biblioteca?" msgctxt "#20448" msgid "Couldn't download information" @@ -11264,7 +11275,7 @@ msgstr "No se puede conectar al servidor remoto" msgctxt "#20450" msgid "Unable to connect to remote server. Would you like to continue scanning?" -msgstr "No se puede conectar al servidor remoto. ¿Quiere continuar escaneando?" +msgstr "No se puede conectar con el servidor remoto. ¿Le gustaría continuar con el escaneado?" msgctxt "#20451" msgid "Countries" @@ -11293,11 +11304,11 @@ msgstr "Aplanar jerarquía" msgctxt "#20457" msgid "Movie set" -msgstr "Saga de películas" +msgstr "Colección de películas" msgctxt "#20458" msgid "Show movie sets" -msgstr "Mostrar sagas" +msgstr "Mostrar colecciones" msgctxt "#20459" msgid "Tags" @@ -11309,7 +11320,7 @@ msgstr "Añadir {0:s}" msgctxt "#20461" msgid "Remove {0:s}" -msgstr "Eliminar {0:s}" +msgstr "Borrar {0:s}" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." @@ -11317,7 +11328,7 @@ msgstr "Nueva etiqueta..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '{0:s}' already exists." -msgstr "Ya existe la etiqueta con el nombre '{0:s}'." +msgstr "Ya existe una etiqueta con el nombre '{0:s}'." msgctxt "#20464" msgid "Select {0:s}" @@ -11325,27 +11336,27 @@ msgstr "Seleccionar {0:s}" msgctxt "#20465" msgid "Manage movie set" -msgstr "Gestionar saga de películas" +msgstr "Gestionar colecciones de películas" msgctxt "#20466" msgid "Select movie set" -msgstr "Seleccionar saga de películas" +msgstr "Seleccionar colección de películas" msgctxt "#20467" msgid "No set (remove from {0:s})" -msgstr "Sin saga (quitar de {0:s})" +msgstr "Sin colección (quitar de {0:s})" msgctxt "#20468" msgid "Add movie to a new set" -msgstr "Añadir película a una nueva saga" +msgstr "Añadir película a una nueva colección" msgctxt "#20469" msgid "Keep current set ({0:s})" -msgstr "Mantener saga actual ({0:s})" +msgstr "Mantener colección actual ({0:s})" msgctxt "#20470" msgid "Include sets containing a single movie" -msgstr "Incluir sagas que contienen una única película" +msgstr "Incluir colecciones que contengan una única película" msgctxt "#20471" msgid "Show empty TV shows" @@ -11353,7 +11364,7 @@ msgstr "Mostrar series de TV vacías" msgctxt "#20472" msgid "Show all performers for music videos" -msgstr "Mostrar todos los intérpretes de los vídeos musicales" +msgstr "Mostrar todos los artistas de los vídeos musicales" msgctxt "#20473" msgid "Premiered" @@ -11362,7 +11373,7 @@ msgstr "Estrenado" #. Used in smart playlists to select items based on the HDR type (HDR10, HLG, Dolbyvision) msgctxt "#20474" msgid "HDR type" -msgstr "Tipo HDR" +msgstr "Tipo de HDR" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -11370,7 +11381,7 @@ msgstr "Mostrar archivos y carpetas ocultas" msgctxt "#21331" msgid "New media detected" -msgstr "Contenido nuevo detectado" +msgstr "Nuevo contenido detectado" msgctxt "#21332" msgid "Browse videos" @@ -11423,12 +11434,12 @@ msgstr "Usar etiquetas de vídeo" msgctxt "#21344" msgid "Enable to use embedded tags in mp4 or mkv files for library metadata. Will prevent scrapers from operating correctly." -msgstr "Activa el uso de las etiquetas embebidas en los archivos mp4 o mkv para los datos de la coleccion. Puede afectar al funcionamiento de los scrappers." +msgstr "Habilita el uso de etiquetas incrustadas en archivos mp4 o mkv para metadatos de la biblioteca. Impedirá que los raspadores funcionen correctamente." #. Used in AutoPlayNextItem dialogs for not categorized listItem directories msgctxt "#21345" msgid "Uncategorized" -msgstr "Sin categorizar" +msgstr "Sin categoría" #. Used to give heading list entry for an file extension description, e.g. to show as 'Extension: ".mp3"' msgctxt "#21346" @@ -11450,7 +11461,7 @@ msgstr "Añadir recurso compartido..." msgctxt "#21360" msgid "Share my libraries" -msgstr "Compartir mis colecciones" +msgstr "Compartir mis bibliotecas" msgctxt "#21361" msgid "Look for remote UPnP players" @@ -11470,7 +11481,7 @@ msgstr "Editar recurso compartido" msgctxt "#21365" msgid "Remove media share" -msgstr "Eliminar recurso compartido" +msgstr "Borrar recurso compartido" msgctxt "#21366" msgid "Custom subtitle folder" @@ -11486,7 +11497,7 @@ msgstr "Reemplazar fuentes de subtítulos" msgctxt "#21369" msgid "Enable mouse and touch screen support" -msgstr "Activar soporte de ratón y pantalla táctil" +msgstr "Activar compatibilidad con ratón y pantalla táctil" msgctxt "#21370" msgid "Play GUI sounds during media playback" @@ -11547,7 +11558,7 @@ msgstr "Activar barras de desplazamiento" msgctxt "#21384" msgid "Make watched filtering a toggle in video library" -msgstr "Convertir el filtro de Vistos en una opción en la colección de vídeo" +msgstr "Convertir el filtrado por vistos en una opción en la biblioteca de vídeo" msgctxt "#21385" msgid "Open" @@ -11591,7 +11602,7 @@ msgstr "Standby bajo" msgctxt "#21395" msgid "Unable to cache files bigger than 4GB" -msgstr "No se pueden almacenar archivos mayores de 4 GB" +msgstr "No se pueden almacenar en caché archivos de más de 4 GB" msgctxt "#21396" msgid "Chapter" @@ -11599,11 +11610,11 @@ msgstr "Capítulo" msgctxt "#21397" msgid "High quality pixel shader v2" -msgstr "Sombreado de píxeles de alta calidad v2" +msgstr "Píxel shader v2 alta calidad" msgctxt "#21399" msgid "Use tween animations" -msgstr "Usar animaciones con interpolado" +msgstr "Usar animaciones de interpolación" msgctxt "#21400" msgid "contains" @@ -11667,11 +11678,11 @@ msgstr "Proveedor por defecto para información de series" msgctxt "#21415" msgid "Default provider for music video information" -msgstr "Proveedores por defecto para información para videos musicales" +msgstr "Proveedores por defecto para información para vídeos musicales" msgctxt "#21416" msgid "Select first unwatched TV show season / episode" -msgstr "Seleccionar el primer episodio / temporada no vistos de una serie" +msgstr "Seleccionar primera temporada / episodio no visto de una serie" msgctxt "#21417" msgid "Settings" @@ -11683,7 +11694,7 @@ msgstr "Multi-idioma" msgctxt "#21419" msgid "No information providers present" -msgstr "No se encuentran proveedores de información" +msgstr "No hay proveedores de información" msgctxt "#21420" msgid "Value to match" @@ -11803,7 +11814,7 @@ msgstr "Idioma de subtítulos" msgctxt "#21449" msgid "Remote control sends keyboard presses" -msgstr "El mando a distancia envía pulsaciones de teclado" +msgstr "El control remoto envía pulsaciones de teclado" #. Label for controls used to edit something (e.g. setting "Appearance -> Skin -> Edit" or a context menu entry to open timer settings dialog) msgctxt "#21450" @@ -11816,7 +11827,7 @@ msgstr "Se necesita conexión a Internet." msgctxt "#21452" msgid "Get more..." -msgstr "Conseguir más..." +msgstr "Obtener más..." msgctxt "#21453" msgid "Root filesystem" @@ -11828,7 +11839,7 @@ msgstr "Fuente demasiado lenta" msgctxt "#21455" msgid "Read rate too low for continuous playback" -msgstr "Tasa de lectura demasiado baja para reproducción contínua" +msgstr "Velocidad de lectura demasiada baja para una reproducción continua" msgctxt "#21456" msgid "External storage" @@ -11859,27 +11870,27 @@ msgstr "Manual" #. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen" msgctxt "#21462" msgid "Bottom of video" -msgstr "Pie de vídeo" +msgstr "Parte baja del vídeo" #. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen" msgctxt "#21463" msgid "Bottom of screen" -msgstr "Abajo en la pantalla" +msgstr "Parte baja de la pantalla" #. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen" msgctxt "#21464" msgid "Top of video" -msgstr "Arriba del vídeo" +msgstr "Parte superior del vídeo" #. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen" msgctxt "#21465" msgid "Top of screen" -msgstr "Arriba en la pantalla" +msgstr "Parte superior de la pantalla" #. Description of setting with label #21416 "Select first unwatched TV show season/episode" msgctxt "#21466" msgid "When entering a TV show season or episode view automatically select the first unwatched season or episode.[CR][On first entry] The first unwatched item will be selected only when a view is entered for the first time.[CR][Always] The first unwatched item will be selected every time a view is entered." -msgstr "Cuando se muestra la vista de una serie de TV, se seleccionará automáticamente el primer episodio o la primera temporada sin ver.[CR][La primera vez] Sólo se seleccionará el primer elemento no visto cuando se entra a la vista por primera vez.[CR][Siempre] Seleccionará el primer elemento no visto en cada ocasión." +msgstr "Al entrar a una temporada o episodio de una serie de TV, se selecciona automáticamente la primera temporada o episodio no visto.[CR][La primera vez] El primer elemento no visto se seleccionará solo cuando se entre a una vista por primera vez.[CR][Siempre] El primer elemento no visto se seleccionará cada vez que se entre a una vista." #. Filter (media data) from float value to float value msgctxt "#21467" @@ -11963,7 +11974,7 @@ msgstr "Vista" #. Button label to show list of supported types, e.g. supported file extensions msgctxt "#21484" msgid "Show support" -msgstr "Mostrar soporte" +msgstr "Mostrar compatibilidad" #. Dialog header label to show list of supported types, e.g. supported file extensions msgctxt "#21485" @@ -12040,11 +12051,11 @@ msgstr "Apertura" msgctxt "#21827" msgid "Focal length" -msgstr "Longitud focal" +msgstr "Longitud de enfoque" msgctxt "#21828" msgid "Focus distance" -msgstr "Distancia enfoque" +msgstr "Distancia focal" msgctxt "#21829" msgid "Exposure" @@ -12064,7 +12075,7 @@ msgstr "Modo de exposición" msgctxt "#21833" msgid "Flash used" -msgstr "Flash usado" +msgstr "Uso de flash" msgctxt "#21834" msgid "White-balance" @@ -12213,11 +12224,11 @@ msgstr "Servicio referencia" msgctxt "#21881" msgid "Allow remote control via UPnP" -msgstr "Permitir control remoto vía UPnP" +msgstr "Permitir control remoto a través de UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" -msgstr "Intentar saltar la introducción previa al menú DVD" +msgstr "Intentar saltar introducción previa al menú del DVD" msgctxt "#21883" msgid "Saved music" @@ -12225,15 +12236,15 @@ msgstr "Música guardada" msgctxt "#21884" msgid "Query info for all artists" -msgstr "Solicitar información para todos los intérpretes" +msgstr "Consultar información para todos los artistas" msgctxt "#21885" msgid "Downloading album information" -msgstr "Descargando información de álbum" +msgstr "Descargando información del álbum" msgctxt "#21886" msgid "Downloading artist information" -msgstr "Descargando información del intérprete" +msgstr "Descargando información del artista" msgctxt "#21887" msgid "Biography" @@ -12245,15 +12256,15 @@ msgstr "Discografía" msgctxt "#21889" msgid "Searching artist" -msgstr "Buscando intérprete" +msgstr "Buscando artista" msgctxt "#21890" msgid "Select artist" -msgstr "Seleccionar intérprete" +msgstr "Seleccionar artista" msgctxt "#21891" msgid "Artist information" -msgstr "Información del intérprete" +msgstr "Información del artista" msgctxt "#21892" msgid "Instruments" @@ -12293,11 +12304,11 @@ msgstr "Nacido / Formado" msgctxt "#22000" msgid "Update library on startup" -msgstr "Actualizar la colección en el arranque" +msgstr "Actualizar biblioteca en el arranque" msgctxt "#22001" msgid "Hide progress of library updates" -msgstr "Ocultar el progreso de actualización de la colección" +msgstr "Ocultar progreso de las actualizaciones de la biblioteca" msgctxt "#22002" msgid "DNS suffix" @@ -12349,7 +12360,7 @@ msgstr "Datos de perfil" msgctxt "#22014" msgid "Use dim if paused during video playback" -msgstr "Atenuado si se pausa durante la reproducción de vídeo" +msgstr "Usar atenuado si se pausa durante la reproducción de vídeo" msgctxt "#22015" msgid "All recordings" @@ -12377,7 +12388,7 @@ msgstr "Minimizar barras negras" msgctxt "#22022" msgid "Show video files in listings" -msgstr "Mostrar los archivos de vídeo en las listas" +msgstr "Mostrar archivos de vídeo en listados" msgctxt "#22024" msgid "Direct3D version:" @@ -12408,7 +12419,7 @@ msgstr "Acción por defecto al reproducir" #. Label for value for default play action setting msgctxt "#22077" msgid "Ask if resumable" -msgstr "Preguntar si es continuable" +msgstr "Preguntar si es reanudable" #. Label for value for default play action setting msgctxt "#22078" @@ -12444,7 +12455,7 @@ msgstr "Teletexto no disponible" msgctxt "#23050" msgid "Activate teletext" -msgstr "Activar el teletexto" +msgstr "Activar teletexto" #. Label for disc stack part and number msgctxt "#23051" @@ -12551,7 +12562,7 @@ msgstr "Información de álbum" msgctxt "#24017" msgid "Artist information" -msgstr "Información del intérprete" +msgstr "Información del artista" msgctxt "#24018" msgid "Services" @@ -12603,15 +12614,15 @@ msgstr "Weather.com (estándar)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "Servicio de información meteorológica" +msgstr "Servicio para información meteorológica" msgctxt "#24030" msgid "This add-on can't be configured" -msgstr "Este Add-on no se puede configurar" +msgstr "Este complemento no se puede configurar" msgctxt "#24031" msgid "Error loading settings" -msgstr "Error cargando las opciones" +msgstr "Error cargando los ajustes" msgctxt "#24032" msgid "All add-ons" @@ -12647,7 +12658,7 @@ msgstr "Add-ons desactivados" msgctxt "#24040" msgid "(Clear the current setting)" -msgstr "(Limpia los ajustes actuales)" +msgstr "(Limpia la configuración actual)" msgctxt "#24041" msgid "Install from zip file" @@ -12670,15 +12681,15 @@ msgstr "Instalando {0:d}%" #. Used as an event log description for add-ons failed to install from zip msgctxt "#24045" msgid "Failed to install add-on from zip file" -msgstr "Fallo al instalar Add-on desde un archivo zip" +msgstr "No se pudo instalar el complemento desde el archivo zip" msgctxt "#24046" msgid "{0:s} is used by the following installed add-on(s)" -msgstr "{0:s} lo usan los siguientes Add-ons" +msgstr "{0:s} es utilizado por los siguientes complementos instalados" msgctxt "#24047" msgid "This add-on can't be uninstalled" -msgstr "Este Add-on no se puede desinstalar" +msgstr "Este complemento no se puede desinstalar" msgctxt "#24048" msgid "VideoPlayer InputStream" @@ -12731,11 +12742,11 @@ msgstr "Comprobando dependencias..." msgctxt "#24059" msgid "Would you like to enable this add-on?" -msgstr "¿Quiere activar este Add-on?" +msgstr "¿Le gustaría activar este complemento?" msgctxt "#24060" msgid "Would you like to disable this add-on?" -msgstr "¿Quiere desactivar este Add-on?" +msgstr "¿Le gustaría desactivar este complemento?" msgctxt "#24061" msgid "Add-on updates available" @@ -12760,7 +12771,7 @@ msgstr "Add-on actualizado" msgctxt "#24066" msgid "Cancel add-on download?" -msgstr "¿Cancelar descarga de Add-on?" +msgstr "¿Cancelar descarga de complemento?" msgctxt "#24067" msgid "Currently downloading add-ons" @@ -12776,7 +12787,7 @@ msgstr "Versiones" msgctxt "#24070" msgid "Add-on couldn't be loaded." -msgstr "El Add-on no se pudo cargar." +msgstr "No se pudo cargar el complemento." msgctxt "#24071" msgid "An unknown error has occurred." @@ -12792,7 +12803,7 @@ msgstr "No se pudo conectar" msgctxt "#24074" msgid "Needs to restart" -msgstr "Necesita reinicio" +msgstr "Necesita reiniciar" msgctxt "#24075" msgid "Disable" @@ -12805,7 +12816,7 @@ msgstr "Add-on necesario" #. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on msgctxt "#24077" msgid "Verifying downloaded add-on..." -msgstr "Comprobando Add-on descargado..." +msgstr "Verificando Add-on descargado..." #. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on msgctxt "#24078" @@ -12843,7 +12854,7 @@ msgstr "Add-on instalado" #. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on msgctxt "#24085" msgid "Failed to install a dependency" -msgstr "Fallo al instalar una dependencia" +msgstr "No se pudo instalar una dependencia" #. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on msgctxt "#24086" @@ -12858,7 +12869,7 @@ msgstr "Todos los repositorios" #. Used as a text in the progress dialog when install of a repo fails msgctxt "#24088" msgid "Failed to install repository" -msgstr "Fallo al instalar un repositorio" +msgstr "No se pudo instalar el repositorio" msgctxt "#24089" msgid "Add-on restarts" @@ -12870,7 +12881,7 @@ msgstr "Bloquear el gestor de Add-ons" msgctxt "#24091" msgid "This add-on can't be disabled" -msgstr "Este Add-on no se puede desactivar" +msgstr "Este complemento no se puede desactivar" #. Used as title of the progress dialog when checking for add-on updates in add-on browser msgctxt "#24092" @@ -12884,7 +12895,7 @@ msgstr "Comprobando {0:s}..." msgctxt "#24094" msgid "Add-on disabled due to being marked broken in repository." -msgstr "Add-on desactivado porque está marcado como roto en el repositorio." +msgstr "Complemento desactivado debido a que está marcado como roto en el repositorio." msgctxt "#24095" msgid "Local package cache" @@ -12893,11 +12904,11 @@ msgstr "Caché de paquetes locales" #. To show addon as broken over icon msgctxt "#24096" msgid "Add-on has been marked broken in repository." -msgstr "El Add-on se ha marcado como roto en el repositorio." +msgstr "El complemento se ha marcado como roto en el repositorio." msgctxt "#24097" msgid "Would you like to disable it on your system?" -msgstr "¿Quiere desactivarlo en el sistema?" +msgstr "¿Le gustaría desactivarlo en el sistema?" msgctxt "#24098" msgid "Broken" @@ -12905,7 +12916,7 @@ msgstr "Roto" msgctxt "#24099" msgid "Would you like to switch to this skin?" -msgstr "¿Quiere cambiar a esta skin?" +msgstr "¿Te gustaría cambiar a esta skin?" msgctxt "#24100" msgid "To use this feature you must download an add-on:" @@ -12926,7 +12937,7 @@ msgstr "No se encuentran algunos archivos del skin" #. Error message shown when a game add-on can't be loaded due to missing dependencies msgctxt "#24104" msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies." -msgstr "Add-on incompatible debido a dependencias no encontradas." +msgstr "El complemento no es compatible debido a dependencias no satisfechas." msgctxt "#24105" msgid "Pause when searching for subtitles" @@ -12935,7 +12946,7 @@ msgstr "Pausar al buscar subtítulos" #. Description of setting "Videos -> Subtitles -> Save subtitles to movie folder" with label #24115 msgctxt "#24106" msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location." -msgstr "Especifica dónde guardar los subtítulos descargados, en la misma ubicación que el vídeo u otra específica." +msgstr "Especifique dónde se deben guardar los subtítulos descargados, la misma ubicación que el vídeo o una ubicación personalizada." msgctxt "#24107" msgid "Searching for subtitles ..." @@ -12943,7 +12954,7 @@ msgstr "Buscando subtítulos..." msgctxt "#24108" msgid "{0:d} subtitles found" -msgstr "Encontrados {0:d} subtítulos" +msgstr "{0:d} subtítulos encontrados" msgctxt "#24109" msgid "No subtitles found" @@ -12960,15 +12971,15 @@ msgstr "Idiomas para los que descargar subtítulos" #. Description of setting "Videos -> Subtitles -> Languages to download subtitles for" with label #24111 msgctxt "#24112" msgid "Set languages to use when searching for subtitles.[CR]Note: Not all subtitle services will use all languages." -msgstr "Establece qué idiomas usar cuando se busquen subtítulos. [CR]Nota: No todos los servicios de subtítulos tienen todos los idiomas." +msgstr "Establece qué idiomas usar cuando se busquen subtítulos.[CR]Nota: No todos los servicios de subtítulos tienen todos los idiomas." msgctxt "#24113" msgid "Failed to download subtitle" -msgstr "Fallo al descargar el subtítulo" +msgstr "No se pudo descargar el subtítulo" msgctxt "#24114" msgid "No subtitle services installed" -msgstr "No hay instalados servicios de subtitulos" +msgstr "No hay servicios de subtitulos instalados" msgctxt "#24115" msgid "Subtitle storage location" @@ -12976,21 +12987,21 @@ msgstr "Ubicación de almacenamiento de subtítulos" msgctxt "#24116" msgid "Default TV show service" -msgstr "Servicio de series por defecto" +msgstr "Servicio por defecto para serie TV" #. Description of setting with label #24116 "Default TV Service" msgctxt "#24117" msgid "Select the service that will be used as default to search for TV show subtitles." -msgstr "Selecciona el servicio que se usará por defecto para los subtítulos de las series." +msgstr "Seleccione el servicio que se utilizará de forma predeterminada para buscar subtítulos para programas de televisión." msgctxt "#24118" msgid "Default movie service" -msgstr "Servicio de películas por defecto" +msgstr "Servicio por defecto para películas" #. Description of setting with label #24118 "Default Movie Service" msgctxt "#24119" msgid "Select the service that will be used as default to search for movie subtitles." -msgstr "Selecciona el servicio que se usará por defecto para los subtítulos de las películas." +msgstr "Seleccione el servicio que se utilizará de forma predeterminada para buscar subtítulos para películas." msgctxt "#24120" msgid "Manual search string" @@ -13008,7 +13019,7 @@ msgstr "Instalar todas las actualizaciones" #. Description of setting with label #24105 "Pause when searching for subtitles" msgctxt "#24123" msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available." -msgstr "Pausa el vídeo actual mientras se buscan subtítulos y continúa cuando estén disponibles." +msgstr "Pausa el vídeo actual mientras se buscan subtítulos y continúa una vez que el subtítulo esté disponible." msgctxt "#24124" msgid "Next to the video" @@ -13016,7 +13027,7 @@ msgstr "Junto al vídeo" msgctxt "#24125" msgid "Custom location" -msgstr "Ubicación específica" +msgstr "Ubicación personalizada" msgctxt "#24126" msgid "Auto download first subtitle" @@ -13025,7 +13036,7 @@ msgstr "Descargar primer subtítulo automáticamente" #. Description of setting with label #24126 "Auto download first subtitle" msgctxt "#24127" msgid "Automatically download first subtitle from the search result list" -msgstr "Descargar primer subtítulo del listado de la búsqueda de forma automática" +msgstr "Descarga automáticamente el primer subtítulo de la lista de resultados de la búsqueda" msgctxt "#24130" msgid "Enable parsing for closed captions" @@ -13033,11 +13044,11 @@ msgstr "Activar análisis de subtitulos para sordos" msgctxt "#24131" msgid "Enable to parse for CC in video stream. Puts slightly more load on the CPU" -msgstr "Activa el análisis de subtítulos para sordos que se encuentren en el vídeo. Aumenta ligeramente la carga de la CPU" +msgstr "Habilita el análisis de subtítulos para sordos que se encuentren en el vídeo. Aumenta ligeramente la carga de la CPU" msgctxt "#24132" msgid "Would you like to switch to this language?" -msgstr "¿Quiere cambiar a este idioma?" +msgstr "¿Te gustaría cambiar a este idioma?" msgctxt "#24133" msgid "Subtitle settings" @@ -13049,11 +13060,11 @@ msgstr "Descargar subtítulos..." msgctxt "#24135" msgid "To use this feature you must enable an add-on:" -msgstr "Para usar esta funcionalidad se debe activar el Add-on:" +msgstr "Para utilizar esta función se debe habilitar un complemento:" msgctxt "#24136" msgid "Would you like to enable this add-on?" -msgstr "¿Quiere activar este Add-on?" +msgstr "¿Te gustaría activar este complemento?" #. Button in Add-on Manager -> Available Updates for updating all possible add-ons when auto-updating is off. msgctxt "#24137" @@ -13083,12 +13094,12 @@ msgstr "El Add-on está desactivado" #. The dependency on version could not be satisfied. msgctxt "#24142" msgid "The dependency on {0:s} version {1:s} could not be satisfied." -msgstr "No se puede satisfacer la dependencia de {0:s} versión {1:s}." +msgstr "No se pudo satisfacer la dependencia de {0:s} versión {1:s}." #. Installing the addon from zip file located at failed due to an invalid structure. msgctxt "#24143" msgid "Installing the add-on from zip file located at {0:s} failed due to an invalid structure." -msgstr "La instalación del Add-on desde el archivo zip de {0:s} fallo debido a una estructura no válida." +msgstr "La instalación del complemento desde el archivo zip ubicado en {0:s} falló debido a una estructura no válida." #. Used as an event log description for add-ons that have been uninstalled msgctxt "#24144" @@ -13113,62 +13124,62 @@ msgstr "Fallo al escanear {0:s}: {1:s}" msgctxt "#24148" msgid "Incompatible add-ons" -msgstr "Add-ons incompatibles" +msgstr "Add-ons no compatibles" msgctxt "#24149" msgid "The following add-ons are incompatible with this version of Kodi and have been automatically disabled: {0:s}." -msgstr "Los siguientes Add-ons son incompatibles con esta versión de Kodi y se han desactivado automáticamente: {0:s}." +msgstr "Los siguientes complementos no son compatibles con esta versión de Kodi y se han desactivado automáticamente: {0:s}." #. Progress text on splash screen msgctxt "#24150" msgid "Database migration in progress - please wait" -msgstr "Migración de la base de datos en marcha - por favor espera" +msgstr "Migración de la base de datos en curso. Por favor, espere." #. Progress text on splash screen msgctxt "#24151" msgid "Add-on migration in progress - please wait" -msgstr "Migración de Add-ons en marcha - por favor, espere" +msgstr "Migración de Add-ons en curso. Por favor, espere." #. Inform about not supported addon if tried to enable msgctxt "#24152" msgid "The add-on is not compatible with this version of Kodi." -msgstr "Este Add-on no es compatible con esta versión de Kodi." +msgstr "El complemento no es compatible con esta versión de Kodi." msgctxt "#24153" msgid "Enable to make the Siri remote match the normal Apple tvOS behavior" -msgstr "Activar para hacer que Siri haga el comportamiento normal de Apple tvOS" +msgstr "Activar para que el comportamiento del control remoto Siri coincida con el comportamiento normal de Apple tvOS" msgctxt "#24154" msgid "Consider Siri remote in idle state after N seconds" -msgstr "Considera Siri en estado de espera tras N segundos" +msgstr "Considera el control remoto Siri en estado inactivo después de N segundos" msgctxt "#24155" msgid "Time to wait before considering the Siri remote in idle state" -msgstr "Tiempo antes de considerar Siri como en estado de espera" +msgstr "Tiempo de espera antes de considerar Siri en estado inactivo" msgctxt "#24156" msgid "30 Seconds" -msgstr "30 Segundos" +msgstr "30 segundos" msgctxt "#24157" msgid "60 Seconds" -msgstr "60 Segundos" +msgstr "60 segundos" msgctxt "#24158" msgid "90 Seconds" -msgstr "90 Segundos" +msgstr "90 segundos" msgctxt "#24159" msgid "120 Seconds" -msgstr "120 Segundos" +msgstr "120 segundos" msgctxt "#24160" msgid "Ignore first tap/swipe/pan of the Siri remote after a period of inactivity" -msgstr "Ignora pulsaciones/arrastres/cambios en Siri despues de un tiempo sin actividad" +msgstr "Ignorar primera pulsación/deslizamiento/desplazamiento del control remoto Siri después de un período sin actividad" msgctxt "#24161" msgid "This prevents you from accidental tap/swipe/pan action when you grab the remote in your hand" -msgstr "Previene de pulsaciones/arrastres/cambios accidentales cuando se coge el dispositivo" +msgstr "Esto evita que toques, deslices o te desplaces accidentalmente cuando tomas el control remoto en tu mano." msgctxt "#24162" msgid "Use Kodi virtual keyboard" @@ -13176,7 +13187,7 @@ msgstr "Usar teclado virtual de Kodi" msgctxt "#24163" msgid "The higher the value, the more sensitive the pan gesture" -msgstr "Cuanto más alto sea el valor, más sensible es el gesto de desplazamiento" +msgstr "Cuanto mayor sea el valor, más sensible será el gesto de desplazamiento" # empty string with id 24163 #. Header text for yes/no dialog about enable of broken add-on @@ -13187,7 +13198,7 @@ msgstr "Add-on \"{0:s}\" roto" #. Yes/no dialog text with add-on broken string value and to ask for use msgctxt "#24165" msgid "Add-on marked as broken with following note:[CR][B][I]{0:s}[/I][/B][CR][CR]Do you want to enable?" -msgstr "Add-on marcado como roto con la siguiente nota:[CR][B][I]{0:s}[/I][/B][CR][CR]¿Quiere activarlo?" +msgstr "Complemento marcado como roto con la siguiente nota:[CR][B][I]{0:s}[/I][/B][CR][CR]¿Quiere activarlo?" #. Header text for yes/no dialog about enable of deprecated add-on msgctxt "#24166" @@ -13197,7 +13208,7 @@ msgstr "Add-on \"{0:s}\" obsoleto" #. Yes/no dialog text with add-on deprecated string value and to ask for use msgctxt "#24167" msgid "Add-on marked as deprecated with following note:[CR][B][I]{0:s}[/I][/B][CR][CR]Do you want to enable?" -msgstr "Add-on marcado como obsoleto con la siguiente nota:[CR][B][I]{0:s}[/I][/B][CR][CR]¿Quiere activarlo?" +msgstr "Complemento marcado como obsoleto con la siguiente nota:[CR][B][I]{0:s}[/I][/B][CR][CR]¿Quiere activarlo?" #. Notification event to show addon marked as deprecated. msgctxt "#24168" @@ -13290,7 +13301,7 @@ msgstr "Mis Add-ons" #. Used in add-on browser msgctxt "#24999" msgid "Hide incompatible" -msgstr "Ocultar incompatibles" +msgstr "Ocultar no compatibles" #. Used in add-on browser msgctxt "#25000" @@ -13329,7 +13340,7 @@ msgstr "Capítulos: {0:d} - duración: {1:s}" msgctxt "#25008" msgid "Playback of Blu-ray failed" -msgstr "Falló la reproducción de Blu-ray" +msgstr "Error en reproducción de Blu-ray" msgctxt "#25009" msgid "The menu of this Blu-ray is not supported" @@ -13345,11 +13356,11 @@ msgstr "Comercial" msgctxt "#25012" msgid "Auto-skip off" -msgstr "Auto-salto apagado" +msgstr "Omisión automática apagado" msgctxt "#25013" msgid "Auto-skip on" -msgstr "Auto-salto encendido" +msgstr "Omisión automática encendido" #. Used to tell addon origin type #. xbmc/guilib/guiinfo/AddonsGUIInfo.cpp @@ -13363,7 +13374,7 @@ msgstr "Teclado QWERTY" msgctxt "#29802" msgid "Passthrough audio in use" -msgstr "Traspaso de audio en uso" +msgstr "Passthrough de audio en uso" #. Header text for the BD-J warning dialog msgctxt "#29803" @@ -13373,7 +13384,7 @@ msgstr "Error en menú BD-J" #. Body text for the BD-J warning dialog msgctxt "#29804" msgid "There was an error encountered loading Java, so BD-J menus will not be functional at this time. BD-J menus require the Java Runtime Environment so make sure this is installed and functioning on your system." -msgstr "Ha ocurrido un error cargando Java, así que los menúes BD-J no funcionarán. Los menúes BD-J requieren el Entorno de Ejecución de Java (JRE). Asegúrese de que está instalado y funcionando en su sistema." +msgstr "Se produjo un error al cargar Java, por lo que los menús de BD-J no funcionarán en este momento. Los menús de BD-J requieren Java Runtime Environment, así que asegúrese de que esté instalado y funcionando en su sistema." #. Body text for the encryption error kaitoast msgctxt "#29805" @@ -13384,7 +13395,7 @@ msgstr "Este disco (o archivo) Blu-ray esta encriptado y no se puede reproducir. #. Header string on RDS Radiotext+ Info dialog msgctxt "#29900" msgid "RadioText Plus info" -msgstr "Información de RadioText Plus" +msgstr "Información RadioText Plus" #. Music band name which make the song (if present) msgctxt "#29901" @@ -13404,7 +13415,7 @@ msgstr "Compositor" #. Artists which sing the music (if present) msgctxt "#29904" msgid "Artist" -msgstr "Intérprete" +msgstr "Artista" #. Conductor of the classic music (if present) msgctxt "#29905" @@ -13519,7 +13530,7 @@ msgstr "Hip hop" #. Program style name msgctxt "#29930" msgid "Radio Traffic advisory message!" -msgstr "¡Mensaje de tráfico por radio!" +msgstr "¡Mensaje de advertencia de tráfico por radio! (TA)" #. Program style name msgctxt "#29931" @@ -13759,7 +13770,7 @@ msgstr "Mensaje de advertencia de tráfico" #. Help text of boolean on/off value msgctxt "#29983" msgid "RDS informs you about traffic advisory messages" -msgstr "RDS informará sobre avisos de tráfico" +msgstr "RDS informará sobre advertencias de tráfico" #. Boolean value on settings msgctxt "#29984" @@ -13818,11 +13829,11 @@ msgstr "{0:s} (Disco {1:s})" msgctxt "#33001" msgid "Trailer quality" -msgstr "Calidad del Tráiler" +msgstr "Calidad del tráiler" msgctxt "#33002" msgid "Stream" -msgstr "Flujo" +msgstr "Transmisión" msgctxt "#33003" msgid "Download" @@ -13854,7 +13865,7 @@ msgstr "Copiando" msgctxt "#33010" msgid "Set download directory" -msgstr "Establecer carpeta de descarga" +msgstr "Establecer directorio de descarga" msgctxt "#33011" msgid "Search duration" @@ -13870,11 +13881,11 @@ msgstr "Largo" msgctxt "#33014" msgid "Use DVD player instead of regular player" -msgstr "Forzar uso del DVD Player" +msgstr "Usar DVDplayer en lugar del reproductor normal" msgctxt "#33015" msgid "Ask for download before playing video" -msgstr "Preguntar si se descarga el vídeo antes de reproducirlo" +msgstr "Preguntar si descargar el vídeo antes de su reproducción" msgctxt "#33016" msgid "Clips" @@ -14091,7 +14102,7 @@ msgstr "Ruta al script" msgctxt "#33083" msgid "Enable custom script button" -msgstr "Activar el botón de scripts personalizados" +msgstr "Activar botón de scripts personalizados" msgctxt "#33084" msgid "Auto login" @@ -14115,11 +14126,11 @@ msgstr "Servidor de comunicación remoto" msgctxt "#33104" msgid "You have previously enabled the web interface without setting up a password. The web server has been disabled until you either explicitly allow this or set up authentication. Please review your settings." -msgstr "Ha habilitado previamente la interfaz web sin configurar una contraseña. El servidor web se ha desactivado hasta que lo permita explícitamente o configure la autenticación. Revise su configuración." +msgstr "Anteriormente ha habilitado la interfaz web sin configurar una contraseña. El servidor web se ha deshabilitado hasta que usted lo permita explícitamente o configure la autenticación. Por favor revise su configuración." msgctxt "#33200" msgid "Detected new connection" -msgstr "Detectada nueva conexión" +msgstr "Nueva conexión detectada" msgctxt "#34000" msgid "Lame" @@ -14155,7 +14166,7 @@ msgstr "Windows media audio 2 (FFmpeg wmav2)" msgctxt "#34008" msgid "When you need to enter some text, Kodi virtual keyboard will show up instead of the built-in tvOS keyboard" -msgstr "Cuando se tiene que introducir texto, se mostrara el teclado virtual de Kodi en lugar del de tvOS" +msgstr "Cuando necesite introducir algún texto, aparecerá el teclado virtual de Kodi en lugar del teclado tvOS incorporado" msgctxt "#34009" msgid "Siri remote pan gesture horizontal sensitivity" @@ -14222,17 +14233,17 @@ msgstr "7.1" #. Description of setting with label #421 "Keep audio device alive" msgctxt "#34111" msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds.[CR][Always] Continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications.[CR][1-10 Minutes] Same as [Always] except that after the selected period of time audio enters a suspended state.[CR][Off] Audio output enters a suspended state. Note: Sounds can be missed if audio enters suspended state." -msgstr "Seleccione el comportamiento cuando no se requiere sonido tanto para la reproducción como para el interfaz.[CR][Siempre] La señal de salida será inaudible de forma continua, lo que podría bloquear el sonido de otras aplicaciones.[CR][1-10 Minutos] Igual que [Siempre], excepto que tras ese periodo, la señal de audio se suspende.[CR][Apagado] La señal de audio se suspende. Nota: Algunos sonidos pueden perderse si el audio se suspende." +msgstr "Seleccione el comportamiento, cuando no se requiere sonido ni para la reproducción ni para los sonidos de la GUI.[CR][Siempre] Se emite una señal inaudible continua, lo que mantiene activo el dispositivo de audio receptor para cualquier sonido nuevo; sin embargo, esto también podría bloquear el sonido de otras aplicaciones.[CR][1-10 Minutos] Igual que [Siempre] excepto que después del período de tiempo seleccionado el audio entra en estado de suspensión.[CR][Apagado] La salida de audio entra en estado de suspensión. Nota: Es posible que se pierdan sonidos si el audio entra en estado de suspensión." #. Indicates if Audio Engine should transmit noise or real silence msgctxt "#34112" msgid "Send low volume noise" -msgstr "Mandar ruido a volumen bajo" +msgstr "Enviar ruido a bajo volumen" #. Description of setting with label #34112 "Send low volume noise" msgctxt "#34113" msgid "To keep certain AVRs powered we send an inaudible random noise signal. You can disable this setting if you are using headphone or analog output." -msgstr "Para mantener algunos AVRs encendidos mandamos una señal inaudible de ruido aleatorio. Puede desactivar este ajuste si está usando cascos o una salida analógica." +msgstr "Para mantener ciertos AVR encendidos, enviamos una señal de ruido aleatorio inaudible. Puede desactivar este ajuste si está utilizando auriculares o salida analógica." msgctxt "#34120" msgid "Play GUI sounds" @@ -14313,7 +14324,7 @@ msgstr "Activado" msgctxt "#34224" msgid "Tone mapping method" -msgstr "Método de mapeo de tono" +msgstr "Método de mapeo de tonos" msgctxt "#34300" msgid "Failed to start Zeroconf" @@ -14321,15 +14332,15 @@ msgstr "Error al iniciar Zeroconf" msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour service installed? Check the log for more information about this message." -msgstr "¿Está instalado el servicio de Apple Bonjour? Revise el registro para saber más sobre este mensaje." +msgstr "¿Está instalado el servicio Bonjour de Apple? Consulte el registro para obtener más información sobre este mensaje." msgctxt "#34302" msgid "Failed to start AirPlay as it requires Zeroconf to be enabled." -msgstr "AirPlay requiere que se active Zeroconf." +msgstr "No se pudo iniciar AirPlay porque se requiere que Zeroconf esté activado." msgctxt "#34303" msgid "Unable to stop Zeroconf. AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running." -msgstr "AirPlay y AirTunes necesitan que Zeroconf se esté ejecutando." +msgstr "No se puede detener Zeroconf. AirPlay y AirTunes dependen de la ejecución de Zeroconf." msgctxt "#34400" msgid "Video rendering" @@ -14337,11 +14348,11 @@ msgstr "Renderizado de vídeo" msgctxt "#34401" msgid "Failed to initialize video filters / scalers, falling back to bilinear scaling" -msgstr "Fallo al iniciar los filtros / escaladores, utilizando escalado bilineal" +msgstr "No se pudieron inicializar los filtros/escaladores de vídeo, volviendo al escalado bilineal" msgctxt "#34402" msgid "Failed to initialise audio device" -msgstr "Fallo al inicializar el dispositivo de audio" +msgstr "No se pudo inicializar el dispositivo de audio" msgctxt "#34403" msgid "Check your audio settings" @@ -14361,11 +14372,11 @@ msgstr "Deslizar dos dedos a la izquierda para Retroceso" msgctxt "#34407" msgid "One finger single tap for enter" -msgstr "Un toque de dedo para Entrar" +msgstr "Un solo toque con un dedo para entrar" msgctxt "#34408" msgid "Two finger single tap or one finger long press for contextmenu" -msgstr "Tocar con dos dedos o mantener un dedo tocando para menú contextual" +msgstr "Un solo toque con dos dedos o una pulsación larga con un dedo para acceder al menú contextual" msgctxt "#35000" msgid "Peripherals" @@ -14397,15 +14408,15 @@ msgstr "Dispositivo quitado" msgctxt "#35007" msgid "Keymap to use for this device" -msgstr "Mapa de teclado para este dispositivo" +msgstr "Mapeo de teclado para este dispositivo" msgctxt "#35008" msgid "Keymap enabled" -msgstr "Mapa de teclado activado" +msgstr "Mapeo de teclado activado" msgctxt "#35009" msgid "Don't use the custom keymap for this device" -msgstr "No utilizar mapa de teclado personalizado para este dispositivo" +msgstr "No utilizar mapeo de teclado personalizado para este dispositivo" #. Name of add-ons extending the kodi.peripheral extension point msgctxt "#35010" @@ -14420,12 +14431,12 @@ msgstr "Nuevo mando detectado" #. Text of dialog to ask users if they would like to configure a new controller msgctxt "#35012" msgid "A new controller has been detected. Configuration can be done at any time in \"Settings -> System Settings -> Input\". Would you like to configure it now?" -msgstr "Se ha detectado un nuevo mando. Puede configurarlo en cualquier momento en \"Ajustes -> Ajustes de sistema -> Entrada\". ¿Quiere configurarlo ahora?" +msgstr "Se ha detectado un nuevo mando. La configuración se puede realizar en cualquier momento en \"Ajustes > Ajustes del sistema > Entrada\". ¿Le gustaría configurarlo ahora?" #. Help text of the button to fix the bug where buttons are skipped in the controller dialog. {0:s} - list of disabled buttons and axes msgctxt "#35014" msgid "Some controllers have buttons and axes that interfere with mapping. Press these now to disable them:[CR]{0:s}" -msgstr "Algunos mandos de control tienen botones y ejes que interfieren en el mapeado. Pulse los siguientes botones ahora para desactivarlos:[CR]{0:s}" +msgstr "Algunos controladores tienen botones y ejes que interfieren con el mapeo. Presione estos ahora para desactivarlos:[CR]{0:s}" #. Name of a controller button, e.g. Button 1. {0:d} - button index msgctxt "#35015" @@ -14445,7 +14456,7 @@ msgstr "Imposible configurar los mandos" #. Error dialog text when the controller dialog is opened but peripheral add-ons are disabled msgctxt "#35018" msgid "Controller configuration depends on a disabled add-on. Would you like to enable it?" -msgstr "La configuración de los mandos depende de un add-on desactivado. ¿Quiere activarlo?" +msgstr "La configuración del controlador depende de un complemento deshabilitado. ¿Quieres activarlo?" #. Label of the button to fix the bug where buttons are skipped in the controller dialog msgctxt "#35019" @@ -14455,7 +14466,7 @@ msgstr "Ignorar entrada" #. Help text of the dialog to detect analog buttons on controllers. {0:s} - list of detected axes msgctxt "#35020" msgid "Press all analog buttons now to detect them:[CR][CR]{0:s}" -msgstr "Pulse todos los botones analógicos ahora para detectarlos:[CR][CR]{0:s}" +msgstr "Presione todos los botones analógicos ahora para detectarlos:[CR][CR]{0:s}" #. Button in the controller configuration dialog to install all controller profiles msgctxt "#35021" @@ -14495,7 +14506,7 @@ msgstr "Probar vibración" #. Description of setting to test rumble msgctxt "#35052" msgid "Activate the rumble motors of all controllers." -msgstr "Activa los motores de vibración de todos los controladores." +msgstr "Activa los motores de vibración de todos los mandos." #. Setting to enable rumble for GUI notifications msgctxt "#35053" @@ -14510,7 +14521,7 @@ msgstr "Activa los motores de vibración del mando cuando haya una notificación #. Help text for controller window msgctxt "#35055" msgid "Use the keyboard or remote to select a controller profile. When prompted, press the button on your game controller that best matches what you see on the screen. If you make a mistake you can repeat the process." -msgstr "Use el teclado o el mando a distancia para seleccionar un perfil de controlador. Cuando se le pida, presione el botón de su controlador que mejor encaje con lo que ve en pantalla. Si comete un error, puede repetir el proceso." +msgstr "Utilice el teclado o el control remoto para seleccionar un perfil de controlador. Cuando se le solicite, presione el botón de su controlador de juego que mejor coincida con lo que ve en la pantalla. Si cometes un error puedes repetir el proceso." #. Title of controller configuration window msgctxt "#35058" @@ -14530,22 +14541,22 @@ msgstr "Reiniciar perfil del controlador" #. Prompt to reset a controller profile for all devices msgctxt "#35061" msgid "Would you like to reset this controller profile for all attached devices?" -msgstr "¿Le gustaría reiniciar el perfil del controlador de todos los dispositivos conectados?" +msgstr "¿Le gustaría restablecer este perfil de controlador para todos los dispositivos conectados?" #. Notice that all controller profiles are installed msgctxt "#35062" msgid "All available controller profiles are installed." -msgstr "Todos los perfiles de los controladores disponibles están instalados." +msgstr "Todos los perfiles de controlador disponibles están instalados." #. Name of the setting that activates the controller configuration window msgctxt "#35063" msgid "Configure attached controllers" -msgstr "Configurar los controladores conectados" +msgstr "Configurar controladores conectados" #. Description for the controller window setting msgctxt "#35064" msgid "Pair your controllers with the various input devices of different game systems." -msgstr "Empareja sus controladores con una variedad de dispositivos de entrada para diferentes sistemas de videojuegos." +msgstr "Empareje sus controladores con los distintos dispositivos de entrada de diferentes sistemas de juego." #. Label for buttons that appear on a racing wheel for games. Used in the controller mapping dialog. msgctxt "#35071" @@ -14600,7 +14611,7 @@ msgstr "Apagar controladores al salir" #. Description for the setting that enables/disables powering off controllers on exit msgctxt "#35089" msgid "Powers off any controller that supports it on exit." -msgstr "Apaga cualquier controlador que lo soporte al salir." +msgstr "Apaga cualquier controlador que lo admita al salir." #. Button prompt without timeout. {0:s} - button name msgctxt "#35090" @@ -14718,7 +14729,7 @@ msgstr "Elegir un Mando" #. Title of the error dialog when changing a controller port fails msgctxt "#35114" msgid "Failed to change controller" -msgstr "Fallo al cambiar el mando" +msgstr "Error al cambiar el mando" #. Name of keyboard category in the settings category window msgctxt "#35150" @@ -14738,7 +14749,7 @@ msgstr "Activar teclado" #. Description of setting with label #35152 "Enable keyboard" msgctxt "#35153" msgid "This allows the keyboard to emulate up to 8 game controllers. If disabled, the keyboard can still be used to control emulators like DOSBox which require a full keyboard." -msgstr "Permite al teclado emular hasta 8 mandos de juego. Si se desactiva, el teclado se puede usar todavía para manejar emuladores como DOSBox que requieren teclado completo." +msgstr "Esto permite que el teclado emule hasta 8 controladores de juegos. Si está deshabilitado, el teclado aún se puede usar para controlar emuladores como DOSBox que requieren un teclado completo." #. Setting name for number of keyboard players msgctxt "#35154" @@ -14748,7 +14759,7 @@ msgstr "Numero de jugadores en teclado" #. Description of settings with label #35066 msgctxt "#35155" msgid "Set the number of players using the keyboard. This is intended for devices that use keyboard drivers, but you can also see how many people fit around a keyboard!" -msgstr "Define el número de jugadores que usarán el teclado. Está pensado para los controladores de teclado, pero ¡observe cuánta gente puede usarlo a la vez cómodamente!" +msgstr "Establece el número de jugadores que utilizan el teclado. Esto está destinado a dispositivos que utilizan controladores de teclado, pero también puedes ver cuántas personas caben alrededor de un teclado." msgctxt "#35156" msgid "{0:d}" @@ -14852,7 +14863,7 @@ msgstr "Juego" # empty string with id 35202 msgctxt "#35203" msgid "Enable rewind (if supported)" -msgstr "Activar rebobinado (si se soporta)" +msgstr "Activar rebobinado (si es compatible)" msgctxt "#35204" msgid "Enable real-time rewinding during game play, if supported. Press rewind or manually seek backwards using the seek bar." @@ -14883,7 +14894,7 @@ msgstr "Recursos de juegos" #. Dialog title when gameplay fails msgctxt "#35210" msgid "Failed to play game" -msgstr "Fallo al cargar el juego" +msgstr "Error al cargar el juego" #. Error dialog text when the game requires restricted files to play. {0:s} - emulator ID msgctxt "#35211" @@ -14898,17 +14909,17 @@ msgstr "Este juego no es compatible con ninguno de los emuladores disponibles." #. Error dialog text when launching a game and the emulator has an internal error. {0:s} - emulator name msgctxt "#35213" msgid "The emulator \"{0:s}\" had an internal error." -msgstr "El emulador \"{0:s}\" ha sufrido un error interno." +msgstr "El emulador \"{0:s}\" ha tenido un error interno." #. Error dialog text when the game can't be played because it's not on a hard drive or partition msgctxt "#35214" msgid "This game can only be played directly from a hard drive or partition. Compressed files must be extracted." -msgstr "Este juego sólo se puede jugar directamente desde un disco duro o una partición. Se deben extraer los archivos comprimidos." +msgstr "Este juego sólo se puede jugar directamente desde un disco duro o una partición. Los archivos comprimidos deben extraerse." #. Error dialog text when libretro support is disabled msgctxt "#35215" msgid "This game depends on a disabled add-on. Would you like to enable it?" -msgstr "Este juego depende de un Add-on desactivado. ¿Quiere activarlo?" +msgstr "Este juego depende de un Add-on desactivado. ¿Le gustaría activarlo?" #. Description of add-on category for game support add-ons like game.libretro (the libretro wrapper) msgctxt "#35216" @@ -15099,7 +15110,7 @@ msgstr "¡Usuario o clave incorrectos!" #. Description for notification event regarding unsuccessful RetroAchievements login msgctxt "#35266" msgid "Failed to contact server" -msgstr "Fallo al contactar con servidor" +msgstr "Error al contactar con servidor" #. Description for notification event regarding unsuccessful RetroAchievements login msgctxt "#35267" @@ -15116,12 +15127,12 @@ msgstr "Sesión iniciada" #. Settings -> Games -> Achievements -> Logged in msgctxt "#35269" msgid "Toggle this setting to log in or out of RetroAchievements." -msgstr "Cambia este ajuste para iniciar o terminar sesion en RetroAchievements." +msgstr "Cambie esta configuración para iniciar o cerrar sesión en RetroAchievements." #. Description for notification event regarding unsuccessful RetroAchievements login msgctxt "#35270" msgid "Your account is not verified. Please check your email to complete your sign up." -msgstr "La cuenta no está verificada. Comprueba el email para completar el registro." +msgstr "Su cuenta no está verificada. Por favor revise su correo electrónico para completar su registro." #. connection state "host unreachable" msgctxt "#35505" @@ -15228,7 +15239,7 @@ msgstr "Conectado al dispositivo HDMI" msgctxt "#36020" msgid "Switch source to this device on startup" -msgstr "Cambiar fuente a este dispositivo al inicio" +msgstr "Cambiar fuente a este dispositivo al iniciar" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -15240,11 +15251,11 @@ msgstr "Configuración actualizada" msgctxt "#36024" msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." -msgstr "Fallo al establecer la nueva configuración. Por favor, revise su configuración." +msgstr "No se pudo establecer la nueva configuración. Por favor, verifique su configuración." msgctxt "#36025" msgid "Send \"Inactive source\" command on shutdown" -msgstr "Enviar orden \"Fuente inactiva\" al cerrar" +msgstr "Enviar el comando \"Fuente inactiva\" al cerrar" msgctxt "#36026" msgid "Devices to also put in standby mode" @@ -15278,7 +15289,7 @@ msgstr "El puerto está ocupado. Sólo un programa puede acceder al adaptador CE msgctxt "#36033" msgid "Action when switching to another source" -msgstr "Acción cuando cambia a otra fuente" +msgstr "Acción al cambiar a otra fuente" #. connection state "connection established" msgctxt "#36034" @@ -15301,7 +15312,7 @@ msgstr "TV" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" -msgstr "Dispositivo Amplificador / AVR" +msgstr "Amplificador / Dispositivo AVR" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" @@ -15335,7 +15346,7 @@ msgstr "Pausar reproducción" msgctxt "#36046" msgid "Force AVR to wake up when Kodi is activated" -msgstr "Forzar activación de AVR junto con Kodi" +msgstr "Forzar que el AVR se active cuando se activa Kodi" msgctxt "#36047" msgid "Remote button press delay before repeating (ms)" @@ -15599,32 +15610,32 @@ msgstr "Selecciona en qué casos se ocultan la información de temporada en seri #. Description of setting with label #20458 "Group movies in sets" msgctxt "#36145" msgid "When enabled, movies belonging to a \"Movie set\" are grouped together under one entry for the set in the movie library, this entry can then be opened to display the individual movies. When disabled, each movie will have its own entry in the movie library even if it belongs to a set." -msgstr "Cuando se activa, las películas que pertenecen a \"Sagas\" se agrupan bajo una única entrada en la colección de películas. Esta entrada se puede abrir para mostrar las películas de forma individual. Cuando se desactiva, cada película tiene su propia entrada, incluso si pertenece a una saga." +msgstr "Cuando se activa, las películas que pertenecen a \"Colecciones\" se agrupan bajo una única entrada en la biblioteca de películas. Esta entrada se puede abrir para mostrar las películas de forma individual. Cuando se desactiva, cada película tiene su propia entrada, incluso si pertenece a una colección." #. Description of setting with label #22000 "Update library on startup" msgctxt "#36146" msgid "Check for new media files on startup." -msgstr "Comprueba si existe contenido nuevo en la colección al arrancar." +msgstr "Comprueba si existe contenido nuevo en la biblioteca al arrancar." #. Description of setting with label #22001 "Hide progress of library updates" msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." -msgstr "Oculta la barra de progreso del escaneo de la colección mientras se escanea." +msgstr "Oculta la barra de progreso del escaneo de la biblioteca mientras se escanea." #. Description of setting with label #334 "Clean library..." msgctxt "#36148" msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)." -msgstr "Elimina elementos de la colección que ya no se encuentren (renombrados, borrados o que estén en un dispositivo de almacenamiento portátil que esté desconectado)." +msgstr "Borra los elementos de la biblioteca que ya no se encuentren (ya sean renombrados, eliminados o que estén en un dispositivo de almacenamiento portátil que esté desconectado)." #. Description of setting with label #647 "Export video library" msgctxt "#36149" msgid "Export the video library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files." -msgstr "Exporta la base de datos de la colección de vídeo a archivos XML. Esto sobrescribirá los archivos XML actuales opcionalmente." +msgstr "Exporta la base de datos de la biblioteca de vídeo a archivos XML. Esto sobrescribirá los archivos XML actuales." #. Description of setting with label #648 "Import video library" msgctxt "#36150" msgid "Import an XML file into the video library database." -msgstr "Importa archivo XML a la base de datos de la colección de vídeo." +msgstr "Importa archivo XML a la base de datos de la biblioteca de vídeo." #. Description of settings category with label #14086 "Playback" msgctxt "#36151" @@ -15634,12 +15645,12 @@ msgstr "Esta categoría contiene los ajustes sobre la gestión de la reproducci #. Description of setting with label #13433 "Play next video automatically" msgctxt "#36152" msgid "Enable automatic playback of the next file in the list for selected playlist types." -msgstr "Activa la reproducción automática del siguiente archivo en la lista. para los tipos de lista elegidos." +msgstr "Habilita la reproducción automática del siguiente archivo en la lista para los tipos de lista de reproducción seleccionados." #. Description of setting with label #13415 "Render method" msgctxt "#36153" msgid "Adjust the method used to process and display video." -msgstr "Ajusta el método usado para procesar y mostrar video." +msgstr "Ajusta el método usado para procesar y mostrar vídeo." #. Description of setting with label #13435 "Enable HQ Scalers for scaling above" msgctxt "#36154" @@ -15659,7 +15670,7 @@ msgstr "Activa VAAPI para la decodificación por hardware de archivos de vídeo, #. Description of setting with label #20470 "Use movie sets for single movies" msgctxt "#36157" msgid "When enabled, a \"Movie set\" entry is used even if the movie library contains only a single movie from that set. When disabled, a \"Movie set\" entry is used only if the movie library contains more than one movie from that set." -msgstr "Cuando se activa, se usará un elemento Saga incluso si en la colección de películas sólo hay una única película de esa saga. Si se desactiva, solo se usarán los elementos Saga si la saga contiene más de una película." +msgstr "Cuando se activa, se usará un elemento colección incluso si en la biblioteca de películas sólo hay una única película de esa colección. Si se desactiva, solo se usará el elemento colección si la biblioteca contiene más de una película de la misma colección." #. Description of setting with label #13427 "Allow hardware acceleration (DXVA2)" msgctxt "#36158" @@ -15679,7 +15690,7 @@ msgstr "Activa VTB para la decodificación por hardware de archivos de vídeo." #. Description of setting with label #508 "Startup action" msgctxt "#36161" msgid "Select an action Kodi will perform on startup." -msgstr "Seleccionar acciones que hará Kodi al arrancar." +msgstr "Selecciona acciones que Kodi realizará al arrancar." #. Description of setting with label #13432 "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgctxt "#36162" @@ -15689,7 +15700,7 @@ msgstr "Activa VideoToolbox para la decodificación por hardware de archivos de #. Description of setting with label #20471 "Show empty TV shows" msgctxt "#36163" msgid "Show TV shows with no episodes when browsing the video library." -msgstr "Muestra las series de TV que no contienen ningún episodio cuando se navega por la colección de vídeo." +msgstr "Muestra las series de TV que no contienen ningún episodio cuando se navega por la biblioteca de vídeo." #. Description of setting with label #170 "Adjust display refresh rate" msgctxt "#36164" @@ -15704,77 +15715,77 @@ msgstr "Tiempo de espera del evento de reseteado tras un cambio en la tasa de re #. Description of setting with label #13510 "Sync playback to display" msgctxt "#36166" msgid "Synchronise video and audio to the refresh rate of the monitor. VideoPlayer won't use passthrough audio in this case because resampling may be required." -msgstr "Sincroniza el audio y el vídeo a la tasa de refresco del monitor. VideoPlayer no utilizará el traspaso de audio porque se requiere de un resampleado." +msgstr "Sincroniza el audio y el vídeo a la tasa de refresco del monitor. VideoPlayer no utilizará el passthrough de audio porque es posible que requiera de un resampleado." #. Description of setting with label #14107 "Time format" msgctxt "#36167" msgid "Choose which time format is used for displaying the time in the user interface." -msgstr "Qué esquema se usará para mostrar la hora en el interfaz de usuario." +msgstr "Elija que formato de hora se utiliza para mostrar la hora en la interfaz de usuario." #. Description of setting with label #14108 "Use 12/24-hour format" msgctxt "#36168" msgid "Choose whether to use 12 or 24-hour format for displaying the time in the user interface." -msgstr "Define el formato de horas, 12 o 24, al mostrar la hora en la interfaz de usuario." +msgstr "Elija si desea utilizar el formato de 12 o 24 horas para mostrar la hora en la interfaz de usuario." #. Description of setting with label #13505 "Resample quality" msgctxt "#36169" msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source.[CR][Low] Is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU.[CR][Medium] & [High] Will use progressively more system resources." -msgstr "Selecciona la calidad del resampleado, para casos donde la salida de audio necesita una tasa de sampleado diferente de la fuente original.[CR][Baja] es más rápida y tendrá un impacto mínimo en el uso de la CPU y otros recursos del sistema.[CR][Media] y [Alta] usarán más recursos del sistema, de forma progresiva." +msgstr "Seleccione la calidad del remuestreo para los casos en los que la salida de audio debe tener una frecuencia de muestreo diferente a la utilizada por la fuente.[CR][Baja] Es rápido y tendrá un impacto mínimo en los recursos del sistema, como el uso de la CPU.[CR][Medio] y [Alto] Utilizará progresivamente más recursos del sistema." #. Description of setting with label #22021 "Minimise black bars" msgctxt "#36170" msgid "Stretch the video up to the set percentage in order to minimise black bars." -msgstr "Estira el vídeo hasta un porcentaje asignado para evitar barras negras." +msgstr "Estira el vídeo hasta el porcentaje establecido para minimizar las barras negras." #. Description of setting with label #173 "Display 4:3 videos as" msgctxt "#36171" msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." -msgstr "Selecciona que nivel de zoom se le aplica a los vídeos 4:3 al mostrarlos en pantallas anchas." +msgstr "Seleccione el nivel de zoom con el que se muestran los vídeos 4:3 en pantallas panorámicas." #. Description of setting with label #13430 "Allow hardware acceleration - PRIME" msgctxt "#36172" msgid "Enable PRIME decoding of video files" -msgstr "Activar decodificación PRIME de archivos de vídeo" +msgstr "Activa la decodificación PRIME de archivos de vídeo" #. Description of setting with label #14109 "Short date format" msgctxt "#36173" msgid "Choose which short date format is used for displaying the date in the user interface." -msgstr "Qué formato corto se usará para mostrar la fecha en el interfaz de usuario." +msgstr "Elija qué formato de fecha corta se utiliza para mostrar la fecha en la interfaz de usuario." #. Description of setting with label #23050 "Activate Teletext" msgctxt "#36174" msgid "Enable teletext when watching a live TV stream." -msgstr "Activa el teletexto cuando se vea TV en directo." +msgstr "Activa el teletexto cuando se vea una transmisión de TV en directo." #. Description of setting with label #23055 "Scale Teletext to 4:3" msgctxt "#36175" msgid "Scale teletext to 4:3 ratio." -msgstr "Escala el teletexto al ratio 4:3." +msgstr "Escala el teletexto a una proporción 4:3." #. Description of settings category with label #14081 "File lists" msgctxt "#36176" msgid "This category contains the settings for how video file lists are handled." -msgstr "Esta categoría contiene los ajustes sobre la gestión de las listas de archivos de vídeo." +msgstr "Esta categoría contiene los ajustes sobre cómo se manejan las listas de archivos de vídeo." #. Description of setting with label #22079 "Default select action" msgctxt "#36177" msgid "Toggle between [Choose], [Play] (default), [Resume], [Show information] and [Queue item].[CR][Choose] will open a context menu to select an item, e.g. show information.[CR][Play] will automatically play videos from the beginning or if a resume point is present ask whether to play from beginning or to resume.[CR][Resume] Will automatically resume videos from the last position that you were viewing them.[CR][Show information] will open the video's information dialog.[CR][Queue item] will append the video to the video playlist." -msgstr "Cambia entre [Escoger],[Reproducir] (por defecto), [Continuar], [Mostrar información] y [Añadir a lista].[CR][Escoger] abrirá un menú contextual para elegir un elemento, p.ej. mostrar información.[CR][Reproducir] reproducirá automáticamente el video desde el principio o si existe un punto de reanudacion preguntará antes si empezar o continuar.[CR][Continuar] continuará automáticamente los videos desde el punto de reanudación.[CR][Mostrar información] abrirá el diálogo de la información del vídeo.[CR][Añadir a lista] añadirá el vídeo a la lista de reproducción de vídeos." +msgstr "Cambia entre [Escoger],[Reproducir] (por defecto), [Continuar], [Mostrar información] y [Añadir a lista].[CR][Escoger] abrirá un menú contextual para elegir un elemento, p.ej. mostrar información.[CR][Reproducir] reproducirá automáticamente el video desde el principio o si existe un punto de reanudación preguntará antes si empezar o continuar.[CR][Continuar] continuará automáticamente los videos desde el punto de reanudación.[CR][Mostrar información] abrirá el diálogo de la información del vídeo.[CR][Añadir a lista] añadirá el vídeo a la lista de reproducción de vídeos." #. Description of setting with label #20433 "Extract thumbnails and video information" msgctxt "#36178" msgid "Extract metadata information such as codec and aspect ratio from videos." -msgstr "Extraer la información como los códecs o la relación de aspecto de los vídeos." +msgstr "Extrae información como los códecs o la relación de aspecto de los propios vídeos." #. Description of setting with label #20419 "Replace file names with library titles" msgctxt "#36179" msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name." -msgstr "Cuando un archivo sea escaneado para la colección, mostrará el título contenido en los metadatos en lugar del nombre de archivo." +msgstr "Cuando se escanea un archivo en la biblioteca, se mostrará con el título contenido en los metadatos en lugar del nombre del archivo." #. Description of setting with label #20433 "Extract thumbnails and video information" msgctxt "#36180" msgid "Extract thumbnails to display in library mode." -msgstr "Extrae las miniaturas que se muestran en el modo colección." +msgstr "Extrae miniaturas para mostrarlas en el modo biblioteca." msgctxt "#36181" msgid "No info available yet." @@ -15783,22 +15794,22 @@ msgstr "No hay información disponible." #. Description of setting with label #20435 "Combine split video items" msgctxt "#36182" msgid "Combines multi-part video files, DVD folders or movie folders, down to a single item in non-library views." -msgstr "Combina los archivos de los vídeos multi-archivo, carpetas de DVD y carpetas de películas a un solo elemento en las vistas que no son de la colección." +msgstr "Combina archivos de vídeo de varias partes, carpetas de DVD o carpetas de películas, en un solo elemento en vistas que no son de biblioteca." #. Description of setting with label #20456 "Flatten hierarchy" msgctxt "#36183" msgid "Removes the title, genre, etc. nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view." -msgstr "Borra información el título, género, etc de la vista de la colección. Seleccionar una categoría te lleva directamente a la vista de título." +msgstr "Borra los nodos de título, género, etc. de la vista de biblioteca. Al seleccionar una categoría, accederá directamente a la vista de título." #. Description of settings category with label #287 "Subtitles" msgctxt "#36184" msgid "This category contains the settings for how subtitles are handled." -msgstr "Esta categoría contiene los ajustes sobre la gestión de subtitulos." +msgstr "Esta categoría contiene los ajustes sobre cómo se manejan los subtítulos." #. Description of setting with label #14089 "Font" msgctxt "#36185" msgid "Set the font type to be used for subtitles." -msgstr "Ajusta la tipografía a usar en los subtítulos." +msgstr "Establece el tipo de fuente usada para los subtítulos." #. Description of setting with label #289 "Size" msgctxt "#36186" @@ -15828,12 +15839,12 @@ msgstr "Reemplazar fuentes de subtítulos para formatos como ASS / SSA." #. Description of setting with label #21366 "Custom subtitle folder" msgctxt "#36191" msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share." -msgstr "Establece una carpeta personalizada para los subtítulos. Puede ser un recurso compartido." +msgstr "Establece un directorio personalizado para tus subtítulos. Esto puede ser un archivo compartido." #. Description of setting with label #21460 "Subtitle location on screen" msgctxt "#36192" msgid "Location of subtitles on the screen. [Bottom of video] / [Top of video] When possible the subtitles will be positioned within the video area (depends on video encoding). Please note that some forced positions in the subtitles cannot be changed." -msgstr "Ubicación de los subtítulos en la pantalla. [Debajo del vídeo] / + [Encima del vídeo] Cuando sea posible los subtítulos se posicionarán dentro del área del vídeo (depende de la codificación del vídeo). Algunas posiciones forzadas de los subtítulos no se pueden cambiar." +msgstr "Ubicación de los subtítulos en la pantalla. [Parte inferior del vídeo] / [Parte superior del vídeo] Cuando sea posible, los subtítulos se ubicarán dentro del área del vídeo (depende de la codificación del vídeo). Tenga en cuenta que algunas posiciones forzadas en los subtítulos no se pueden cambiar." #. Description of settings category with label #14087 "DVDs" msgctxt "#36193" @@ -15843,12 +15854,12 @@ msgstr "Esta categoría contiene los ajustes sobre la gestión de DVD, Blu-ray y #. Description of setting with label #14088 "Play DVDs automatically" msgctxt "#36194" msgid "Autorun DVD video when inserted in drive." -msgstr "Cuando se inserte un DVD-video, arrancará automáticamente." +msgstr "Cuando se inserte un DVD de vídeo en la unidad este arrancará automáticamente." #. Description of setting with label #21372 "Forced DVD player region" msgctxt "#36195" msgid "Force a region for DVD playback." -msgstr "Fuerza una región de reproducción de DVD." +msgstr "Fuerza una región para la reproducción de DVD." #. Description of setting label #21882 "Attempt to skip introduction before DVD menu" msgctxt "#36196" @@ -15861,15 +15872,15 @@ msgstr "No hay información disponible." msgctxt "#36198" msgid "Select the default movie information source. See the add-ons manager for options." -msgstr "Selecciona la fuente de información por defecto para las películas. Vea el gestor de Add-ons para las opciones." +msgstr "Seleccione la fuente de información por defecto para las películas. Consulte el gestor de Add-ons para conocer las opciones." msgctxt "#36199" msgid "Select the default TV show information source. See the add-ons manager for options." -msgstr "Selecciona la fuente de información por defecto para las series. Vea el gestor de Add-ons para las opciones." +msgstr "Seleccione la fuente de información por defecto para las series. Consulte el gestor de Add-ons para conocer las opciones." msgctxt "#36200" msgid "Select the default music videos information source. See the add-ons manager for options." -msgstr "Selecciona la fuente de información por defecto para la música. Vea el gestor de Add-ons para las opciones." +msgstr "Seleccione la fuente de información por defecto para los vídeos musicales. Consulte el gestor de Add-ons para conocer las opciones." msgctxt "#36201" msgid "Settings for PVR & Live TV." @@ -15877,7 +15888,7 @@ msgstr "Ajustes de PVR y TV en directo." msgctxt "#36202" msgid "This category contains the general settings for the PVR & Live TV." -msgstr "Esta categoría contiene los ajustes generales de las funciones de PVR y TV en directo." +msgstr "Esta categoría contiene los ajustes generales para PVR y TV en directo." msgctxt "#36203" msgid "Enables the \"Personal Video Recorder\" (PVR) features. This requires that at least one PVR add-on is installed." @@ -15886,31 +15897,31 @@ msgstr "Activa las funcionalidades de \"Grabador de Vídeo Personal\" (PVR) . Re #. Description of setting with label #22076 "Default play action" msgctxt "#36204" msgid "Toggle between [Ask if resumable] (default) and [Resume].[CR][Ask if resumable] will ask whether to play from beginning or to resume (if a resume point is present).[CR][Resume] will automatically resume videos from the last position that you were viewing them.[CR]If no resume point is set, playback will automatically start from the beginning." -msgstr "Cambia entre [Preguntar si es continuable] y [Continuar].[CR][Preguntar si es continuable] preguntará si reproducir desde el principio o continuar (si hay punto de reanudación).[CR][Continuar] automáticamente continuará el vídeo desde la última posición que se estaba viendo.[CR]Si no hubiera punto de reanudación, se reproducirá automáticamente desde el principio." +msgstr "Alternará entre [Preguntar si es reanudable] (por defecto) y [Reanudar].[CR][Preguntar si reanudable] Le preguntará si desea reproducir desde el principio o continuar (si hay un punto de reanudación).[CR][Reanudar] Automáticamente reanuda los vídeos desde la última posición en la que los estabas viendo.[CR]Si no se establece ningún punto de reanudación, la reproducción comenzará automáticamente desde el principio." msgctxt "#36205" msgid "Sort the channels by channel number from the backend, but use local numbering for channels." -msgstr "Ordenar los canales por el número de canal en servidor, pero usar numeración local para los canales." +msgstr "Ordena los canales por el número de canal utilizado por el servidor, pero aplica la numeración local para los canales." msgctxt "#36206" msgid "Use the channel numbering from the backend." -msgstr "Usar numeración de canales del servidor." +msgstr "Usa numeración de canales del servidor." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." -msgstr "Abre el administrador de canales, que permite modificar el orden, nombre, icono, etc. de los canales." +msgstr "Abre el gestor de canales, que permite modificar el orden, nombre, icono, etc. de los canales." msgctxt "#36208" msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)." -msgstr "Pide a la fuente PVR que busque canales (si lo soporta)." +msgstr "Indica al backend que busque canales (si es compatible)." msgctxt "#36209" msgid "Clear the databases for PVR data like channels, groups, reminders and guide. Please note that not all data can be restored from the backend afterwards." -msgstr "Borrar de las bases de datos información de PVR como canales, grupos, recordatorios y guía. por favor note que no todos los datos podrán ser recuperados del backend luego." +msgstr "Borra las bases de datos de datos PVR como canales, grupos, recordatorios y guías. Tenga en cuenta que no todos los datos se pueden restaurar desde el backend posteriormente." msgctxt "#36210" msgid "Open the client priorities dialog which allows modifying the priority for enabled PVR clients according to your personal preferences, for instance to order channels client by client. Higher value means higher priority." -msgstr "Abre el diálogo de prioridades del cliente que permite modificar la prioridad de los clientes PVR activados de acuerdo a sus preferencias, por ejemplo para ordenar los canales cliente a cliente. El valor más alto indica mayor prioridad." +msgstr "Abra el cuadro de diálogo de prioridades del cliente que le permite modificar la prioridad de los clientes PVR habilitados según sus preferencias personales, por ejemplo, para ordenar canales cliente por cliente. Un valor más alto significa una prioridad más alta." msgctxt "#36211" msgid "This category contains the settings for PVR channels and channel groups." @@ -15918,11 +15929,11 @@ msgstr "Esta categoría contiene los ajustes para los canales PVR y los grupos d msgctxt "#36212" msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show." -msgstr "Visualiza la información de programación al cambiar de canal, como la del programa actual." +msgstr "Muestra información de programación al cambiar de canal, como el programa de televisión actual." msgctxt "#36213" msgid "Open the group manager, which allows modification of groups and their respective channels" -msgstr "Abre el administrador de gupos, que permite modificar los grupos y sus respectivos canales" +msgstr "Abre el gestor de grupos, que permite modificar los grupos y sus respectivos canales" msgctxt "#36214" msgid "Preselect the playing channel in windows and dialogs containing channel lists. If enabled and there is a playing channel, the playing channel will be selected when opening a window or dialog containing a channel list. If disabled, the channel previously selected in a window or dialog will be selected when opening a window containing a channel list. " @@ -15931,7 +15942,7 @@ msgstr "Preselecciona el canal al reproducir en las ventanas y diálogos que con #. Description of setting with label #14110 "Long date format" msgctxt "#36215" msgid "Choose which long date format is used for displaying the date in the user interface." -msgstr "Qué formato largo se usará para mostrar la fecha en el interfaz de usuario." +msgstr "Elija qué formato de fecha larga se utiliza para mostrar la fecha en la interfaz de usuario." msgctxt "#36216" msgid "Folder where channel icons are stored." @@ -15939,7 +15950,7 @@ msgstr "Carpeta donde se almacenan los iconos de los canales." msgctxt "#36217" msgid "Scan for missing channel icons." -msgstr "Busca los iconos de canales que falten." +msgstr "Busca los íconos de canales faltantes." msgctxt "#36218" msgid "This category contains the electronic programming guide (EPG) settings." @@ -15972,7 +15983,7 @@ msgstr "Oculta el mensaje de \"No hay información disponible\" cuando no existe msgctxt "#36225" msgid "Delete the cached guide data and reimport it from the backend." -msgstr "Borra los datos de guía en caché y reimportarlos del servidor." +msgstr "Elimina los datos de guía en caché y vuelve a importarlos del servidor." msgctxt "#36226" msgid "This category contains the PVR playback and channel switching settings." @@ -16018,7 +16029,7 @@ msgstr "Cierra los controles de visualización en pantalla después de cambiar d msgctxt "#36236" msgid "If set to a value greater than zero last watched time of channels will be stored the given amount of time after start of channel playback. Otherwise the last watched time will be stored immediately at start of channel playback." -msgstr "Si establece un valor mayor que cero, el tiempo de último visto de cada canal se guardará con el valor añadido despues de empezar a ver el canal. Si no, el tiempo de último visto que se guardará será el tiempo exacto en que empezó a ver el canal." +msgstr "Si se establece en un valor mayor que cero, el último tiempo visto de los canales se almacenará durante la cantidad de tiempo especificada después del inicio de la reproducción del canal. De lo contrario, la última hora vista se almacenará inmediatamente al inicio de la reproducción del canal." msgctxt "#36237" msgid "Additional time to record before the scheduled start time to allow for minor broadcasting changes. Not supported by all add-ons and backends." @@ -16030,7 +16041,7 @@ msgstr "Tiempo adicional grabado después del tiempo especificado para permitir msgctxt "#36239" msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend." -msgstr "Muestra un aviso cuando se añada, finalice o borre una programación por los servidores." +msgstr "Muestra una notificación cuando el backend agrega, finaliza o elimina temporizadores." msgctxt "#36240" msgid "This category contains the PVR power management settings, such as when to wakeup the PVR backend server." @@ -16038,11 +16049,11 @@ msgstr "Esta categoría contiene los ajustes de administración de energía de P msgctxt "#36241" msgid "Execute the wakeup command below when exiting this application or going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Ejecuta el comando de despertar de aquí abajo cuando se salga de esta aplicación o se vaya a modo de hibernación. La hora de la siguiente grabación programada se pasa como parámetro." +msgstr "Ejecuta el siguiente comando de activación cuando salga de esta aplicación o entre en modo de hibernación. La marca de tiempo de la siguiente grabación programada se pasa como parámetro." msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." -msgstr "El comando no se ejecutará si la grabación se inicia dentro de este tiempo de espera." +msgstr "El comando no se ejecutará cuando se inicie una grabación dentro de este tiempo de espera." msgctxt "#36243" msgid "The command to execute (cmd [timestamp])." @@ -16050,23 +16061,23 @@ msgstr "El comando a ejecutar (cmd [timestamp])." msgctxt "#36244" msgid "Time to subtract from the start time of the next scheduled recording." -msgstr "Tiempo restante para la hora de inicio de la próxima grabación programada." +msgstr "Tiempo a restar de la hora de inicio de la siguiente grabación programada." msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." -msgstr "Ejecutar el comando para despertar cada día a la hora fijada." +msgstr "Ejecuta el comando de activación todos los días a la hora indicada." msgctxt "#36246" msgid "When to execute the daily wakeup command." -msgstr "Cuándo ejecutar el comando despertador diario." +msgstr "Cuándo ejecutar el comando de activación diaria." msgctxt "#36247" msgid "This category contains the parental control settings, if the PVR backend server supports parental controls." -msgstr "Esta categoría contiene los ajustes de control parental, si el servidor PVR es compatible con los controles parentales." +msgstr "Esta categoría contiene los ajustes de control parental, si el servidor backend de PVR admite controles parentales." msgctxt "#36248" msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can't be played or recorded without entering a pin code, and the guide information is hidden for those channels." -msgstr "Pide un código PIN para acceder a los canales con bloqueo parental. Los canales pueden ser bloqueados en el editor de canales en la pestaña general. Los canales con bloqueo parental no pueden ser reproducidos o grabados sin introducir el código PIN, y la guía estará oculta para esos canales." +msgstr "Solicita un código PIN para acceder a canales bloqueados por padres. Los canales se pueden marcar como bloqueados en el editor de canales en la pestaña general. Los canales bloqueados por padres no se pueden reproducir ni grabar sin introducir un código PIN, y la información de la guía está oculta para esos canales." msgctxt "#36249" msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels." @@ -16074,7 +16085,7 @@ msgstr "Introducir un nuevo código PIN para desbloquear los canales con bloqueo msgctxt "#36250" msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration." -msgstr "Pide el código PIN de nuevo cuando se trate de acceder al bloqueo parental de canales y el código no haya sido pedido durante este tiempo." +msgstr "Solicita el código PIN nuevamente cuando intente acceder a un canal bloqueado por padres y no se haya solicitado el código durante este tiempo." msgctxt "#36251" msgid "This category contains the settings for your PVR backend specifically, if supported by the PVR add-on and backend." @@ -16111,12 +16122,12 @@ msgstr "Seleccione el proveedor por defecto para la información del album." #. Description of setting with label #20194 "Default provider for artist information" msgctxt "#36258" msgid "Select the default artist information provider." -msgstr "Seleccione el proveedor por defecto para la información del intérprete." +msgstr "Seleccione el proveedor por defecto para la información del artista." #. Description of setting with label #22000 "Update library on startup" msgctxt "#36259" msgid "Check for new and removed media files on startup." -msgstr "Comprueba al arrancar si existe contenido nuevo y/o eliminado en la colección." +msgstr "Comprueba al arrancar si existe contenido nuevo y/o eliminado en la biblioteca." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -16190,7 +16201,7 @@ msgstr "Selecciona la visualización que se mostrará mientras suena la música. #. Description of setting with label #39125 "Enable tag reading in file view" msgctxt "#36274" msgid "When browsing music files in file view read the tags of those not in the music library as you go. This can make large directories slow to display, especially over a network." -msgstr "Al buscar archivos de música en la vista de archivos, lea las etiquetas de aquellos que no están en la biblioteca de música sobre la marcha. Esto puede hacer que los directorios grandes sean lentos para mostrarse, especialmente en una red." +msgstr "Al explorar archivos de música en la vista de archivos, lee las etiquetas de aquellos que no están en la biblioteca de música a medida que avanza. Esto puede hacer que los directorios grandes se muestren de una forma lenta, especialmente en una red." #. Description of setting with label #13307 "Track naming template" for musicfiles.trackformat msgctxt "#36275" @@ -16215,7 +16226,7 @@ msgstr "Usado para dar formato a la segunda columna en la lista \"Reproduciendo. #. Description of setting with label #13307 "Track naming template" in musicfiles.librarytrackformat msgctxt "#36279" msgid "Control the way that the names of songs are displayed in library lists." -msgstr "Controla cómo se muestran los nombres de las canciones en las listas de la colección." +msgstr "Controla cómo se muestran los nombres de las canciones en las listas de la biblioteca." #. unused? msgctxt "#36280" @@ -16312,7 +16323,7 @@ msgstr "Si se activa, se programará una grabación del programa a recordar cuan #. Description of setting with label #13436 "Adjust display HDR mode" msgctxt "#36299" msgid "Allow the HDR mode of the display to be changed to best match the media. When disabled, Kodi applies tonemapping if needed (and if supported on your hardware) to adapt the media to the current HDR mode of the display." -msgstr "Permite que se cambie el modo HDR de la pantalla para coincidir con el del contenido. Si se desactiva, Kodi aplica mapeado de tono si se necesita (y el dispositivo lo soporta) para adaptar el contenido al modo HDR actual de la pantalla." +msgstr "Permite que se cambie el modo HDR de la pantalla para coincidir con el del contenido. Si se desactiva, Kodi aplica mapeado de tonos si se necesita (y el dispositivo lo soporta) para adaptar el contenido al modo HDR actual de la pantalla." #. Description of setting with label #20226 "Movie set information folder" msgctxt "#36300" @@ -16353,7 +16364,7 @@ msgstr "Genera automáticamente las miniaturas al entrar en una carpeta de imág #. Description of setting with label #20472 "Show all performers for music videos" msgctxt "#36308" msgid "When enabled, shows all performers in the artist list for music videos, not just the main artist" -msgstr "Cuando está activado, muestra todos los intérpretes en la lista de intérpretes para videos musicales, no solo el intérprete principal" +msgstr "Cuando está activado, muestra todos los intérpretes en la lista de artistas para vídeos musicales, no solo el intérprete principal" #. Description of setting with label #22022 "Show video files in listings" msgctxt "#36309" @@ -16373,22 +16384,22 @@ msgstr "Esta categoría contiene los ajustes sobre la gestión de la presentaci #. Description of setting with label #12378 "Amount of time to display each image" msgctxt "#36312" msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow." -msgstr "Selecciona cuánto tiempo se muestra cada imagen en una presentación." +msgstr "Seleccione la cantidad de tiempo que se muestra cada imagen en una presentación de diapositivas." #. Description of setting with label #12379 "Use pan and zoom effects" msgctxt "#36313" msgid "Images in a slideshow will pan and zoom while displayed." -msgstr "Se hará zoom o panoramas de las imágenes en una presentación." +msgstr "Las imágenes en una presentación se desplazarán y harán zoom mientras se muestran." #. Description of setting with label #13319 "Randomise" msgctxt "#36314" msgid "View slideshow images in a random order." -msgstr "Ver una presentación de imágenes ordenadas aleatoriamente." +msgstr "Vea la presentación de imágenes ordenada aleatoriamente." #. Description of settings section with label #8 "Weather" msgctxt "#36315" msgid "Section that contains weather related settings." -msgstr "Sección que contiene la configuración relacionada con la meteorología." +msgstr "Sección que contiene ajustes relacionados con la meteorología." #. Description of settings category with label #16000 "General" msgctxt "#36316" @@ -16423,17 +16434,17 @@ msgstr "Nombre que mostrará este dispositivo cuando se use en varios servicios #. Description of settings category with label #20187 "UPnP/DLNA" msgctxt "#36322" msgid "This category contains the settings for how the UPnP service is handled. UPnP is also called DLNA on most consumer electronics." -msgstr "Esta categoría contiene los ajustes sobre la gestión de los servicios UPnP. UPnP también se conoce como DLNA en muchos aparatos domésticos." +msgstr "Esta categoría contiene los ajustes de cómo se maneja el servicio UPnP. UPnP también se denomina DLNA en la mayoría de los productos electrónicos de consumo." #. Description of setting with label #21360 "Share my libraries" msgctxt "#36323" msgid "Enables the UPnP server. This allows you to stream media in your libraries to a UPnP client." -msgstr "Activa el servidor UPnP. Esto permite transmitir contenido de la colección a un cliente UPnP." +msgstr "Activa el servicio UPnP. Esto permite transmitir contenido de la biblioteca a un cliente UPnP." #. Description of setting with label #20188 "Announce library updates" msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatic library update occurs, notify UPnP clients." -msgstr "Cuando se actualice la colección, notificará a los clientes UPnP." +msgstr "Cuando se produzca una actualización de la biblioteca manual o automática, notifica a los clientes UPnP." #. Description of setting with label #21881 "Allow playback control via UPnP" msgctxt "#36325" @@ -16602,7 +16613,7 @@ msgstr "Calibra la interfaz de usuario ajustando el overscan. Utilice esta herra msgctxt "#36358" msgid "Allow using channel numbering from multiple backends. Note that the All channels group can contain multiple of the same channel number if using this option. This means that jump to channel number may not work correctly for the All channels group." -msgstr "Permite el uso de la numeración de canales de varios servidores. Tenga en cuenta que el grupo Todos los canales puede contener varios del mismo número de canal si utiliza esta opción. Esto significa que es posible que el salto al número de canal no funcione correctamente para el grupo Todos los canales." +msgstr "Permite el uso de numeración de canales desde múltiples servidores. Tenga en cuenta que el grupo Todos los canales puede contener varios con el mismo número de canal si utiliza esta opción. Esto significa que es posible que saltar al número de canal no funcione correctamente para el grupo Todos los canales." #. Description of setting with label #36042 "Use limited colour range (16-235)" msgctxt "#36359" @@ -16617,21 +16628,21 @@ msgstr "Esta categoría contiene los ajustes sobre la gestión de la salida de a #. Description of setting with label #337 "Output configuration" msgctxt "#36361" msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] Output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] Output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] Output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source change." -msgstr "Selecciona cómo se comporta la salida de audio: [Fijo] Las propiedades de salida se fijan a una frecuencia de muestreo y a una configuración de altavoces estática; [Mejor opción] Las propiedades de salida se fijan para parecerse lo más posible a las propiedades de la fuente; [Optimizado] Las propiedades de salida se fijan al inicio de la reproducción y no cambiarán aunque varíen las propiedades de la fuente de sonido." +msgstr "Selecciona cómo se configuran las propiedades de la salida de audio: [Fijo] Las propiedades de salida se establecen en la frecuencia de muestreo y la configuración de altavoces especificadas en todo momento; [Mejor opción] Las propiedades de salida están configuradas para que siempre coincidan lo más posible con las propiedades de la fuente de origen; [Optimizado] Las propiedades de salida se configuran al inicio de la reproducción y no cambiarán si cambian las propiedades de la fuente." #. Description of setting with label #34100 "Number of channels" msgctxt "#36362" msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analogue connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note: S/PDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough." -msgstr "Selecciona el número de canales soportados por la conexión de audio, o el número de altavoces si están conectados mediante conexiones analógicas. Este ajuste no se aplica en traspaso de audio. Nota: S/PDIF sólo soporta canales 2.0, pero puede sacar audio multicanal usando un formato soportado por el traspaso." +msgstr "Seleccione la cantidad de canales admitidos por la conexión de audio, o la cantidad de altavoces si están conectados mediante conexiones analógicas. Este ajuste no se aplica a audio passthrough. Nota: S/PDIF solo admite canales 2.0, pero aún puede generar audio multicanal utilizando un formato compatible con passthrough." msgctxt "#36363" msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels." -msgstr "Amplifica las transmisiones AC3 que han sido comprimidas a 2 canales." +msgstr "Potencia las transmisiones AC3 que han sido comprimidas a 2 canales." #. Description of setting with label #252 "Stereo upmix" msgctxt "#36364" msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration." -msgstr "Activa la remezcla del audio de 2 canales al número de canales de audio especificado en la configuración de canales." +msgstr "Seleccione para activar la mezcla de audio de 2 canales a la cantidad de canales de audio especificada por la configuración del canal." #. Description of setting with label #364 "Dolby Digital (AC3) capable receiver" msgctxt "#36365" @@ -16650,7 +16661,7 @@ msgstr "Selecciona el número máximo de canales de audio / altavoces disponible #. Description of setting with label #348 "Enable passthrough" msgctxt "#36368" msgid "Select to allow passthrough audio for playback of compressed audio such as Dolby Digital (AC3), DTS, etc. The Client of the AudioEngine, for example Videoplayer, might decide to decode the audio stream under certain conditions. In Videoplayer case, passthrough won't be used for live streams and when you sync playback to display." -msgstr "Actívelo para dejar traspasar sin decodificar el audio comprimido como Dolby Digital (AC3), DTS, etc. El Cliente del motor de Audio, p. ej. VideoPlayer, podrá decidir si decodificar el audio bajo determinadas condiciones. En el caso de VideoPlayer, no se dejará traspasar cuando sea una retransmisión en directo ni cuando esté activada la sincronización con el monitor." +msgstr "Seleccione esta opción para permitir el audio passthrough para la reproducción de audio comprimido, como Dolby Digital (AC3), DTS, etc. El Cliente de AudioEngine, por ejemplo Videoplayer, puede decidir decodificar la transmisión de audio bajo ciertas condiciones. En el caso de Videoplayer, passthrough no se utilizará para transmisiones en directo ni cuando esté activa la sincronización de fotogramas en la pantalla." #. Description of setting with label #349 "TrueHD capable receiver" msgctxt "#36369" @@ -16665,12 +16676,12 @@ msgstr "Selecciona esta opción si tu receptor es capaz de decodificar transmisi #. Description of setting with label #545 "Audio output device" msgctxt "#36371" msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3." -msgstr "Seleccione el dispositivo a utilizar para la reproducción de audio que tiene que ser decodificado como el mp3." +msgstr "Seleccione el dispositivo que se utilizará para la reproducción de audio decodificado, como mp3." #. Description of setting with label #546 "Passthrough output device" msgctxt "#36372" msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the capable receiver options." -msgstr "Elige el dispositivo a usar para la reproducción de los distintos formatos, estos serán algunos de los formatos abajo indicados en las opciones de receptores disponibles." +msgstr "Seleccione el dispositivo que se utilizará para la reproducción de formatos codificados, estos son cualquiera de los formatos a continuación en las opciones del receptor compatible." #. Description of setting with label #34120 "Play GUI sounds" msgctxt "#36373" @@ -16685,7 +16696,7 @@ msgstr "Esta categoría contiene los ajustes sobre la gestión de los dispositiv #. Description of setting with label #35000 "Peripherals" msgctxt "#36375" msgid "Configure any attached peripheral devices." -msgstr "Configure los dispositivos periféricos conectados." +msgstr "Configura los dispositivos periféricos conectados." #. Description of setting with label #21449 "Remote control sends keyboard presses" msgctxt "#36376" @@ -16973,7 +16984,7 @@ msgstr "Si está habilitado, cambia al canal con el programa para recordar cuán msgctxt "#36435" msgid "Sort channel groups by the order supplied by the backend(s). If enabled, groups cannot be reordered in the Group manager" -msgstr "Ordena los grupos de canales segun el órden informado por el servidor. Si se activa, los grupos no se podrán reordenar desde el Gestor de grupos" +msgstr "Ordena los grupos de canales según el orden proporcionado por los servidores. Si está habilitado, los grupos no se pueden reordenar en el gestor de grupos." # empty string with id 36435 #. Description for setting #407: "Hardware keyboard layouts" @@ -16996,7 +17007,7 @@ msgstr "Cualquier repositorio" #. Description of setting with label #19352 "Play next programme automatically" msgctxt "#36439" msgid "Enable automatic playback of the next programme when playing past programmes (catchup) or for Video On Demand (VOD) channels. Please note that catchup and VOD only work if supported by the channel provider." -msgstr "Activa la reproducción automática del siguiente programa cuando se reproducen programas pasados (capturas) o de canales de Video Bajo Demanda. Las capturas y el Video Bajo Demanda solo funcionan si lo soporta el proveedor del canal." +msgstr "Activa la reproducción automática del siguiente programa cuando reproduzca programas anteriores o para canales de Video On Demand (VOD). Tenga en cuenta que catchup y VOD solo funcionan si el proveedor del canal lo admite." #. Description of setting "System -> Audio output -> Volume control steps" with label #1302 msgctxt "#36442" @@ -17011,22 +17022,22 @@ msgstr "Los modos incluidos en la lista blanca le dan al usuario el control para #. Description of setting with label #14127 "Whitelist" msgctxt "#36444" msgid "Select this option to allow using 3:2 pulldown refresh rates (playing 23.976 FPS video on a 59.94 Hz monitor or playing 24 FPS video on a 60 Hz monitor). You may want to use this option if your monitor doesn't have a 23.976 Hz or 24 Hz mode." -msgstr "Seleccione esta opción para permitir el uso de frecuencias de actualización 3:2 pulldown (reproducir video de 23,976 FPS en un monitor de 59,94 Hz o reproducir video de 24 FPS en un monitor de 60 Hz). Es posible que desee utilizar esta opción si su monitor no tiene un modo de 23,976 Hz o 24 Hz." +msgstr "Selecciona esta opción para permitir el uso de frecuencias de actualización 3:2 pulldown (reproducir vídeo de 23,976 FPS en un monitor de 59,94 Hz o reproducir vídeo de 24 FPS en un monitor de 60 Hz). Es posible que desee utilizar esta opción si su monitor no tiene un modo de 23,976 Hz o 24 Hz." #. Description of setting with label #14128 "Whitelist" msgctxt "#36445" msgid "Select this option to allow using double refresh rates (playing 29.97 FPS video on a 59.94 Hz monitor or playing 30 FPS video on a 60 Hz monitor). You may want to use this option if your monitor doesn't have a 29.97 Hz or 30 Hz mode." -msgstr "Seleccione esta opción para permitir el uso de frecuencias de actualización dobles (reproducir video de 29.97 FPS en un monitor de 59.94 Hz o reproducir video de 30 FPS en un monitor de 60 Hz). Es posible que desee utilizar esta opción si su monitor no tiene un modo de 29,97 Hz o 30 Hz." +msgstr "Selecciona esta opción para permitir el uso de frecuencias de actualización dobles (reproducir video de 29.97 FPS en un monitor de 59.94 Hz o reproducir video de 30 FPS en un monitor de 60 Hz). Es posible que desee utilizar esta opción si su monitor no tiene un modo de 29,97 Hz o 30 Hz." #. Description of settings with label #14112 "Enable event logging" msgctxt "#36460" msgid "Event logging allows to keep track of what has happened." -msgstr "El registro de eventos permite seguir el rastro de lo que ha ocurrido." +msgstr "El registro de eventos permite realizar un seguimiento de lo sucedido." #. Description of settings with label #14113 "Enable notification event logging" msgctxt "#36461" msgid "Notification event describe regular processes and actions performed by the system or the user." -msgstr "Los eventos de notificación describen procesos normales y acciones realizadas por el sistema o por el usuario." +msgstr "El evento de notificación describe procesos y acciones regulares realizados por el sistema o el usuario." #. label of a setting for the stereoscopic 3D mode of the GUI that is/should be applied msgctxt "#36500" @@ -17051,7 +17062,7 @@ msgstr "Por encima / por abajo" #. name of a stereoscopic mode msgctxt "#36504" msgid "Side by side" -msgstr "Al lado" +msgstr "Lado a lado" #. name of a stereoscopic mode msgctxt "#36505" @@ -17166,7 +17177,7 @@ msgstr "Indica de qué modo se reproducirán los vídeos estereoscópicos 3D.[CR #. Description of setting with label #36526 Disable stereoscopic mode when playback is stopped msgctxt "#36538" msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode, between videos in a playlist or when playback ended.[CR][Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists with mixed stereoscopic 3D and 2D content, then the GUI will also stay in stereoscopic 3D mode even when a non-stereoscopic 2D video is playing." -msgstr "[Encendido] Cambia la interfaz (y algunas TVs) a modo 2D, entre vídeo y vídeo de una lista de reproducción o cuando la reproducción termine. [CR][Apagado] La interfaz y la TV se quedan en modo estereoscópico 3D. Para listas de vídeo con contenido mixto 3D estereoscópico y 2D, la interfaz se mostrará en modo estereoscópico 3D incluso cuando se este reproduciendo un video 2D." +msgstr "[Encendido] Cambia la interfaz (y algunas TVs) a modo 2D, entre vídeo y vídeo de una lista de reproducción o cuando la reproducción termine. [CR][Apagado] La interfaz y la TV se quedan en modo estereoscópico 3D. Para listas de vídeo con contenido mixto 3D estereoscópico y 2D, la interfaz se mostrará en modo estereoscópico 3D incluso cuando se este reproduciendo un vídeo 2D." #. Description of setting with label #36500 "Stereoscopic mode (current)" msgctxt "#36539" @@ -17185,7 +17196,7 @@ msgstr "Permite el control de volumen desde clientes AirPlay." msgctxt "#36544" msgid "Enable hardware decoding of video files." -msgstr "Activa la decodificación por hardware del vídeo." +msgstr "Activa la decodificación por hardware de archivos de vídeo." #. Label of a setting, allowing the user to adjust the visual depths of subtitles when watching stereoscopic 3D videos msgctxt "#36545" @@ -17200,12 +17211,12 @@ msgstr "Ajusta la profundidad visual de subtítulos para vídeos 3D estereoscóp #. Description of setting with label #36097 "System / Display / GUI peak luminance in HDR PQ mode" msgctxt "#36547" msgid "Sets the peak luminance level for GUI elements while the display is in HDR PQ mode. This affects all OSD, subtitles and graphics that are SDR in origin." -msgstr "Ajusta el pico de nivel de luminosidad para los elementos de la interfaz mientras el display está en modo HDR PQ. Esto afecta al OSD, subtítulos y gráficos que son SDR en origen." +msgstr "Ajusta el pico de nivel de luminosidad para los elementos de la interfaz mientras la pantalla está en modo HDR PQ. Esto afecta al OSD, subtítulos y gráficos que son SDR en origen." #. Description of setting with label #37021 "Set GUI resolution limit" msgctxt "#36548" msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart." -msgstr "Limita la resolución de la interfaz de usuario para ahorrar memoria. No afecta a la reproducción de video. Requiere reiniciar." +msgstr "Limita la resolución de la interfaz de usuario para ahorrar memoria. No afecta a la reproducción de vídeo. Requiere reiniciar." #. Description of setting with label #1268 "iOS 8 compatibility mode" msgctxt "#36549" @@ -17220,7 +17231,7 @@ msgstr "Potencia del efecto 3D estereoscópico" #. Description of setting with label #36550 "Stereoscopic 3D effect strength" msgctxt "#36551" msgid "Defines the strength of the stereoscopic 3D effect in the GUI. This is done by controlling the depth of perception within the GUI, so the higher the value, the more elements will pop out of the screen. [Zero] Disables the stereoscopic 3D effect of the GUI.[CR]For a good visual experience, the value should be higher for small screens and lower for large screens. Note: this is not supported by all skins." -msgstr "Define la fuerza del efecto estereoscópico 3D en el interfaz. Se realiza controlando la percepción de profundidad en la interfaz; cuanto más alto es el valor, más elementos se destacarán en pantalla. [Cero] Desactiva el efecto estereoscopio 3D del interfaz. [CR] Para un buena experiencia visual, el valor debería ser más alto para pantallas pequeñas y más bajo para pantallas grandes. Nota: no funciona en todos los skins." +msgstr "Define la fuerza del efecto estereoscópico 3D en el interfaz. Se realiza controlando la percepción de profundidad en la interfaz; cuanto más alto es el valor, más elementos se destacarán en pantalla. [Cero] Desactiva el efecto estereoscopio 3D del interfaz.[CR]Para un buena experiencia visual, el valor debería ser más alto para pantallas pequeñas y más bajo para pantallas grandes. Nota: no funciona en todos los skins." #. Description of setting "System -> Video output -> NoOfBuffers" with label #36043 msgctxt "#36552" @@ -17230,7 +17241,7 @@ msgstr "Define el número de búferes de presentación utilizados por el control #. label of a setting, allowing to specify tonemap method msgctxt "#36553" msgid "Tone mapping" -msgstr "Mapa de tono" +msgstr "Mapa de tonos" #. label of a setting, tone mapping method msgctxt "#36554" @@ -17264,7 +17275,7 @@ msgstr "Gestión del color" #. Description of setting "System -> Video output -> Colour management" with label #36560 msgctxt "#36561" msgid "Reproduce video colours accurately using a display profile or a 3D lookup table." -msgstr "Reproduce los colores del video con precisión usando un perfil de pantalla o una tabla de consulta 3D." +msgstr "Reproduzca los colores del vídeo con precisión utilizando un perfil de visualización o una tabla de búsqueda 3D." msgctxt "#36562" msgid "Colour management mode" @@ -17336,12 +17347,12 @@ msgstr "Tamaño de la tabla de búsqueda" #. Description of setting "System -> Video output -> Lookup table size" with label #36576 msgctxt "#36577" msgid "Specify the resolution for the 3D lookup table. Use a lower resolution for quick preview and higher resolution for more accurate picture. Using a high resolution may take seconds to prepare when parameters are changed or a new video is started." -msgstr "Especifica la resolución para la tabla de vista 3D. Usa una resolución baja para previsualizar rápidamente y una mas alta para una mejor imagen. Usar una resolución alta puede llevar varios segundos cuando se cambien los parámetros o cuando empiece un nuevo vídeo." +msgstr "Especifica la resolución para la tabla de búsqueda 3D. Usa una resolución baja para previsualizar rápidamente y una más alta para una mejor imagen. Usar una resolución alta puede llevar varios segundos cuando se cambien los parámetros o cuando empiece un nuevo vídeo." #. Description of setting "System / Display / Use 10 bit for SDR" with label #36098 msgctxt "#36578" msgid "Improves video quality by using 10-bit video surfaces for Standard Dynamic Range (SDR) video.[CR][Auto detect] Enables 10 bit for SDR only if the connected display supports HDR.[CR][Always] Enables 10 bit for SDR even if the connected display doesn't support HDR.[CR][Never] Do not use 10 bit for SDR.[CR]HDR passthrough mode always uses 10-bit regardless of this setting." -msgstr "Mejora la calidad de vídeo utilizando superficies de 10 bits para vídeo Standard Dynamic Range (SDR).[CR][Auto detectar] Activa 10 bits para SDR solo si el display conectado soporta HDR.[CR][Siempre] Activa 10 bits para SDR aún si el display conectado no sporta HDR.[CR][Nunca] No utilizar 10 bits para SDR.[CR]La modalidad HDR passthrough utiliza 10 bits independientemente de esta configuración." +msgstr "Mejora la calidad de vídeo utilizando superficies de 10 bits para vídeo Standard Dynamic Range (SDR).[CR][Auto detectar] Activa 10 bits para SDR solo si la pantalla conectada soporta HDR.[CR][Siempre] Activa 10 bits para SDR aún si el pantalla conectada no soporta HDR.[CR][Nunca] No utilizar 10 bits para SDR.[CR]La modalidad HDR passthrough utiliza 10 bits independientemente de esta configuración." #. primaries labels msgctxt "#36579" @@ -17439,7 +17450,7 @@ msgstr "Precisión de tramado o \"dithering\" en la salida de vídeo en bits. Us #. Description of settings category with label #14022 "Library" msgctxt "#36600" msgid "This category contains the settings for how the music library is handled." -msgstr "Esta categoría contiene los ajustes sobre la gestión de la colección de música." +msgstr "Esta categoría contiene los ajustes sobre la gestión de la biblioteca de música." #. Description of settings category with label #14081 "File lists" msgctxt "#36601" @@ -19578,6 +19589,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "Edición 50 Aniversario" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Cuando el cambio de velocidad excede este umbral, se aplicará un filtro de corrección de tono. Esto evita las \"voces de ardilla\" que normalmente resultan al acelerar un vídeo" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "País del huso horario" diff --git a/resource.language.es_mx/resources/strings.po b/resource.language.es_mx/resources/strings.po index 6259afdd7f..9ab09f67f7 100644 --- a/resource.language.es_mx/resources/strings.po +++ b/resource.language.es_mx/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "El rango de puertos válidos es 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Agregar imágenes..." @@ -5904,6 +5909,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Recordar para esta ruta" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Permitir aceleración por hardware - VDPAU" @@ -6146,8 +6157,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Umbral para la corrección de tono" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Cuando el cambio de velocidad excede este límite, se aplicará un filtro de corrección de tono. Esto evita las \"voces de ardilla\" que normalmente resultan de acelerar un video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19578,6 +19589,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "Edición del quincuagésimo aniversario" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Cuando el cambio de velocidad excede este límite, se aplicará un filtro de corrección de tono. Esto evita las \"voces de ardilla\" que normalmente resultan de acelerar un video" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "País de zona horaria" diff --git a/resource.language.et_ee/resources/strings.po b/resource.language.et_ee/resources/strings.po index b0922538b6..eceab728b7 100644 --- a/resource.language.et_ee/resources/strings.po +++ b/resource.language.et_ee/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-28 14:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-25 10:34+0000\n" "Last-Translator: rimasx \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et_ee\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "Luba komponendipõhine logimine" msgctxt "#667" msgid "Enable Dolby Digital (AC3) transcoding" -msgstr "Luba Dolby Digital'i (AC3) transkodeerimine" +msgstr "Luba Dolby Digital (AC3) transkodeerimine" msgctxt "#668" msgid "Specify component-specific logging..." @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Määratud on vigane port. Pordi väärtused on vahemikus 1 kuni 65535." msgctxt "#713" msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP proksi" +msgstr "HTTP puhverserver" msgctxt "#715" msgid "Assignment" @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Pordid on vahemikus 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Lisa pilte…" @@ -4815,7 +4820,7 @@ msgstr "Lukustatud! Sisesta kood..." msgctxt "#12326" msgid "Enter password" -msgstr "Sisesta salasõna" +msgstr "Sisesta parool" msgctxt "#12327" msgid "Enter master code" @@ -4855,7 +4860,7 @@ msgstr "Eemalda lukk" msgctxt "#12337" msgid "Numeric password" -msgstr "Numbriline salasõna" +msgstr "Numbriline parool" msgctxt "#12338" msgid "Gamepad button combo" @@ -4863,19 +4868,19 @@ msgstr "Mängupuldi nuppude kombinatsioon" msgctxt "#12339" msgid "Full-text password" -msgstr "Tekstiline salasõna" +msgstr "Tekstiline parool" msgctxt "#12340" msgid "Enter new password" -msgstr "Sisesta uus salasõna" +msgstr "Sisesta uus parool" msgctxt "#12341" msgid "Re-enter new password" -msgstr "Sisesta uus salasõna uuesti" +msgstr "Sisesta uus parool uuesti" msgctxt "#12342" msgid "Incorrect password," -msgstr "Vale salasõna," +msgstr "Vale parool," msgctxt "#12343" msgid "retries left" @@ -4883,7 +4888,7 @@ msgstr "järelejäänud katseid" msgctxt "#12344" msgid "Passwords entered did not match." -msgstr "Sisestatud salasõnad ei kattu." +msgstr "Sisestatud paroolid ei kattu." msgctxt "#12345" msgid "Access denied" @@ -4891,7 +4896,7 @@ msgstr "Juurdepääs keelatud" msgctxt "#12346" msgid "Password retry limit exceeded." -msgstr "Salasõnade proovimise limiit on ületatud." +msgstr "Paroolide proovimise limiit on ületatud." msgctxt "#12347" msgid "The system will now power down." @@ -4915,7 +4920,7 @@ msgstr "Allika lukk" msgctxt "#12358" msgid "Password entry was blank. Try again." -msgstr "Sisestati tühi salasõna. Proovi uuesti." +msgstr "Sisestati tühi parool. Proovi uuesti." msgctxt "#12360" msgid "Master lock" @@ -5904,6 +5909,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Jäta selle raja jaoks meelde" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Luba riistvaraline kiirendus - VDPAU" @@ -6146,8 +6157,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Helikõrguse lävi" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Kui kiiruse muutus ületab seda läve, siis rakendatakse helikõrguse filtrit. See väldib \"peenikest häält\" mis tekib video kiirendamisest" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -7019,7 +7030,7 @@ msgstr "Aktiivsed režiimid" msgctxt "#15052" msgid "Password" -msgstr "Salasõna" +msgstr "Parool" #. Button to disable all enabled modes on current selected type msgctxt "#15066" @@ -10338,7 +10349,7 @@ msgstr "Kasutajanimi" msgctxt "#20143" msgid "Enter password for" -msgstr "Sisesta salasõna" +msgstr "Sisesta parool" msgctxt "#20144" msgid "Shutdown timer" @@ -16735,7 +16746,7 @@ msgstr "Määra puhverserveri kasutajanimi." #. Description of setting with label #733 "Password" msgctxt "#36385" msgid "Configure the proxy server password." -msgstr "Määra puhverserveri salasõna." +msgstr "Määra puhverserveri parool." #. Description of setting with label #14041 "Internet connection bandwidth limitation" msgctxt "#36386" @@ -19578,6 +19589,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "50. aastapäeva väljaanne" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Kui kiiruse muutus ületab seda läve, siis rakendatakse helikõrguse filtrit. See väldib \"peenikest häält\" mis tekib video kiirendamisest" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Ajavööndi riik" diff --git a/resource.language.eu_es/resources/strings.po b/resource.language.eu_es/resources/strings.po index ba3575611e..eac862f91f 100644 --- a/resource.language.eu_es/resources/strings.po +++ b/resource.language.eu_es/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Baliozko portu sorta 1024-65535 da" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Gehitu irudiak..." @@ -5907,6 +5912,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Gogoratu bide hau" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Onartu hardware azelerazioa - VDPAU" @@ -6149,8 +6160,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Tonu-zuzenketaren atalasea" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Abiaduraren aldaketa atalase hau gainditzen duenean, tonoa zuzentzeko iragazki bat aplikatuko da. Honek bideo bat arintzean normalean sortzen diren \"urtxintxen ahotsak\" agertzea ekidingo du" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19607,6 +19618,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Abiaduraren aldaketa atalase hau gainditzen duenean, tonoa zuzentzeko iragazki bat aplikatuko da. Honek bideo bat arintzean normalean sortzen diren \"urtxintxen ahotsak\" agertzea ekidingo du" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Herrialdeko ordu eremua" diff --git a/resource.language.fa_af/resources/strings.po b/resource.language.fa_af/resources/strings.po index a10ff1ac62..7e163334dd 100644 --- a/resource.language.fa_af/resources/strings.po +++ b/resource.language.fa_af/resources/strings.po @@ -3226,6 +3226,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + # empty strings from id 853 to 996 msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." @@ -6028,6 +6033,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" @@ -6273,7 +6284,7 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" msgstr "" msgctxt "#13519" diff --git a/resource.language.fa_ir/resources/strings.po b/resource.language.fa_ir/resources/strings.po index 4d65e65764..254aaa399a 100644 --- a/resource.language.fa_ir/resources/strings.po +++ b/resource.language.fa_ir/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "محدوده ی مجاز شماره پورت ها 1024-65535 است" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "افزودن عکس‌ها…" @@ -5915,6 +5920,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "به یاد آوری برای این مسیر" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" @@ -6159,7 +6170,7 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" msgstr "" msgctxt "#13519" diff --git a/resource.language.fi_fi/resources/strings.po b/resource.language.fi_fi/resources/strings.po index ad49200a38..1d7b6fe5ae 100644 --- a/resource.language.fi_fi/resources/strings.po +++ b/resource.language.fi_fi/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Portin on oltava väliltä 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Lisää kuvia..." @@ -5904,6 +5909,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Muista tälle sijainnille" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Salli laitteistokiihdytys - VDPAU" @@ -6146,8 +6157,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Virekorjauksen kynnysarvo" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Virekorjausta käytetään, kun videon nopeusmuutos ylittää asetetun kynnysarvon. Virekorjauksella vältetään videon nopeuttamisesta aiheutuvat ns. tikutaku-äänet." +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19578,6 +19589,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "50-vuotis juhlajulkaisu" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Virekorjausta käytetään, kun videon nopeusmuutos ylittää asetetun kynnysarvon. Virekorjauksella vältetään videon nopeuttamisesta aiheutuvat ns. tikutaku-äänet." + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Aikavyöhykkeen maa" diff --git a/resource.language.fil/resources/strings.po b/resource.language.fil/resources/strings.po index ab5fa67210..03ea8ae028 100644 --- a/resource.language.fil/resources/strings.po +++ b/resource.language.fil/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "" @@ -5906,6 +5911,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "" @@ -6148,7 +6159,7 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" msgstr "" msgctxt "#13519" diff --git a/resource.language.fo_fo/resources/strings.po b/resource.language.fo_fo/resources/strings.po index 6d704a9461..655343714b 100644 --- a/resource.language.fo_fo/resources/strings.po +++ b/resource.language.fo_fo/resources/strings.po @@ -3203,6 +3203,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Loyvd port nummur eru 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + # empty strings from id 853 to 996 msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." @@ -5961,6 +5966,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Minnst til henda stíggjan" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" @@ -6206,7 +6217,7 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" msgstr "" msgctxt "#13519" diff --git a/resource.language.fr_ca/resources/strings.po b/resource.language.fr_ca/resources/strings.po index af1a24f82c..93f00adf45 100644 --- a/resource.language.fr_ca/resources/strings.po +++ b/resource.language.fr_ca/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Plage valide de port entre 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Ajouter des images…" @@ -5906,6 +5911,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Retenir pour ce chemin" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Permettre l’accélération matérielle — VDPAU" @@ -6148,8 +6159,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Seuil de correction de la hauteur tonale" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Si le changement de vitesse dépasse ce seuil, un filtre de correction de la hauteur tonale sera appliqué. Cela empêche les voix suraiguës qui résultent habituellement de l’accélération d’une vidéo." +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19590,6 +19601,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Si le changement de vitesse dépasse ce seuil, un filtre de correction de la hauteur tonale sera appliqué. Cela empêche les voix suraiguës qui résultent habituellement de l’accélération d’une vidéo." + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Pays" diff --git a/resource.language.fr_fr/resources/strings.po b/resource.language.fr_fr/resources/strings.po index 7a8a720432..18af93349c 100644 --- a/resource.language.fr_fr/resources/strings.po +++ b/resource.language.fr_fr/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-16 21:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-28 15:58+0000\n" "Last-Translator: skypichat \n" "Language-Team: French (France) \n" "Language: fr_fr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.2\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Port autorisé compris entre 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Ajouter une source d'images…" @@ -5904,6 +5909,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Mémoriser pour ce chemin" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "Choisir une playlist" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Autoriser l'accélération matérielle - VDPAU" @@ -6146,8 +6157,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Seuil de correction de hauteur de son (Pitch)" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Quand la vitesse est modifiée et dépasse ce seuil, un filtre de correction de hauteur de son (Pitch) sera appliqué. Ceci évite les déformations des voix qui résultent de l'augmentation de la vitesse de lecture vidéo" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -17967,7 +17978,7 @@ msgstr "Facteur de lecture" #. Description of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37108" msgid "Determines cache fill rate in terms of avg. bitrate of stream x Read Factor. Increasing this multiple, cache fills faster. Large multiples may cause CPU spikes on some devices, saturate the connection and worsen performance.[CR][Adaptive] Uses dynamically calculated Read Factor based on cache level." -msgstr "" +msgstr "Détermine le taux de remplissage du cache en termes de moyenne. Débit binaire du flux x Facteur de lecture. En augmentant ce multiple, le cache se remplit plus rapidement. Des multiples importants peuvent provoquer des pics de CPU sur certains appareils, saturer la connexion et dégrader les performances.[CR][Adaptatif] Utilise un facteur de lecture calculé dynamiquement en fonction du niveau de cache." #. Description of setting "Chunk Size" msgctxt "#37109" @@ -18007,7 +18018,7 @@ msgstr "Mise en cache de l'ensemble des fichiers sur le disque" #. Value of setting #37107 "Read Factor" msgctxt "#37116" msgid "Adaptive" -msgstr "" +msgstr "Adaptatif" # empty strings from id 37116 to 37119 #. Value of setting - Byte @@ -19578,6 +19589,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "Édition du 50e anniversaire" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Quand la vitesse est modifiée et dépasse ce seuil, un filtre de correction de hauteur de son (Pitch) sera appliqué. Ceci évite les déformations des voix qui résultent de l'augmentation de la vitesse de lecture vidéo" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Pays fuseau horaire" diff --git a/resource.language.gl_es/resources/strings.po b/resource.language.gl_es/resources/strings.po index 6d9563e52c..31545258c1 100644 --- a/resource.language.gl_es/resources/strings.po +++ b/resource.language.gl_es/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "O rango válido de portos é 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Engadir imaxes..." @@ -5908,6 +5913,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Lembrar esta ruta" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Permitir aceleración hardware - VDPAU" @@ -6150,8 +6161,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Limiar para a corrección de ton" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Cando o troco de velocidade excede deste limiar, o filtro de corrección de ton aplicase. Isto elimina as \"voces de esquío\" que resultan de aumentar a velocidade do vídeo." +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19589,6 +19600,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Cando o troco de velocidade excede deste limiar, o filtro de corrección de ton aplicase. Isto elimina as \"voces de esquío\" que resultan de aumentar a velocidade do vídeo." + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Fuso horario do país" diff --git a/resource.language.he_il/resources/strings.po b/resource.language.he_il/resources/strings.po index df6b6a9452..6020f8b8aa 100644 --- a/resource.language.he_il/resources/strings.po +++ b/resource.language.he_il/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "טווח פורט חוקי הוא 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "הוספת תמונות..." @@ -5911,6 +5916,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "זכור לנתיב זה" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "אפשר האצת חומרה - VDPAU" @@ -6153,8 +6164,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "סף תיקון גובה הצליל" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "כששינוי המהירות עובר את הסף הזה, מסנן הצליל יחול. זה מונע \"קולות סנאי\" שבדרך כלל נובעים מהגברת מהירות הוידאו" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19598,6 +19609,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "כששינוי המהירות עובר את הסף הזה, מסנן הצליל יחול. זה מונע \"קולות סנאי\" שבדרך כלל נובעים מהגברת מהירות הוידאו" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "מדינת אזור זמן" diff --git a/resource.language.hi_in/resources/strings.po b/resource.language.hi_in/resources/strings.po index 0216cbe570..f5597d5eef 100644 --- a/resource.language.hi_in/resources/strings.po +++ b/resource.language.hi_in/resources/strings.po @@ -3205,6 +3205,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + # empty strings from id 853 to 996 msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." @@ -5997,6 +6002,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" @@ -6242,7 +6253,7 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" msgstr "" msgctxt "#13519" diff --git a/resource.language.hr_hr/resources/strings.po b/resource.language.hr_hr/resources/strings.po index 3cd524870e..98b8753090 100644 --- a/resource.language.hr_hr/resources/strings.po +++ b/resource.language.hr_hr/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Valjani raspon ulaza je 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Dodaj slike..." @@ -5907,6 +5912,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Zapamti za ovu putanju" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Dopusti hardversko ubrzanje - VDPAU" @@ -6149,8 +6160,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Prag ispravka najviše točke" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Kada promjena brzina premaši ovaj prag, primjenjivat će se filter ispravljanja najviše točke. Time se izbjegava \"efekt izobličenja glasova\" koji je uobičajeno rezultat ubrzavanja video snimke" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19590,6 +19601,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "50-godišnje izdanje" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Kada promjena brzina premaši ovaj prag, primjenjivat će se filter ispravljanja najviše točke. Time se izbjegava \"efekt izobličenja glasova\" koji je uobičajeno rezultat ubrzavanja video snimke" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Vremenska zona države" diff --git a/resource.language.hu_hu/resources/strings.po b/resource.language.hu_hu/resources/strings.po index 8584cf6c98..1699b4dc07 100644 --- a/resource.language.hu_hu/resources/strings.po +++ b/resource.language.hu_hu/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Érvényes porttartomány: 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Képek hozzáadása..." @@ -5906,6 +5911,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Megjegyzés ennél a helynél" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Hardveres gyorsítás engedélyezése - VDPAU" @@ -6148,8 +6159,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Hangmagasság korrekciós küszöb" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "A küszöb elérésekor a hangmagasság korrekciós szűrő bekapcsol. Ez megelőzi a felgyorsított videóknál a hangmagasság emelkedését." +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19582,6 +19593,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "50. évfordulós kiadás" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "A küszöb elérésekor a hangmagasság korrekciós szűrő bekapcsol. Ez megelőzi a felgyorsított videóknál a hangmagasság emelkedését." + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Időzóna (ország)" diff --git a/resource.language.hy_am/resources/strings.po b/resource.language.hy_am/resources/strings.po index bfd249060b..1c2774ecb1 100644 --- a/resource.language.hy_am/resources/strings.po +++ b/resource.language.hy_am/resources/strings.po @@ -3209,6 +3209,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + # empty strings from id 853 to 996 msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." @@ -6015,6 +6020,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" @@ -6260,7 +6271,7 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" msgstr "" msgctxt "#13519" diff --git a/resource.language.id_id/resources/strings.po b/resource.language.id_id/resources/strings.po index 285294fa39..4064cf94ba 100644 --- a/resource.language.id_id/resources/strings.po +++ b/resource.language.id_id/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-06 21:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-13 17:00+0000\n" "Last-Translator: Linerly \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id_id\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.4\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -3195,6 +3195,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Tingkat port yang valid adalah 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Tambahkan gambar..." @@ -5922,6 +5927,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Ingat path ini" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "Pilih daftar putar" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Perbolehkan akselerasi perangkat keras - VDPAU" @@ -6165,8 +6176,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Ambang untuk koreksi nada" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Ketika perubahan kecepatan melebihi ambang batas ini, filter koreksi nada akan diterapkan. Ini menghindari \"suara tupai\" yang biasanya dihasilkan dari mempercepat video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "Ketika perubahan kecepatan melebihi ambang ini, filter koreksi nada akan diterapkan. Ini menghindari \"suara tupai\" yang ada dari percepatan video" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -6841,7 +6852,7 @@ msgstr "Audio" msgctxt "#14222" msgid "Regional" -msgstr "WIlayah" +msgstr "Wilayah" msgctxt "#14223" msgid "Control" @@ -19656,6 +19667,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "Edisi Ulang Tahun ke-50" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Ketika perubahan kecepatan melebihi ambang batas ini, filter koreksi nada akan diterapkan. Ini menghindari \"suara tupai\" yang biasanya dihasilkan dari mempercepat video" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Zona waktu negara" diff --git a/resource.language.is_is/resources/strings.po b/resource.language.is_is/resources/strings.po index 57b012b5b6..6168949758 100644 --- a/resource.language.is_is/resources/strings.po +++ b/resource.language.is_is/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Númer gátta er á bilinu 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Bæta við ljósmyndum..." @@ -5905,6 +5910,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Muna fyrir þessa slóð" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Leyfa vélbúnaðarhröðun - VDPAU" @@ -6147,8 +6158,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Mörk leiðréttingar á tónhæð" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Þegar hraðabreyting fer yfir þessi mörk, mun tónhæðarleiðréttingarsíu vera beitt. Þetta minnkar \"geldingsraddaráhrif\" sem venjulega koma til við slíka hraðabreytingu myndskeiða" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19584,6 +19595,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Þegar hraðabreyting fer yfir þessi mörk, mun tónhæðarleiðréttingarsíu vera beitt. Þetta minnkar \"geldingsraddaráhrif\" sem venjulega koma til við slíka hraðabreytingu myndskeiða" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Tímabelti lands" diff --git a/resource.language.it_it/resources/strings.po b/resource.language.it_it/resources/strings.po index 93de27abc1..945986b335 100644 --- a/resource.language.it_it/resources/strings.po +++ b/resource.language.it_it/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-26 08:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-13 17:00+0000\n" "Last-Translator: Massimo Pissarello \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it_it\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.4\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "L'intervallo di porte valido è 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Aggiungi immagini..." @@ -5904,6 +5909,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Ricorda per questo percorso" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "Scegli playlist" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Usa accelerazione hardware - VDPAU" @@ -6146,8 +6157,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Soglia per correzione intonazione" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Quando la variazione di velocità supera questa soglia, verrà applicato un filtro di correzione dell'intonazione. Questo evita le \"voci da chipmonk\" che normalmente derivano dall'accelerazione di un video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "Quando la variazione di velocità supera questa soglia, verrà applicato il filtro di correzione del tono. Ciò evita le \"voci scoiattoli\" che normalmente risultano dall'accelerazione di un video" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19578,6 +19589,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "Edizione del 50° anniversario" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Quando la variazione di velocità supera questa soglia, verrà applicato un filtro di correzione dell'intonazione. Questo evita le \"voci da chipmonk\" che normalmente derivano dall'accelerazione di un video" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Paese fuso orario" diff --git a/resource.language.ja_jp/resources/strings.po b/resource.language.ja_jp/resources/strings.po index 1847e5221b..f83802c61a 100644 --- a/resource.language.ja_jp/resources/strings.po +++ b/resource.language.ja_jp/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-07 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-13 23:13+0000\n" "Last-Translator: Christian Gade \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja_jp\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.2.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "有効なポート番号の範囲 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "ピクチャーを追加..." @@ -5904,6 +5909,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "このパスを記憶" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "ハードウェアアクセラレーションを許可する - VDPAU" @@ -6146,8 +6157,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "ピッチ補正の閾値" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "速度変化がこのしきい値を超えると、ピッチ補正フィルタが適用されます。これは、通常ビデオの速度を上げることで生じる[CR]\"シマリスの鳴き声\"を避けられます" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19182,7 +19193,7 @@ msgstr "" #. Generic video version label (singular) msgctxt "#40003" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "バージョン" #. Button to change the version type of a version in Versions Manager msgctxt "#40004" @@ -19307,7 +19318,7 @@ msgstr "" #. Browse the computer files for the file to be added as version msgctxt "#40028" msgid "Browse files" -msgstr "" +msgstr "ファイルの参照" #. Browse the library for the movie to be added as version msgctxt "#40029" @@ -19407,7 +19418,7 @@ msgstr "" #. Button label for video versions msgctxt "#40210" msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "バージョン" #. Button label for video extras msgctxt "#40211" @@ -19580,6 +19591,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "速度変化がこのしきい値を超えると、ピッチ補正フィルタが適用されます。これは、通常ビデオの速度を上げることで生じる[CR]\"シマリスの鳴き声\"を避けられます" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "タイムゾーン(国)" diff --git a/resource.language.kn_in/resources/strings.po b/resource.language.kn_in/resources/strings.po index a729bfce96..d065eb0496 100644 --- a/resource.language.kn_in/resources/strings.po +++ b/resource.language.kn_in/resources/strings.po @@ -3230,6 +3230,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + # empty strings from id 853 to 996 msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." @@ -6040,6 +6045,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" @@ -6285,7 +6296,7 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" msgstr "" msgctxt "#13519" diff --git a/resource.language.ko_kr/resources/strings.po b/resource.language.ko_kr/resources/strings.po index 823f8433bf..40559c4c26 100644 --- a/resource.language.ko_kr/resources/strings.po +++ b/resource.language.ko_kr/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-28 14:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-13 17:00+0000\n" "Last-Translator: Minho Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko_kr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.4\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "유효한 포트 범위는 1024-65535 입니다" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "사진 추가..." @@ -5904,6 +5909,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "이 경로 기억" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "연주목록 선택" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "하드웨어 가속 허용 - VDPAU" @@ -6146,8 +6157,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "피치 보정 임계값" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "속도 변화가 이 임계값을 초과하면 피치 보정 필터가 적용됩니다. 이것은 일반적으로 비디오 속도를 높일 때 발생하는 \"다람쥐 목소리\"를 방지합니다" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "속도 변화가 이 임계값을 넘으면 피치 보정 필터가 적용됩니다. 이는 일반적으로 비디오 속도를 높일 때 발생하는 \"다람쥐 목소리\"를 방지합니다" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19578,6 +19589,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "50주년판" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "속도 변화가 이 임계값을 초과하면 피치 보정 필터가 적용됩니다. 이것은 일반적으로 비디오 속도를 높일 때 발생하는 \"다람쥐 목소리\"를 방지합니다" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "시간대 국가" diff --git a/resource.language.lt_lt/resources/strings.po b/resource.language.lt_lt/resources/strings.po index 64a69ef8dc..334a85c9a4 100644 --- a/resource.language.lt_lt/resources/strings.po +++ b/resource.language.lt_lt/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Galiojantis prievadų rėžis yra 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Pridėti nuotraukų..." @@ -5904,6 +5909,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Įsiminti šį kelią" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Leisti aparatinės įrangos spartinimą - VDPAU" @@ -6146,8 +6157,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Garsų aukščio korekcijos riba" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Kai greičio pokytis viršys šią ribą, bus pritaikytas garsų aukščio korekcijos filtras. Tai leis išvengti \"burundukų balsų\" efekto, kuris paprastai atsiranda pagreitinus atkūrimą." +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19578,6 +19589,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Kai greičio pokytis viršys šią ribą, bus pritaikytas garsų aukščio korekcijos filtras. Tai leis išvengti \"burundukų balsų\" efekto, kuris paprastai atsiranda pagreitinus atkūrimą." + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Laiko juostos šalis" diff --git a/resource.language.lv_lv/resources/strings.po b/resource.language.lv_lv/resources/strings.po index 89c5d91150..bdca166b32 100644 --- a/resource.language.lv_lv/resources/strings.po +++ b/resource.language.lv_lv/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Derīgais porta apgabals ir 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Pievieno attēlus..." @@ -5906,6 +5911,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Atcerieties šo ceļu" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Atļaut aparatūras paātrinājumu - VDPAU" @@ -6148,8 +6159,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Pīķa korekcijas slieksnis" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Kad ātruma izmaiņas pārsniedz šo robežu, pielietojas tonalitātes korekcijas filtrs. Tas novērš \"burunduku balsis\", kas rodas video normālas paātrināšanas laikā." +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19605,6 +19616,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Kad ātruma izmaiņas pārsniedz šo robežu, pielietojas tonalitātes korekcijas filtrs. Tas novērš \"burunduku balsis\", kas rodas video normālas paātrināšanas laikā." + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Laika joslas valsts" diff --git a/resource.language.mi/resources/strings.po b/resource.language.mi/resources/strings.po index c008f28049..e192ed9ea6 100644 --- a/resource.language.mi/resources/strings.po +++ b/resource.language.mi/resources/strings.po @@ -3200,6 +3200,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Awhe tauranga tika ko te 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + # empty strings from id 853 to 996 msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." @@ -5950,6 +5955,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Hoki tenei ara mahara" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" @@ -6194,7 +6205,7 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" msgstr "" msgctxt "#13519" diff --git a/resource.language.mk_mk/resources/strings.po b/resource.language.mk_mk/resources/strings.po index 7decdbe8ac..ebe0d288f8 100644 --- a/resource.language.mk_mk/resources/strings.po +++ b/resource.language.mk_mk/resources/strings.po @@ -3195,6 +3195,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Исправен опсег на приклучоци е од 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Додај слики..." @@ -5918,6 +5923,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Запомни ја оваа патека" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Дозволи хардверска акцелерација - VDPAU" @@ -6161,7 +6172,7 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" msgstr "" msgctxt "#13519" diff --git a/resource.language.ml_in/resources/strings.po b/resource.language.ml_in/resources/strings.po index 5a8755b444..2dba3b552d 100644 --- a/resource.language.ml_in/resources/strings.po +++ b/resource.language.ml_in/resources/strings.po @@ -3225,6 +3225,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + # empty strings from id 853 to 996 msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." @@ -6034,6 +6039,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" @@ -6279,7 +6290,7 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" msgstr "" msgctxt "#13519" diff --git a/resource.language.mn_mn/resources/strings.po b/resource.language.mn_mn/resources/strings.po index d78f3192d1..2508abfa65 100644 --- a/resource.language.mn_mn/resources/strings.po +++ b/resource.language.mn_mn/resources/strings.po @@ -3214,6 +3214,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Зураг нэмэх" @@ -6006,6 +6011,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" @@ -6251,7 +6262,7 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" msgstr "" msgctxt "#13519" diff --git a/resource.language.ms_my/resources/strings.po b/resource.language.ms_my/resources/strings.po index f8bc406afd..2c09382855 100644 --- a/resource.language.ms_my/resources/strings.po +++ b/resource.language.ms_my/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-29 12:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-13 23:13+0000\n" "Last-Translator: Christian Gade \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms_my\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Jula port yang sah ialah 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Tambah gambar..." @@ -4620,7 +4625,7 @@ msgstr "Radio skrin penuh" #. Title of controller configuration window msgctxt "#10820" msgid "Controller Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi Pengawal" #. Title of the "My Games" window msgctxt "#10821" @@ -4630,7 +4635,7 @@ msgstr "Permainan" #. Title of the in-game OSD menu msgctxt "#10822" msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #. Title of the in-game video filter selection dialog msgctxt "#10823" @@ -4645,7 +4650,7 @@ msgstr "" #. Title of the in-game volume dialog msgctxt "#10825" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Volum" #. Title of the in-game dialog for advanced emulator settings msgctxt "#10826" @@ -5907,6 +5912,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Ingat laluan ini" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Benarkan pemecutan perkakasan - VDPAU" @@ -6149,8 +6160,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Ambang untuk pembetulan pic" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Bila perubahan kelajuan melangkaui ambang ini, satu penapis pembetulan-pic akan dilaksanakan. Ia bertujuan untuk mengelakkan \"suara chipmunk\" yang biasa terhasil bila melajukan sesebuah video." +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19192,7 +19203,7 @@ msgstr "" #. Generic video version label (singular) msgctxt "#40003" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versi" #. Button to change the version type of a version in Versions Manager msgctxt "#40004" @@ -19317,7 +19328,7 @@ msgstr "" #. Browse the computer files for the file to be added as version msgctxt "#40028" msgid "Browse files" -msgstr "" +msgstr "Layar fail" #. Browse the library for the movie to be added as version msgctxt "#40029" @@ -19590,6 +19601,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Bila perubahan kelajuan melangkaui ambang ini, satu penapis pembetulan-pic akan dilaksanakan. Ia bertujuan untuk mengelakkan \"suara chipmunk\" yang biasa terhasil bila melajukan sesebuah video." + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Zon waktu negara" diff --git a/resource.language.mt_mt/resources/strings.po b/resource.language.mt_mt/resources/strings.po index d0c58d1e53..77e2ccaf90 100644 --- a/resource.language.mt_mt/resources/strings.po +++ b/resource.language.mt_mt/resources/strings.po @@ -3196,6 +3196,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Port validu għandu jkun bejn 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Żid ritratti..." @@ -5936,6 +5941,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Ftakar dan il- path" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Ippermetti aċċelarazzjoni tal-hardware - VDPAU" @@ -6179,7 +6190,7 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" msgstr "" msgctxt "#13519" diff --git a/resource.language.my_mm/resources/strings.po b/resource.language.my_mm/resources/strings.po index 73c6da3652..174aec05a8 100644 --- a/resource.language.my_mm/resources/strings.po +++ b/resource.language.my_mm/resources/strings.po @@ -3207,6 +3207,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + # empty strings from id 853 to 996 msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." @@ -5981,6 +5986,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကိုမှတ်ထားမည်" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" @@ -6226,7 +6237,7 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" msgstr "" msgctxt "#13519" diff --git a/resource.language.nb_no/resources/strings.po b/resource.language.nb_no/resources/strings.po index 819a0ccef6..07243e393b 100644 --- a/resource.language.nb_no/resources/strings.po +++ b/resource.language.nb_no/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Gyldig område er 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Legg til bilder…" @@ -5909,6 +5914,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Husk for denne stien" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Tillat maskinvareakselerasjon - VDPAU" @@ -6151,8 +6162,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Grense for tone-korrigering" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Når hastighetsendringene overgår denne grensen, et tone-korreksjonsfilter vil bli lagt til. Dette forhindrer \"pipestemmen\" som normalt oppstår når man setter opp hastigheten på videoen." +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19603,6 +19614,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Når hastighetsendringene overgår denne grensen, et tone-korreksjonsfilter vil bli lagt til. Dette forhindrer \"pipestemmen\" som normalt oppstår når man setter opp hastigheten på videoen." + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Tidssone (land)" diff --git a/resource.language.nl_nl/resources/strings.po b/resource.language.nl_nl/resources/strings.po index e24f0b24f9..f8b7194735 100644 --- a/resource.language.nl_nl/resources/strings.po +++ b/resource.language.nl_nl/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Geldig poortbereik is 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Toevoegen afbeeldingen..." @@ -5906,6 +5911,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Onthouden voor dit pad" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Toestaan hardwareversnelling - VDPAU" @@ -6148,8 +6159,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Drempelwaarde voor pitchcorrectie" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Wanneer de snelheidsverandering deze drempelwaarde overschrijdt, zal een pitchfilter toegepast worden. Dit voorkomt \"chipmunkstemmen\" die normaliter voortkomen uit het versnellen van een video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19582,6 +19593,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "50e Jubileumeditie" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Wanneer de snelheidsverandering deze drempelwaarde overschrijdt, zal een pitchfilter toegepast worden. Dit voorkomt \"chipmunkstemmen\" die normaliter voortkomen uit het versnellen van een video" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Tijdzoneland" diff --git a/resource.language.os_os/resources/strings.po b/resource.language.os_os/resources/strings.po index bc4cdd0cd7..d3bceed679 100644 --- a/resource.language.os_os/resources/strings.po +++ b/resource.language.os_os/resources/strings.po @@ -3225,6 +3225,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + # empty strings from id 853 to 996 msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." @@ -6035,6 +6040,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" @@ -6280,7 +6291,7 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" msgstr "" msgctxt "#13519" diff --git a/resource.language.pl_pl/resources/strings.po b/resource.language.pl_pl/resources/strings.po index dbe7e3b220..e5c7cf7af7 100644 --- a/resource.language.pl_pl/resources/strings.po +++ b/resource.language.pl_pl/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 00:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-13 17:00+0000\n" "Last-Translator: Marek Adamski \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl_pl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.4\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Dopuszczalne wartości z przedziału 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Dodaj źródło obrazów..." @@ -5906,6 +5911,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Zapamiętaj dla tej ścieżki" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "Wybierz listę odtwarzania" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Zezwalaj na sprzętową akcelerację - VDPAU" @@ -6148,8 +6159,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Próg korekcji wysokości tonów" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "W przypadku, gdy zmiana prędkości przekroczy ten próg, zostanie zastosowany filtr korekcji wysokości tonu. Zapobiega to piskliwym głosom, które są normalnym rezultatem przyśpieszenia odtwarzania wideo" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "Gdy zmiana prędkości przekroczy ten próg, zastosowany zostanie filtr korekcji wysokości tonu. Pozwala to uniknąć „głosów wiewiórki”, które zwykle powstają w wyniku przyspieszania wideo" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19589,6 +19600,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "Wydanie z okazji 50. rocznicy" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "W przypadku, gdy zmiana prędkości przekroczy ten próg, zostanie zastosowany filtr korekcji wysokości tonu. Zapobiega to piskliwym głosom, które są normalnym rezultatem przyśpieszenia odtwarzania wideo" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Kraj strefy czasowej" diff --git a/resource.language.pt_br/resources/strings.po b/resource.language.pt_br/resources/strings.po index d8ae678cc3..eb6a2d9c52 100644 --- a/resource.language.pt_br/resources/strings.po +++ b/resource.language.pt_br/resources/strings.po @@ -2,17 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-08 18:14+0000\n" -"Last-Translator: icarok99 \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-13 17:00+0000\n" +"Last-Translator: Havok Dan \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_br\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.4\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Intervalo de portas válido 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Adicionar imagens..." @@ -5904,6 +5909,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Relembrar para este caminho" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "Escolha a lista de reprodução" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Permitir aceleração por hardware - VDPAU" @@ -6146,8 +6157,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Limite para correção de pitch" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Quando a mudança de velocidade exceder o limite, um filtro de correção de pitch será aplicada. Isso evita as \"vozes estilo esquilo\" que normalmente resultam de acelerar um vídeo" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "Quando a mudança de velocidade exceder esse limite, um filtro de correção de pitch será aplicado. Isso evita as \"vozes de esquilo\" que normalmente resultam da aceleração de um vídeo" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19578,6 +19589,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "Edição do 50º aniversário" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Quando a mudança de velocidade exceder o limite, um filtro de correção de pitch será aplicada. Isso evita as \"vozes estilo esquilo\" que normalmente resultam de acelerar um vídeo" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "País do Fuso horário" diff --git a/resource.language.pt_pt/resources/strings.po b/resource.language.pt_pt/resources/strings.po index 46f432810e..44c984bd8c 100644 --- a/resource.language.pt_pt/resources/strings.po +++ b/resource.language.pt_pt/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Portas válidas de 1024 a 65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Adicionar imagens..." @@ -5904,6 +5909,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Memorizar para este caminho" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Permitir aceleração por hardware - VDPAU" @@ -6146,8 +6157,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Limite para correção da colocação" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Quando a mudança de velocidade exceda este limite, um filtro de coreção da colocação será aplicado. Isto evita \"vozes de chimpanzé\" que normalmente resultam do aumento da velocidade de um vídeo" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19587,6 +19598,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Quando a mudança de velocidade exceda este limite, um filtro de coreção da colocação será aplicado. Isto evita \"vozes de chimpanzé\" que normalmente resultam do aumento da velocidade de um vídeo" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "País do fuso horário" diff --git a/resource.language.ro_ro/resources/strings.po b/resource.language.ro_ro/resources/strings.po index fd48bfd73a..565294577c 100644 --- a/resource.language.ro_ro/resources/strings.po +++ b/resource.language.ro_ro/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Interval valid de porturi este 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Adăugare imagini..." @@ -5904,6 +5909,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Memorează pentru această cale" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Permite accelerare dispozitiv fizic - VDPAU" @@ -6146,8 +6157,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Prag pentru corectarea intensității" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Când schimbarea vitezei de redare depășește acest prag, va fi aplicat un filtru de corecție al tonului. Acesta evită \"vocile de veveriță\", un rezultat normal al accelerării unui video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19584,6 +19595,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Când schimbarea vitezei de redare depășește acest prag, va fi aplicat un filtru de corecție al tonului. Acesta evită \"vocile de veveriță\", un rezultat normal al accelerării unui video" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Țară fus orar" diff --git a/resource.language.ru_ru/resources/strings.po b/resource.language.ru_ru/resources/strings.po index 3c0c704e17..a66d795ac2 100644 --- a/resource.language.ru_ru/resources/strings.po +++ b/resource.language.ru_ru/resources/strings.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-28 14:13+0000\n" -"Last-Translator: Alexey \n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-30 19:56+0000\n" +"Last-Translator: vgbsd \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru_ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.2\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Доступный диапазон портов: 1024–65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Добавить фото..." @@ -5907,6 +5912,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Запомнить путь" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "Выбрать плейлист" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Включить аппаратное ускорение - VDPAU" @@ -6149,8 +6160,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Порог коррекции тона" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Когда скорость превышает указанный порог, применяется коррекция тона — это устраняет эффект \"мультяшных голосов\", обычно наблюдаемый при ускорении видео" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19590,6 +19601,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "Юбилейное издание 50 лет" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Когда скорость превышает указанный порог, применяется коррекция тона — это устраняет эффект \"мультяшных голосов\", обычно наблюдаемый при ускорении видео" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Страна в часовом поясе" diff --git a/resource.language.si_lk/resources/strings.po b/resource.language.si_lk/resources/strings.po index 553431cd1a..335515aefb 100644 --- a/resource.language.si_lk/resources/strings.po +++ b/resource.language.si_lk/resources/strings.po @@ -3199,6 +3199,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "වලංගු තීර්ථ අන්තරය 1024-65535 වේ." +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + # empty strings from id 853 to 996 msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." @@ -5951,6 +5956,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "මෙම පෙත සඳහා මතක තබාගන්න " +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" @@ -6195,7 +6206,7 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" msgstr "" msgctxt "#13519" diff --git a/resource.language.sk_sk/resources/strings.po b/resource.language.sk_sk/resources/strings.po index b0d77e8dc0..1a474c066d 100644 --- a/resource.language.sk_sk/resources/strings.po +++ b/resource.language.sk_sk/resources/strings.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-08 18:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-13 23:13+0000\n" "Last-Translator: nextlooper42 \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk_sk\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -2901,11 +2901,11 @@ msgstr "Priečinok prezentácie" msgctxt "#790" msgid "Remote control" -msgstr "Diaľkové ovládanie" +msgstr "Vzdialené ovládanie" msgctxt "#791" msgid "Allow remote control by programs on this system" -msgstr "Povoliť diaľkové ovládanie pomocou programov v tomto systéme" +msgstr "Povoliť vzdialené ovládanie pomocou programov v tomto systéme" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "Rozsah portov" msgctxt "#794" msgid "Allow remote control by programs on other systems" -msgstr "Povoliť diaľkové ovládanie pomocou programov v iných systémoch" +msgstr "Povoliť vzdialené ovládanie pomocou programov v iných systémoch" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2952,22 +2952,22 @@ msgstr "Typ" #. Label of 'Guide data title search' edit field in PVR timer settings dialog msgctxt "#804" msgid "Search guide for" -msgstr "Vyhľadať výraz v programe" +msgstr "Prehľadať EPG pre výraz" #. Help of 'Guide data title search' edit field in PVR timer settings dialog msgctxt "#805" msgid "Enter the search string to use to lookup matching events in the guide" -msgstr "Zadajte text, ktorý sa použie na vyhľadanie udalostí v programe" +msgstr "Zadajte vyhľadávací reťazec, ktorý sa má použiť na vyhľadávanie zodpovedajúcich udalostí v EPG sprievodcovi" #. Label of "Fulltext search" edit field in PVR timer settings dialog msgctxt "#806" msgid "Fulltext search (or title search only)" -msgstr "Fulltextové vyhľadávanie (alebo vyhľadávanie len v tituloch)" +msgstr "Fulltextové vyhľadávanie (alebo vyhľadávanie len podľa názvu)" #. special days of week representation value for a timer rule msgctxt "#807" msgid "Any day" -msgstr "Akýkoľvek deň" +msgstr "Ktorýkoľvek deň" #. special days of week representation for a timer rule msgctxt "#808" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Začať kedykoľvek" #. Part of value of recording group list control in the PVR timer settings dialog (e.g. "Recording Group 1") msgctxt "#811" msgid "Recording group" -msgstr "Skupina nahrávaní" +msgstr "Skupina nahrávania" #. Label for setting TV->Recordings->Prevent duplicate episodes #. Label of prevent duplicate episodes list control (if user does not want to record the same episode multiple times) in PVR timer settings dialog @@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "Iba raz" #. Representation of an epg-based one-time timer. msgctxt "#821" msgid "One time (guide-based)" -msgstr "Iba raz (podľa TV programu)" +msgstr "Iba raz (podľa EPG sprievodcu)" #. Representation of a timer rule msgctxt "#822" @@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "Pravidlo časovača" #. Representation of an epg-based timer rule. msgctxt "#823" msgid "Timer rule (guide-based)" -msgstr "Pravidlo časovača (podľa TV programu)" +msgstr "Pravidlo časovača (podľa EPG sprievodcu)" #. Complete prefixed representation of a reminder timer type. msgctxt "#824" @@ -3159,22 +3159,22 @@ msgstr "Deaktivovať" #. Message in a dialog when a user wants to delete a timer rule msgctxt "#845" msgid "Are you sure you want to delete this timer rule and all timers it has scheduled?" -msgstr "Skutočne chcete odstrániť toto pravidlo časovača a všetky časovače, ktoré ním boli naplánované?" +msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť toto pravidlo časovača a všetky časovače, ktoré sú v ňom naplánované?" #. Message in a dialog when a user wants to delete a timer msgctxt "#846" msgid "Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "Skutočne chcete odstrániť tento časovač?" +msgstr "Určite chcete tento časovač odstrániť?" #. Heading for a dialog for confirming to stop an active recording msgctxt "#847" msgid "Confirm stop recording" -msgstr "Potvrdenie zastavenia nahrávania" +msgstr "Potvrdiť zastavenie nahrávania" #. Message in a dialog when a user wants to stop an active recording msgctxt "#848" msgid "Are you sure you want to stop this recording?" -msgstr "Skutočne chcete zastaviť toto nahrávanie?" +msgstr "Určite chcete zastaviť toto nahrávanie?" #. Label for a finale of a TV show msgctxt "#849" @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Platný rozsah pre port je 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Pridať obrázky..." @@ -3215,7 +3220,7 @@ msgstr "Nie je možné sa pripojiť" msgctxt "#1002" msgid "The connection to the network location couldn't be established. This could be due to the network not being connected. Would you like to add it anyway?" -msgstr "Nebolo možné sa pripojiť k sieťovému umiestneniu. To mohlo byť spôsobené nedostupnosťou siete. Chcete ho aj napriek tomu pridať?" +msgstr "Pripojenie k sieťovému umiestneniu sa nepodarilo nadviazať. Môže to byť spôsobené tým, že sieť nie je pripojená. Chceli by ste ho napriek tomu pridať?" msgctxt "#1006" msgid "IP address" @@ -3291,7 +3296,7 @@ msgstr "Vyhľadať" msgctxt "#1025" msgid "Couldn't retrieve directory information. This could be due to the network not being connected. Would you like to add it anyway?" -msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o adresári. To mohlo byť spôsobené nedostupnosťou siete. Chcete ho aj napriek tomu pridať?" +msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o priečinku. Môže to byť spôsobené tým, že sieť nie je pripojená. Chcete ho napriek tomu pridať?" msgctxt "#1026" msgid "Add source" @@ -3303,7 +3308,7 @@ msgstr "Upraviť zdroj" msgctxt "#1029" msgid "Enter the new label" -msgstr "Zadajte nový názov" +msgstr "Zadajte nové označenie" msgctxt "#1030" msgid "Browse for image" @@ -3323,11 +3328,11 @@ msgstr "Vyberte súbor" msgctxt "#1034" msgid "Submenu" -msgstr "Vnorená ponuka" +msgstr "Podmenu" msgctxt "#1035" msgid "Enable submenu buttons" -msgstr "Povoliť tlačidlá vnorenej ponuky" +msgstr "Povoliť tlačidlá podmenu" msgctxt "#1036" msgid "Favourites" @@ -3335,11 +3340,11 @@ msgstr "Obľúbené" msgctxt "#1037" msgid "Video add-ons" -msgstr "Video doplnky" +msgstr "Doplnky videí" msgctxt "#1038" msgid "Music add-ons" -msgstr "Hudobné doplnky" +msgstr "Doplnky hudby" msgctxt "#1039" msgid "Picture add-ons" @@ -3347,7 +3352,7 @@ msgstr "Doplnky obrázkov" msgctxt "#1040" msgid "Loading directory" -msgstr "Načítava sa adresár" +msgstr "Načítanie priečinka" msgctxt "#1041" msgid "Retrieved {0:d} items" @@ -3359,7 +3364,7 @@ msgstr "Získaných {0:d} z {1:d} položiek" msgctxt "#1043" msgid "Program add-ons" -msgstr "Programové doplnky" +msgstr "Doplnky programov" msgctxt "#1044" msgid "Set plug-in thumb" @@ -3367,7 +3372,7 @@ msgstr "Nastaviť náhľad zásuvného modulu" msgctxt "#1046" msgid "Access points" -msgstr "Prístupové body (AP)" +msgstr "Prístupové body" msgctxt "#1048" msgid "Username" @@ -3391,7 +3396,7 @@ msgstr "Vyžaduje overenie" msgctxt "#1053" msgid "Choose whether requests to the web server require a username and a password, which must be set below if enabled. It is recommended to always leave this setting enabled." -msgstr "Vyberte, či požiadavky na webový server vyžadujú používateľské meno a heslo, ktoré je potrebné nastaviť nižšie, ak sú povolené. Odporúča sa vždy ponechať toto nastavenie povolené." +msgstr "Vyberte, či sa pri požiadavkách na webový server vyžaduje používateľské meno a heslo, ktoré je potrebné nastaviť nižšie, ak je povolené. Toto nastavenie sa odporúča vždy ponechať zapnuté." msgctxt "#1180" msgid "Proxy type" @@ -3427,7 +3432,7 @@ msgstr "SMB klient" msgctxt "#1201" msgid "NFS Client" -msgstr "NFS Klient" +msgstr "NFS klient" msgctxt "#1202" msgid "Workgroup" @@ -3626,22 +3631,22 @@ msgstr "Intenzita" #. Weather token msgctxt "#1379" msgid "Ragged" -msgstr "drsné" +msgstr "Drsné" #. Weather token msgctxt "#1380" msgid "Very" -msgstr "veľmi" +msgstr "Veľmi" #. Weather token msgctxt "#1381" msgid "Extreme" -msgstr "extrémne" +msgstr "Extrémne" #. Weather token msgctxt "#1382" msgid "Whirls" -msgstr "víry" +msgstr "Víry" #. Weather token msgctxt "#1383" @@ -3651,7 +3656,7 @@ msgstr "Jasná obloha" #. Weather token msgctxt "#1384" msgid "Broken" -msgstr "pretrhaná" +msgstr "Pretrhaná" #. Weather token msgctxt "#1385" @@ -3711,7 +3716,7 @@ msgstr "Prudký" #. Weather token msgctxt "#1396" msgid "Drifting" -msgstr "ustupujúci" +msgstr "Ustupujúci" #. Weather token msgctxt "#1397" @@ -3721,37 +3726,37 @@ msgstr "a" #. Weather token msgctxt "#1398" msgid "Freezing" -msgstr "mrznúci" +msgstr "Mrznúci" #. Weather token msgctxt "#1399" msgid "Late" -msgstr "neskôr" +msgstr "Neskôr" #. Weather token msgctxt "#1400" msgid "Isolated" -msgstr "ojedinele" +msgstr "Ojedinele" #. Weather token msgctxt "#1401" msgid "Thundershowers" -msgstr "prehánky s hrmením" +msgstr "Prehánky s hrmením" #. Weather token msgctxt "#1402" msgid "Thunder" -msgstr "búrky" +msgstr "Búrky" #. Weather token msgctxt "#1403" msgid "Sun" -msgstr "slnečno" +msgstr "Slnečno" #. Weather token msgctxt "#1404" msgid "Heavy" -msgstr "zatiahnuté" +msgstr "Zatiahnuté" #. Weather token msgctxt "#1405" @@ -5904,6 +5909,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Zapamätať pre túto cestu" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Povoliť hardvérovú akceleráciu - VDPAU" @@ -6146,8 +6157,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Prah na korekciu výšky" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Keď zmena rýchlosti prekročí tento prah, bude sa aplikovať filter na korekciu výšky. To zabráni \"veveričím hlasom\", ktoré za normálnych okolností vznikajú kvôli zrýchleniu videa" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19586,6 +19597,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "Edícia k 50. výročiu" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Keď zmena rýchlosti prekročí tento prah, bude sa aplikovať filter na korekciu výšky. To zabráni \"veveričím hlasom\", ktoré za normálnych okolností vznikajú kvôli zrýchleniu videa" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Časové pásmo krajiny" diff --git a/resource.language.sl_si/resources/strings.po b/resource.language.sl_si/resources/strings.po index 6c10b58775..124c82da68 100644 --- a/resource.language.sl_si/resources/strings.po +++ b/resource.language.sl_si/resources/strings.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-19 13:57+0000\n" -"Last-Translator: Christian Gade \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-13 17:00+0000\n" +"Last-Translator: Simon \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl_si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.4\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Odstrani film iz baze" msgctxt "#433" msgid "Would you really like to remove '{0:s}' from the library?" -msgstr "" +msgstr "Ali res želite odstraniti '{0:s}' iz knjižnice?" #. From at msgctxt "#434" @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "Do:" msgctxt "#608" msgid "Couldn't rip CD or track because CDDARipPath is not set." -msgstr "" +msgstr "CD-ja ali posnetka ni bilo mogoče kopirati, ker CDDARipPath ni nastavljen." msgctxt "#610" msgid "Rip audio track" @@ -2625,15 +2625,15 @@ msgstr "Podrobno beleženje [B]časovnih informacij zvoka/videa[/B]" msgctxt "#684" msgid "Verbose logging of [B]Windowing[/B] component" -msgstr "" +msgstr "Podrobno beleženje komponente [B]Windowing[/B]" msgctxt "#685" msgid "Verbose logging of [B]PVR[/B] component" -msgstr "" +msgstr "Podrobno beleženje komponente [B]PVR[/B]" msgctxt "#686" msgid "Verbose logging of [B]EPG[/B] component" -msgstr "" +msgstr "Podrobno beleženje komponente [B]EPG[/B]" msgctxt "#687" msgid "From metadata" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Ta pot je že bila pregledana" msgctxt "#703" msgid "Can't clean up library while running background tasks" -msgstr "" +msgstr "Med izvajanjem opravil v ozadju ni mogoče počistiti knjižnice" msgctxt "#705" msgid "Network" @@ -2957,12 +2957,12 @@ msgstr "V vodiču poišči" #. Help of 'Guide data title search' edit field in PVR timer settings dialog msgctxt "#805" msgid "Enter the search string to use to lookup matching events in the guide" -msgstr "" +msgstr "Vnesite iskalni niz, ki ga želite uporabiti za iskanje ustreznih dogodkov v vodniku" #. Label of "Fulltext search" edit field in PVR timer settings dialog msgctxt "#806" msgid "Fulltext search (or title search only)" -msgstr "" +msgstr "Iskanje po celotnem besedilu (ali samo iskanje po naslovu)" #. special days of week representation value for a timer rule msgctxt "#807" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Začni kadar koli" #. Part of value of recording group list control in the PVR timer settings dialog (e.g. "Recording Group 1") msgctxt "#811" msgid "Recording group" -msgstr "" +msgstr "Snemalna skupina" #. Label for setting TV->Recordings->Prevent duplicate episodes #. Label of prevent duplicate episodes list control (if user does not want to record the same episode multiple times) in PVR timer settings dialog @@ -2999,12 +2999,12 @@ msgstr "Prepreči podvojene epizode" #. Label of start padding time list control in PVR timer settings dialog msgctxt "#813" msgid "Start padding time" -msgstr "" +msgstr "Začetni čas prednalaganja" #. Label of end padding time list control in PVR timer settings dialog msgctxt "#814" msgid "End padding time" -msgstr "" +msgstr "Končni čas prednalaganja" #. Value of prevent duplicate episodes list control in PVR timer settings dialog msgctxt "#815" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Največje št. posnetkov" #. Representation of a one-time timer which has been scheduled by a timer rule. msgctxt "#819" msgid "One time (Scheduled by timer rule)" -msgstr "" +msgstr "Enkratno (načrtovano s pravilom časovnika)" #. Representation of a one-time timer. msgctxt "#820" @@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "Enkrat" #. Representation of an epg-based one-time timer. msgctxt "#821" msgid "One time (guide-based)" -msgstr "" +msgstr "Enkratno (na podlagi vodnika)" #. Representation of a timer rule msgctxt "#822" @@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "Pravilo časovnika" #. Representation of an epg-based timer rule. msgctxt "#823" msgid "Timer rule (guide-based)" -msgstr "" +msgstr "Pravilo časovnika (na podlagi vodnika)" #. Complete prefixed representation of a reminder timer type. msgctxt "#824" @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Veljavno območje vrat je 1024–65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Dodaj slike ..." @@ -3215,7 +3220,7 @@ msgstr "Povezave ni mogoče vzpostaviti" msgctxt "#1002" msgid "The connection to the network location couldn't be established. This could be due to the network not being connected. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" +msgstr "Povezave z omrežno lokacijo ni bilo mogoče vzpostaviti. To je lahko posledica nepovezanosti z omrežjem. Ali ga želite vseeno dodati?" msgctxt "#1006" msgid "IP address" @@ -3291,7 +3296,7 @@ msgstr "Prebrskaj" msgctxt "#1025" msgid "Couldn't retrieve directory information. This could be due to the network not being connected. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" +msgstr "Podatkov o imeniku ni bilo mogoče pridobiti. To je lahko posledica nepovezanosti z omrežjem. Ali ga želite vseeno dodati?" msgctxt "#1026" msgid "Add source" @@ -3351,7 +3356,7 @@ msgstr "Nalagam mapo" msgctxt "#1041" msgid "Retrieved {0:d} items" -msgstr "" +msgstr "Pridobljenih {0:d} elementov" msgctxt "#1042" msgid "Retrieved {0:d} of {1:d} items" @@ -3391,7 +3396,7 @@ msgstr "Zahtevano je preverjanje pristnosti" msgctxt "#1053" msgid "Choose whether requests to the web server require a username and a password, which must be set below if enabled. It is recommended to always leave this setting enabled." -msgstr "" +msgstr "Izberite, ali zahteve do spletnega strežnika zahtevajo uporabniško ime in geslo, ki ju morate nastaviti spodaj, če sta omogočeni. Priporočljivo je, da to nastavitev vedno pustite omogočeno." msgctxt "#1180" msgid "Proxy type" @@ -3427,7 +3432,7 @@ msgstr "Odjemalec SMB" msgctxt "#1201" msgid "NFS Client" -msgstr "" +msgstr "NFS odjemalec" msgctxt "#1202" msgid "Workgroup" @@ -3597,7 +3602,7 @@ msgstr "Poljubna naprava za preusmerjen zvok" msgctxt "#1302" msgid "Volume control steps" -msgstr "" +msgstr "Koraki za nadzor glasnosti" # empty strings from id 1303 to 1373 # strings from 1350 to 1449 are reserved for weather translation @@ -3969,7 +3974,7 @@ msgstr "Neznano" #. Weather token msgctxt "#1447" msgid "Squalls" -msgstr "" +msgstr "Nevihte" #. Weather token msgctxt "#1448" @@ -4000,7 +4005,7 @@ msgstr "Prešel sem na starševski seznam, saj je bil aktiven prazen" # empty strings from id 2082 to 2100 msgctxt "#2101" msgid "Newer version needed. Check the log for more information about this message." -msgstr "" +msgstr "Potrebna je novejša različica. Preverite dnevnik za več informacij o tem sporočilu." #. Notification message indicating an add-on error. " error". msgctxt "#2102" @@ -4020,11 +4025,11 @@ msgstr "Preverite zapisnik za več informacij." # empty strings from id 2105 to 2202 msgctxt "#2203" msgid "Use DTS Core" -msgstr "" +msgstr "Uporabite DTS Core" msgctxt "#2204" msgid "Select this option if you want to passthrough DTS-HD formats as DTS, otherwise, DTS-HD formats will be played via PCM" -msgstr "" +msgstr "Izberite to možnost, če želite formate DTS-HD prenašati kot DTS, sicer se bodo formati DTS-HD predvajali preko PCM" msgctxt "#10000" msgid "Home" @@ -4053,7 +4058,7 @@ msgstr "Ni na voljo" #. Abbreviation of "Not Available" msgctxt "#10006" msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/P" msgctxt "#10007" msgid "System information" @@ -4066,12 +4071,12 @@ msgstr "Predvajaj naslednje" #. Header label for add-on configuration removal dialog msgctxt "#10009" msgid "Confirm add-on configuration removal" -msgstr "" +msgstr "Potrdite odstranitev konfiguracije dodatka" #. Header label for add-on configuration removal selection dialog msgctxt "#10010" msgid "Select add-on configuration to remove" -msgstr "" +msgstr "Izberite konfiguracijo dodatka za odstranitev" msgctxt "#10011" msgid "Settings - Videos - Screen calibration" @@ -4080,22 +4085,22 @@ msgstr "Nastavitve – Video – Prilagajanje zaslona" #. Header label for add-on configuration selection dialog msgctxt "#10012" msgid "Add-on configurations and settings" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracije in nastavitve dodatkov" #. Item label used in add-on configuration selection dialog msgctxt "#10013" msgid "Edit add-on settings" -msgstr "" +msgstr "Uredite nastavitve dodatka" #. Item label used in add-on configuration selection dialog msgctxt "#10014" msgid "Add add-on configuration" -msgstr "" +msgstr "Dodajte konfiguracijo dodatka" #. Item label used in add-on configuration selection dialog msgctxt "#10015" msgid "Remove add-on configuration" -msgstr "" +msgstr "Odstranite konfiguracijo dodatka" msgctxt "#10016" msgid "Settings - System" @@ -4104,7 +4109,7 @@ msgstr "Nastavitve – Sistem" #. Settings group label msgctxt "#10017" msgid "Add-on configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracija dodatka" # empty string with id 10017 msgctxt "#10018" @@ -4114,12 +4119,12 @@ msgstr "Nastavitve – Storitve" #. Item label for add-on configuration removal dialog msgctxt "#10019" msgid "Do you want to remove the add-on configuration \"{0:s}\"?" -msgstr "" +msgstr "Ali želite odstraniti konfiguracijo dodatka »{0:s}«?" #. Item label used in add-on setup selection dialog msgctxt "#10020" msgid "Edit \"{0:s}\" [{1:s}]" -msgstr "" +msgstr "Uredi »{0:s}« [{1:s}]" msgctxt "#10021" msgid "Settings - TV" @@ -4305,7 +4310,7 @@ msgstr "Meni za izklop" # empty strings from id 10112 to 10113 msgctxt "#10114" msgid "Player controls" -msgstr "" +msgstr "Kontrole predvajalnika" msgctxt "#10115" msgid "Seek bar" @@ -4313,7 +4318,7 @@ msgstr "Iskalna vrstica" msgctxt "#10116" msgid "Player process info" -msgstr "" +msgstr "Informacije o procesu predvajalnika" msgctxt "#10120" msgid "Music OSD" @@ -4322,15 +4327,15 @@ msgstr "Glasbeni OSD" # empty string with id 10121 msgctxt "#10122" msgid "Visualization preset list" -msgstr "" +msgstr "Seznam prednastavitev vizualizacije" msgctxt "#10123" msgid "Video OSD settings" -msgstr "" +msgstr "Video nastavitve OSD" msgctxt "#10124" msgid "Audio OSD settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve zvoka na zaslonu" msgctxt "#10125" msgid "Video bookmarks" @@ -4396,7 +4401,7 @@ msgstr "Celozaslonske informacije" # empty strings from id 10143 to 10144 msgctxt "#10145" msgid "Slider dialog" -msgstr "" +msgstr "Pogovorno okno drsnika" msgctxt "#10146" msgid "Add-on info" @@ -4412,11 +4417,11 @@ msgstr "Nastavitve zunanjih naprav" msgctxt "#10151" msgid "Extended progress dialog" -msgstr "" +msgstr "Razširjeno pogovorno okno napredka" msgctxt "#10152" msgid "Media filter" -msgstr "" +msgstr "Medijski filter" msgctxt "#10153" msgid "Subtitle search" @@ -4425,12 +4430,12 @@ msgstr "Iskanje podnapisov" # empty strings from id 10154 to 10156 msgctxt "#10157" msgid "OSD CMS settings" -msgstr "" +msgstr "OSD nastavitve CMS" # empty string with id 10158 msgctxt "#10159" msgid "Subtitle OSD settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve OSD za podnapise" msgctxt "#10210" msgid "Looking for subtitles..." @@ -4523,43 +4528,43 @@ msgstr "Teletekst" # empty strings from id 10551 to 10599 msgctxt "#10600" msgid "PVR guide info" -msgstr "" +msgstr "Informacije o vodniku PVR" msgctxt "#10601" msgid "PVR recording info" -msgstr "" +msgstr "Informacije o snemanju PVR" msgctxt "#10602" msgid "PVR timer setting" -msgstr "" +msgstr "Nastavitev časovnika PVR" msgctxt "#10603" msgid "PVR group manager" -msgstr "" +msgstr "Vodja skupine PVR" msgctxt "#10604" msgid "PVR channel manager" -msgstr "" +msgstr "Upravitelj kanala PVR" msgctxt "#10605" msgid "PVR guide search" -msgstr "" +msgstr "Iskanje vodiča PVR" msgctxt "#10606" msgid "PVR channel scan" -msgstr "" +msgstr "PVR skeniranje kanalov" msgctxt "#10607" msgid "PVR update progress" -msgstr "" +msgstr "Napredek posodobitve PVR" msgctxt "#10608" msgid "PVR OSD channels" -msgstr "" +msgstr "OSD kanali PVR" msgctxt "#10609" msgid "PVR OSD guide" -msgstr "" +msgstr "PVR OSD vodič" msgctxt "#10610" msgid "PVR radio RDS info" @@ -4567,7 +4572,7 @@ msgstr "" msgctxt "#10611" msgid "PVR recording setting" -msgstr "" +msgstr "Nastavitev snemanja PVR" msgctxt "#10700" msgid "TV channels" @@ -4575,7 +4580,7 @@ msgstr "TV programi" msgctxt "#10701" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "TV posnetki" msgctxt "#10702" msgid "TV guide" @@ -4583,11 +4588,11 @@ msgstr "TV-vodič" msgctxt "#10703" msgid "TV timers" -msgstr "" +msgstr "TV časovniki" msgctxt "#10704" msgid "TV search" -msgstr "" +msgstr "TV iskanje" msgctxt "#10705" msgid "Radio channels" @@ -4595,42 +4600,42 @@ msgstr "Radijski programi" msgctxt "#10706" msgid "Radio recordings" -msgstr "" +msgstr "Radijski posnetki" msgctxt "#10707" msgid "Radio guide" -msgstr "" +msgstr "Radijski vodnik" msgctxt "#10708" msgid "Radio timers" -msgstr "" +msgstr "Radijski časovniki" msgctxt "#10709" msgid "Radio search" -msgstr "" +msgstr "Iskanje radia" msgctxt "#10710" msgid "TV timer rules" -msgstr "" +msgstr "Pravila TV časovnika" msgctxt "#10711" msgid "Radio timer rules" -msgstr "" +msgstr "Pravila radijskega časovnika" # empty strings from id 10712 to 10799 msgctxt "#10800" msgid "Fullscreen live TV" -msgstr "" +msgstr "Celozaslonski TV v živo" msgctxt "#10801" msgid "Fullscreen radio" -msgstr "" +msgstr "Celozaslonski radio" # empty strings from id 10802 to 10819 #. Title of controller configuration window msgctxt "#10820" msgid "Controller Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracija krmilnika" #. Title of the "My Games" window msgctxt "#10821" @@ -4645,12 +4650,12 @@ msgstr "Meni" #. Title of the in-game video filter selection dialog msgctxt "#10823" msgid "Video Filter" -msgstr "" +msgstr "Video filter" #. Title of the in-game video stretch mode selection dialog msgctxt "#10824" msgid "Stretch Mode" -msgstr "" +msgstr "Način raztezanja" #. Title of the in-game volume dialog msgctxt "#10825" @@ -4660,32 +4665,32 @@ msgstr "Glasnost" #. Title of the in-game dialog for advanced emulator settings msgctxt "#10826" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Napredne nastavitve" #. Title of the in-game video rotation selection dialog msgctxt "#10827" msgid "Video Rotation" -msgstr "" +msgstr "Rotacija videa" #. Title of the window for setting up controller ports used by the game msgctxt "#10828" msgid "Port Setup" -msgstr "" +msgstr "Nastavitev vrat" #. Title of the in-game dialog to select a savestate for the current game msgctxt "#10829" msgid "Select Savestate" -msgstr "" +msgstr "Izberite Shrani stanje" #. Title of the out-of-game dialog to select a savestate for the current game msgctxt "#10830" msgid "Select Savestate" -msgstr "" +msgstr "Izberite Shrani stanje" #. Name of window for viewing and configuring players while playing a game msgctxt "#10831" msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "Igralci" msgctxt "#12000" msgid "Select dialog" @@ -4693,15 +4698,15 @@ msgstr "Pogovorno okno izbora" msgctxt "#12001" msgid "Music info" -msgstr "" +msgstr "Informacije o glasbi" msgctxt "#12002" msgid "OK dialog" -msgstr "" +msgstr "Pogovorno okno OK" msgctxt "#12003" msgid "Video info" -msgstr "" +msgstr "Video informacije" msgctxt "#12005" msgid "Fullscreen video" @@ -4742,11 +4747,11 @@ msgstr "Zadnja posodobitev" msgctxt "#12015" msgid "Select video version" -msgstr "" +msgstr "Izberite video različico" msgctxt "#12016" msgid "Select video extra" -msgstr "" +msgstr "Izberite dodaten video" #. Label of various controls for starting playback from the beginning msgctxt "#12021" @@ -4762,12 +4767,12 @@ msgstr "Nadaljuj od {0:s}" #. Label of the show password button in the keyboard dialog msgctxt "#12308" msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Pokaži geslo" #. Label of the hide password button in the keyboard dialog msgctxt "#12309" msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Skrij geslo" msgctxt "#12310" msgid "0" @@ -4835,7 +4840,7 @@ msgstr "Vnesite glavno geslo" msgctxt "#12328" msgid "Enter unlock code" -msgstr "Vnesite geslo" +msgstr "Vnesite kodo za odklepanje" msgctxt "#12329" msgid "or press \"C\" to cancel" @@ -4891,7 +4896,7 @@ msgstr "Geslo je napačno," msgctxt "#12343" msgid "retries left" -msgstr "" +msgstr "preostalih ponovnih poskusov" msgctxt "#12344" msgid "Passwords entered did not match." @@ -4951,7 +4956,7 @@ msgstr "Nastavi kot privzeto za vse vsebine" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "S tem boste ponastavili vse predhodno shranjene vrednosti. Ali ste prepričani?" msgctxt "#12378" msgid "Amount of time to display each image" @@ -4964,7 +4969,7 @@ msgstr "Uporabi učinek premikanja in povečave" # empty string with id 12380 msgctxt "#12381" msgid "Switch to visualisation on playback" -msgstr "" +msgstr "Preklopi na vizualizacijo med predvajanjem" #. time format with meridiem (xx) e.g. "HH:mm:ss xx" msgctxt "#12382" @@ -5034,7 +5039,7 @@ msgstr "Celozaslonska igra" # empty strings from id 12907 to 12998 msgctxt "#12999" msgid "Startup" -msgstr "" +msgstr "Zagon" msgctxt "#13000" msgid "System" @@ -5062,7 +5067,7 @@ msgstr "Ugasni" msgctxt "#13006" msgid "Add picture source" -msgstr "" +msgstr "Dodajte vir slike" msgctxt "#13007" msgid "Reset" @@ -5118,15 +5123,15 @@ msgstr "Ali je aktivna še kakšna seja, mogoče preko ssh?" msgctxt "#13021" msgid "Mounted removable storage device" -msgstr "" +msgstr "Nameščena odstranljiva naprava za shranjevanje" msgctxt "#13022" msgid "Unsafe storage device removal" -msgstr "" +msgstr "Nevarna odstranitev pomnilniške naprave" msgctxt "#13023" msgid "Successfully removed storage device" -msgstr "" +msgstr "Naprava za shranjevanje je bila uspešno odstranjena" msgctxt "#13026" msgid "Try to wakeup remote servers on access" @@ -5142,7 +5147,7 @@ msgstr "Čakam na povezavo omrežja ..." msgctxt "#13029" msgid "Failed to execute Wake-on-LAN!" -msgstr "" +msgstr "Izvedba Wake-on-LAN ni uspela!" msgctxt "#13030" msgid "Waiting for server to wake up..." @@ -5162,15 +5167,15 @@ msgstr "Odkrivanje MAC" msgctxt "#13034" msgid "Updated for {0:s}" -msgstr "" +msgstr "Posodobljeno za {0:s}" msgctxt "#13035" msgid "Found for {0:s}" -msgstr "" +msgstr "Najdeno za {0:s}" msgctxt "#13036" msgid "Failed for {0:s}" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno za {0:s}" msgctxt "#13050" msgid "Running low on battery" @@ -5278,7 +5283,7 @@ msgstr "Zaznane so aktivne povezave!" msgctxt "#13141" msgid "If you proceed, you might not be able to control this application any longer. Are you sure you want to stop the event server?" -msgstr "" +msgstr "Če nadaljujete, morda ne boste mogli več nadzorovati te aplikacije. Ali ste prepričani, da želite ustaviti strežnik dogodkov?" msgctxt "#13144" msgid "Change Apple Remote mode?" @@ -5286,7 +5291,7 @@ msgstr "Ali spremenim način Apple Remote?" msgctxt "#13145" msgid "If you are currently using the Apple Remote to control this application, changing this setting might affect your ability to continue controlling it. Do you want to proceed?" -msgstr "" +msgstr "Če trenutno uporabljate Apple Remote za nadzor te aplikacije, lahko sprememba te nastavitve vpliva na vašo zmožnost nadaljnjega nadzora. Želite nadaljevati?" msgctxt "#13159" msgid "Subnet mask" @@ -5317,7 +5322,7 @@ msgstr "Takoj" #. unused? msgctxt "#13172" msgid "After {0:d} secs" -msgstr "" +msgstr "Po {0:d} s" #. unused? msgctxt "#13173" @@ -5335,7 +5340,7 @@ msgstr "Profili" msgctxt "#13201" msgid "Delete profile '{0:s}'?" -msgstr "" +msgstr "Želite izbrisati profil '{0:s}'?" #. used by several skins msgctxt "#13204" @@ -5355,7 +5360,7 @@ msgstr "Prepiši" #. Subtitle selection to only use forced subtitles msgctxt "#13207" msgid "Forced only" -msgstr "" +msgstr "Samo prisilno" msgctxt "#13208" msgid "Alarm clock" @@ -5367,7 +5372,7 @@ msgstr "Interval budilke (v minutah)" msgctxt "#13210" msgid "Started, alarm in {0:d}m" -msgstr "" +msgstr "Začetek, alarm čez {0:d}m" msgctxt "#13211" msgid "Alarm!" @@ -5375,7 +5380,7 @@ msgstr "Alarm!" msgctxt "#13212" msgid "Cancelled with {0:d}m{1:d}s left" -msgstr "" +msgstr "Preklicano z {0:d}m{1:d}s preostane" #. minutes (left from countdown) msgctxt "#13213" @@ -5486,7 +5491,7 @@ msgstr "Povezava ni vzpostavljena. Preverite omrežne nastavitve." #. Label of the button used to disconnect a game controller from the emulated game port msgctxt "#13298" msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Prekinjena povezava" msgctxt "#13299" msgid "Target temperature" @@ -5526,7 +5531,7 @@ msgstr "Način poimenovanja posnetkov" msgctxt "#13308" msgid "Do you wish to reboot your system instead of just this application?" -msgstr "" +msgstr "Ali želite znova zagnati sistem namesto samo te aplikacije?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -5595,15 +5600,15 @@ msgstr "Zamik A/V" # empty string with id 13327 msgctxt "#13328" msgid "{0:s} not found" -msgstr "" +msgstr "{0:s} ni mogoče najti" msgctxt "#13329" msgid "Error opening {0:s}" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri odpiranju {0:s}" msgctxt "#13330" msgid "Unable to load {0:s}" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče naložiti {0:s}" msgctxt "#13331" msgid "Error: Out of memory" @@ -5721,7 +5726,7 @@ msgstr "Omogoči glas" #. label for resume context menu item for video folders (like a TV show or a single season of a TV show) msgctxt "#13362" msgid "Continue watching" -msgstr "" +msgstr "Nadaljujte z ogledom" msgctxt "#13375" msgid "Enable device" @@ -5782,11 +5787,11 @@ msgstr "Prednastavitev" msgctxt "#13389" msgid "There are no presets available for this visualisation" -msgstr "" +msgstr "Za to vizualizacijo ni na voljo prednastavitev" msgctxt "#13390" msgid "There are no settings available[CR]for this visualisation" -msgstr "" +msgstr "Za to vizualizacijo ni na voljo[CR]nobenih nastavitev" msgctxt "#13391" msgid "Eject / Load" @@ -5806,7 +5811,7 @@ msgstr "Nastavitve slike" msgctxt "#13396" msgid "Audio settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve zvoka" msgctxt "#13397" msgid "Enable subtitles" @@ -5826,7 +5831,7 @@ msgstr "Navzkrižni prehod pesmi v istem albumu" msgctxt "#13401" msgid "Browse for {0:s}" -msgstr "" +msgstr "Prebrskaj za {0:s}" msgctxt "#13402" msgid "Show track position" @@ -5850,7 +5855,7 @@ msgstr "Informacije o sliki" msgctxt "#13407" msgid "{0:s} presets" -msgstr "" +msgstr "{0:s} prednastavitev" msgctxt "#13408" msgid "(IMDb user rating)" @@ -5878,7 +5883,7 @@ msgstr "Prenašam" msgctxt "#13414" msgid "Show song and album artists" -msgstr "" +msgstr "Pokaži izvajalce pesmi in albumov" msgctxt "#13415" msgid "Render method" @@ -5892,12 +5897,12 @@ msgstr "Samodejno zaznaj" msgctxt "#13417" msgid "Allow use DXVA Video Super Resolution" -msgstr "" +msgstr "Dovoli uporabo DXVA Video Super resolucije" #. Setting Player / Video msgctxt "#13418" msgid "Use high precision processing" -msgstr "" +msgstr "Uporabi visoko natančno obdelavo" msgctxt "#13419" msgid "Software" @@ -5919,6 +5924,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Zapomni si za to pot" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "Izberite seznam predvajanja" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Dovoli strojno pospeševanje - VDPAU" @@ -5937,11 +5948,11 @@ msgstr "Dovoli strojno pospeševanje - CrystalHD" msgctxt "#13429" msgid "Allow hardware acceleration - VTBDecoder" -msgstr "" +msgstr "Dovoli strojno pospeševanje - VTBDecoder" msgctxt "#13430" msgid "Allow using DRM PRIME decoder" -msgstr "" +msgstr "Dovoli uporabo dekoderja DRM PRIME" msgctxt "#13431" msgid "Pixel shaders" @@ -5966,7 +5977,7 @@ msgstr "Omogoči HQ orodja za zviševanje ločljivosti nad" msgctxt "#13436" msgid "Adjust display HDR mode" -msgstr "" +msgstr "Prilagodite način HDR zaslona" msgctxt "#13437" msgid "Prefer VDPAU video mixer" @@ -5974,7 +5985,7 @@ msgstr "Raje uporabi video mešalnik VDPAU" msgctxt "#13438" msgid "Allow hardware acceleration with DRM PRIME" -msgstr "" +msgstr "Omogočite strojno pospeševanje z DRM PRIME" msgctxt "#13439" msgid "Allow hardware acceleration - MediaCodec" @@ -6040,21 +6051,21 @@ msgstr "Omogočite to možnost za uporabo strojnega pospeševanja kodekov VC-1. msgctxt "#13453" msgid "Use VP8 VAAPI" -msgstr "" +msgstr "Uporabi VP8 VAAPI" #. Description of setting with label #13453 "Use VP8 VAAPI" msgctxt "#13454" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the VP8 codec. If disabled the CPU will be used instead." -msgstr "" +msgstr "Omogočite to možnost, če želite uporabiti strojno pospeševanje za kodek VP8. Če je onemogočeno, bo namesto tega uporabljen CPE." msgctxt "#13455" msgid "Use VP9 VAAPI" -msgstr "" +msgstr "Uporabi VP9 VAAPI" #. Description of setting with label #13453 "Use VP9 VAAPI" msgctxt "#13456" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the VP9 codec. If disabled the CPU will be used instead." -msgstr "" +msgstr "Omogočite to možnost, če želite uporabiti strojno pospeševanje za kodek VP9. Če je onemogočeno, bo namesto tega uporabljen CPE." #. Option for video related setting #13454: sw filter msgctxt "#13457" @@ -6064,27 +6075,27 @@ msgstr "Raje uporabi VAAPI render metodo" # empty strings from id 13458 to 13459 msgctxt "#13460" msgid "Use HEVC VAAPI" -msgstr "" +msgstr "Uporabi HEVC VAAPI" #. Description of setting with label #13460 "Use HEVC VAAPI" msgctxt "#13461" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the HEVC codec. If disabled the CPU will be used instead." -msgstr "" +msgstr "Omogočite to možnost, če želite uporabiti strojno pospeševanje za kodek HEVC. Če je onemogočeno, bo namesto tega uporabljen CPE." #. Option for setting the PRIME render method msgctxt "#13462" msgid "PRIME Render Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda upodabljanja PRIME" #. Description of setting with label #13462 "PRIME Render Method" msgctxt "#13463" msgid "This option switches between direct-to-plane and EGL rendering methods." -msgstr "" +msgstr "Ta možnost preklopi med metodama upodabljanja neposredno v ravnino in EGL." #. String for options 1 of setting with label #13462 "PRIME Render Method" msgctxt "#13464" msgid "Direct To Plane" -msgstr "" +msgstr "Neposredno na letalo" #. String for options 2 of setting with label #13462 "PRIME Render Method" msgctxt "#13465" @@ -6097,7 +6108,7 @@ msgstr "" msgctxt "#13467" msgid "Unlimited / 1080 (>30Hz)" -msgstr "" +msgstr "Neomejeno / 1080 (>30Hz)" msgctxt "#13468" msgid "Use AV1 VAAPI" @@ -6155,23 +6166,23 @@ msgstr "Brez grafike" #. Button to add a new type of art e.g. "thumb", "poster", "fanart" etc. msgctxt "#13516" msgid "Add art type" -msgstr "" +msgstr "Dodajte umetniško vrsto" msgctxt "#13517" msgid "Threshold for pitch correction" -msgstr "" +msgstr "Prag za korekcijo višine" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "Ko sprememba hitrosti preseže ta prag, se uporabi filter za korekcijo višine. S tem se izognete \"glasom veveričk\", ki so običajno posledica pospeševanja videa" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" -msgstr "" +msgstr "Vdelana umetnost" msgctxt "#13520" msgid "Embedded fanart" -msgstr "" +msgstr "Vdelan fanart" #. Heading for selection of a type of art e.g. "thumb", "poster", "fanart" etc. msgctxt "#13521" @@ -6712,7 +6723,7 @@ msgstr "Napaka" #. Label to show the currently active/displayed event level in the event log window msgctxt "#14119" msgid "Level: {0:s}" -msgstr "" +msgstr "Nivo: {0:s}" #. Label for the option to show/hide higher level events in the event log window msgctxt "#14120" @@ -6770,7 +6781,7 @@ msgstr "Knjižnica" msgctxt "#14203" msgid "Library settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve knjižnice" msgctxt "#14204" msgid "PVR & Live TV" @@ -12149,7 +12160,7 @@ msgstr "" #. Used in context menu msgctxt "#21845" msgid "Scan to library" -msgstr "" +msgstr "Skeniraj v knjižnico" msgctxt "#21857" msgid "Sub-location" @@ -12979,7 +12990,7 @@ msgstr "Iščem podnapise ..." msgctxt "#24108" msgid "{0:d} subtitles found" -msgstr "" +msgstr "{0:d} najdenih podnapisov" msgctxt "#24109" msgid "No subtitles found" @@ -13077,11 +13088,11 @@ msgstr "Ali želite preklopiti na ta jezik?" msgctxt "#24133" msgid "Subtitle settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve podnapisov" msgctxt "#24134" msgid "Download subtitle..." -msgstr "" +msgstr "Prenesi podnapise ..." msgctxt "#24135" msgid "To use this feature you must enable an add-on:" @@ -18432,7 +18443,7 @@ msgstr "Če informacije EXIF obstajajo (datum, čas, uporabljen fotoaparad, itd. #. Contextmenu entry to remove the resume point of the currently selected item msgctxt "#38209" msgid "Reset resume position" -msgstr "" +msgstr "Ponastavi položaj nadaljevanja" # empty strings from id 38210 to 38299 #. Dialog header for settings for how to export specific music library data diff --git a/resource.language.sq_al/resources/strings.po b/resource.language.sq_al/resources/strings.po index d1601eb1c9..708c441bbb 100644 --- a/resource.language.sq_al/resources/strings.po +++ b/resource.language.sq_al/resources/strings.po @@ -3200,6 +3200,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Vargu i porteve të vlefshëm është 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + # empty strings from id 853 to 996 msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." @@ -5951,6 +5956,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Kujtojeni këtë destinacion" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" @@ -6195,7 +6206,7 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" msgstr "" msgctxt "#13519" diff --git a/resource.language.sr_rs/resources/strings.po b/resource.language.sr_rs/resources/strings.po index 325a59daf7..0886623607 100644 --- a/resource.language.sr_rs/resources/strings.po +++ b/resource.language.sr_rs/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Исправан опсег порта је 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Додај слике..." @@ -5906,6 +5911,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Запамти ову путању" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Допусти хардверско убрзање - VDPAU" @@ -6148,8 +6159,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Праг за кориговање висине тона" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Када је промена брзине већа од овог прага, филтер за кориговање висине тона ће бити примењен. Ово спречава \"гласове веверица\" који се обично јављају при убрзавању видеа" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19595,6 +19606,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Када је промена брзине већа од овог прага, филтер за кориговање висине тона ће бити примењен. Ово спречава \"гласове веверица\" који се обично јављају при убрзавању видеа" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Временска зона земље" diff --git a/resource.language.sr_rs@latin/resources/strings.po b/resource.language.sr_rs@latin/resources/strings.po index b88ff6e1ea..efd2e6d61f 100644 --- a/resource.language.sr_rs@latin/resources/strings.po +++ b/resource.language.sr_rs@latin/resources/strings.po @@ -3196,6 +3196,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Ispravan opseg porta je 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Dodaj slike..." @@ -5929,6 +5934,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Zapamti za ovu putanju" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Dopusti hardversko ubrzanje - VDPAU" @@ -6172,8 +6183,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Prag za korigovanje visine tona" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Kada je promena brzine veća od ovog praga, filter za korigovanje visine tona će biti primenjen. Ovo sprečava \"glasove veverica\" koji se obično javljaju pri ubrzavanju videa" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19636,6 +19647,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Kada je promena brzine veća od ovog praga, filter za korigovanje visine tona će biti primenjen. Ovo sprečava \"glasove veverica\" koji se obično javljaju pri ubrzavanju videa" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Vremenska zona zemlje" diff --git a/resource.language.sv_se/resources/strings.po b/resource.language.sv_se/resources/strings.po index d230205d17..9dbf992bd8 100644 --- a/resource.language.sv_se/resources/strings.po +++ b/resource.language.sv_se/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Giltigt portintervall är 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Lägg till bilder..." @@ -5906,6 +5911,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Kom ihåg för denna sökväg" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Tillåt hårdvaruacceleration - VDPAU" @@ -6148,8 +6159,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Gränsvärde för pitchkorrigering" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "När hastighetsändringen överskrider detta tröskelvärde, kommer ett pitch-korrigering genom ett filter att tillämpas. Detta undviker \"ekorre röster\" som vanligtvis är resultatet vid en hastighetsökning av en video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19580,6 +19591,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "När hastighetsändringen överskrider detta tröskelvärde, kommer ett pitch-korrigering genom ett filter att tillämpas. Detta undviker \"ekorre röster\" som vanligtvis är resultatet vid en hastighetsökning av en video" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Tidszonsland" diff --git a/resource.language.szl/resources/strings.po b/resource.language.szl/resources/strings.po index 1f0ed04455..619a1b5dcd 100644 --- a/resource.language.szl/resources/strings.po +++ b/resource.language.szl/resources/strings.po @@ -3196,6 +3196,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Liczba musi być miyndzy 1024 a 65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Przidej ôbrazy..." @@ -5930,6 +5935,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Pamiyntej do tyj cesty" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Przizwōl na sprzyntowo akceleracyjo (VDPAU)" @@ -6173,8 +6184,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Granica dlo korekty tōnu" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Jak zmiana wartkości przekroczo ta granica, to filter korekty tōnu zacznie fōngować. Dziyńki niymu niy głosy niy bydōm piskać, jak normalnie przi wartki ôdegrowaniu wideo." +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19637,6 +19648,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Jak zmiana wartkości przekroczo ta granica, to filter korekty tōnu zacznie fōngować. Dziyńki niymu niy głosy niy bydōm piskać, jak normalnie przi wartki ôdegrowaniu wideo." + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Krej strefy czasu" diff --git a/resource.language.ta_in/resources/strings.po b/resource.language.ta_in/resources/strings.po index 527dab38ba..19cadd8c03 100644 --- a/resource.language.ta_in/resources/strings.po +++ b/resource.language.ta_in/resources/strings.po @@ -3199,6 +3199,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "சரியான துறை வீச்சு 1024-65535 வரை" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + # empty strings from id 853 to 996 msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." @@ -5948,6 +5953,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "இந்த பாதை நினைவில் வை" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" @@ -6192,7 +6203,7 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" msgstr "" msgctxt "#13519" diff --git a/resource.language.te_in/resources/strings.po b/resource.language.te_in/resources/strings.po index 99e2c0d670..ee69f35394 100644 --- a/resource.language.te_in/resources/strings.po +++ b/resource.language.te_in/resources/strings.po @@ -3222,6 +3222,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + # empty strings from id 853 to 996 msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." @@ -6029,6 +6034,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" @@ -6274,7 +6285,7 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" msgstr "" msgctxt "#13519" diff --git a/resource.language.tg_tj/resources/strings.po b/resource.language.tg_tj/resources/strings.po index c0a802fd88..f2efefb967 100644 --- a/resource.language.tg_tj/resources/strings.po +++ b/resource.language.tg_tj/resources/strings.po @@ -3200,6 +3200,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Диапазони портҳои дастрас: 1024–65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + # empty strings from id 853 to 996 msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." @@ -5949,6 +5954,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Ба хотир гирифтани ин масир" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" @@ -6193,7 +6204,7 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" msgstr "" msgctxt "#13519" diff --git a/resource.language.th_th/resources/strings.po b/resource.language.th_th/resources/strings.po index 314f5ae1b8..5b110593d4 100644 --- a/resource.language.th_th/resources/strings.po +++ b/resource.language.th_th/resources/strings.po @@ -3196,6 +3196,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "ช่วงพอร์ตที่ถูกต้องคือ 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "เพิ่มรูปภาพ..." @@ -5930,6 +5935,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "จดจำเส้นทางนี้" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "อนุญาตให้เร่งฮาร์ดแวร์ - VDPAU" @@ -6173,8 +6184,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "ช่วงสำหรับการแก้ไขระดับเสียง" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "เมื่อมีการเปลี่ยนแปลงความเร็วเกินช่วงนี้ ตัวกรองการแก้ไขระดับเสียงจะถูกใช้ เพื่อหลีกเลี่ยง \"เสียงกระแต\" ที่เป็นผลปกติมาจากการเร่งความเร็ววิดีโอ" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19637,6 +19648,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "เมื่อมีการเปลี่ยนแปลงความเร็วเกินช่วงนี้ ตัวกรองการแก้ไขระดับเสียงจะถูกใช้ เพื่อหลีกเลี่ยง \"เสียงกระแต\" ที่เป็นผลปกติมาจากการเร่งความเร็ววิดีโอ" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "โซนเวลาประเทศ" diff --git a/resource.language.tr_tr/resources/strings.po b/resource.language.tr_tr/resources/strings.po index 994a04859c..5b97074b0a 100644 --- a/resource.language.tr_tr/resources/strings.po +++ b/resource.language.tr_tr/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Geçerli bağlantı noktası aralığı 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Resim ekle..." @@ -5904,6 +5909,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Bu yolu hatırla" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Donanım hızlandırmasına izin ver - VDPAU" @@ -6146,8 +6157,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Ses perdesi düzeltme eşiği" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Hız değişimi esnasında ses perdesi eşiği aşıldığında, ses perdesi düzeltme filtresi uygulanır. Bu videonun hızlandırılması sonucu normal olarak oluşan \"sincap sesleri\" gibi sesleri önler" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19578,6 +19589,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "50. Yıldönümü Sürümü" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Hız değişimi esnasında ses perdesi eşiği aşıldığında, ses perdesi düzeltme filtresi uygulanır. Bu videonun hızlandırılması sonucu normal olarak oluşan \"sincap sesleri\" gibi sesleri önler" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Ülke zaman dilimi" diff --git a/resource.language.uk_ua/resources/strings.po b/resource.language.uk_ua/resources/strings.po index 32a3d1ea16..4734717c82 100644 --- a/resource.language.uk_ua/resources/strings.po +++ b/resource.language.uk_ua/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Доступний діапазон портів: 1024–65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Додати фото…" @@ -5910,6 +5915,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Запам'ятати шлях" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Ввімкнути апаратне прискорення - VDPAU" @@ -6152,8 +6163,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "Поріг корекції тону" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "Якщо підвищення швидкості перевищує цей поріг, застосовується фільтр корекції тону. Це запобігає \"голосам з мультиків\", зазвичай притаманним прискореному відео" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19605,6 +19616,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "Якщо підвищення швидкості перевищує цей поріг, застосовується фільтр корекції тону. Це запобігає \"голосам з мультиків\", зазвичай притаманним прискореному відео" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "Країна в часовому поясі" diff --git a/resource.language.uz_uz/resources/strings.po b/resource.language.uz_uz/resources/strings.po index 4262a564b7..1aadedb4f0 100644 --- a/resource.language.uz_uz/resources/strings.po +++ b/resource.language.uz_uz/resources/strings.po @@ -3208,6 +3208,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + # empty strings from id 853 to 996 msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." @@ -5995,6 +6000,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + # empty string with id 13424 msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" @@ -6240,7 +6251,7 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" msgstr "" msgctxt "#13519" diff --git a/resource.language.vi_vn/resources/strings.po b/resource.language.vi_vn/resources/strings.po index 3c77da4171..c39ac5954e 100644 --- a/resource.language.vi_vn/resources/strings.po +++ b/resource.language.vi_vn/resources/strings.po @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Port range từ 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "Thêm hình ảnh..." @@ -5908,6 +5913,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "Nhớ đường dẫn này" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "Cho phép tăng tốc phần cứng - VDPAU" @@ -6150,7 +6161,7 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" msgstr "" msgctxt "#13519" diff --git a/resource.language.zh_cn/resources/strings.po b/resource.language.zh_cn/resources/strings.po index d608e824db..d0a6704dd0 100644 --- a/resource.language.zh_cn/resources/strings.po +++ b/resource.language.zh_cn/resources/strings.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-27 02:40+0000\n" -"Last-Translator: CallMeBill \n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-13 23:13+0000\n" +"Last-Translator: qwerttvv \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_cn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "从资料库中移除影片" msgctxt "#433" msgid "Would you really like to remove '{0:s}' from the library?" -msgstr "" +msgstr "确定从库中删除“{0:s}”吗?" #. From at msgctxt "#434" @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "有效端口范围是 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "添加图片..." @@ -5906,6 +5911,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "记住此目录" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "允许硬件加速 - VDPAU" @@ -6148,8 +6159,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "音高修正阈值" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "当速度变化超过该阈值,将使用音高修正滤波,以避免视频加速引起的噪音" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19581,6 +19592,10 @@ msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" msgstr "" +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "当速度变化超过该阈值,将使用音高修正滤波,以避免视频加速引起的噪音" + #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country" #~ msgstr "时区国家" diff --git a/resource.language.zh_tw/resources/strings.po b/resource.language.zh_tw/resources/strings.po index d8f87d0081..a97f28d867 100644 --- a/resource.language.zh_tw/resources/strings.po +++ b/resource.language.zh_tw/resources/strings.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-05 04:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-07 15:58+0000\n" "Last-Translator: Jeremy Chen \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_tw\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.3\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -3193,6 +3193,11 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "合法的連接埠範圍是 1024-65535" +#. Label for denoting any channel for a certain client in timer settings dialog +msgctxt "#853" +msgid "Any channel from client \"{0:s}\"" +msgstr "" + msgctxt "#997" msgid "Add pictures..." msgstr "新增圖片..." @@ -4620,7 +4625,7 @@ msgstr "全螢幕廣播" #. Title of controller configuration window msgctxt "#10820" msgid "Controller Configuration" -msgstr "控制器設定" +msgstr "控制器設置" #. Title of the "My Games" window msgctxt "#10821" @@ -4660,7 +4665,7 @@ msgstr "視訊旋轉" #. Title of the window for setting up controller ports used by the game msgctxt "#10828" msgid "Port Setup" -msgstr "通訊埠設定" +msgstr "連接埠設定" #. Title of the in-game dialog to select a savestate for the current game msgctxt "#10829" @@ -5906,6 +5911,12 @@ msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" msgstr "記住此路徑" +#. Shown on context menu when a bluray:// or dvd:// playlist has already been saved +#. Giving the user a chance to select a new one via the simple menu dialog +msgctxt "#13424" +msgid "Choose playlist" +msgstr "選擇播放列表" + msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU" msgstr "允許硬體加速 - VDPAU" @@ -6148,8 +6159,8 @@ msgid "Threshold for pitch correction" msgstr "音準校正臨界值" msgctxt "#13518" -msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" -msgstr "當播放速度的變化超過此值時,將會啟動音準校正濾波器。可以避免加速播放影片時常聽到的\"花栗鼠音調\"" +msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmunk voices\" that normally result from speeding up a video" +msgstr "" msgctxt "#13519" msgid "Embedded art" @@ -19335,82 +19346,82 @@ msgstr "資料庫中沒有找到其他電影。" #. Add version: no similar movies were found in the library. msgctxt "#40032" msgid "No similar movies were found in the library." -msgstr "" +msgstr "在資料庫中找不到類似的電影。" #. Addition of new extra: a movie with multiple versions cannot be turned into an extra of another movie. msgctxt "#40034" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added as an extra to another movie. Please move or remove the other versions first." -msgstr "" +msgstr "具有多個版本的電影的預設版本不能作為額外內容添加到另一部電影中。請先移動或刪除其他版本。" #. Addition of new version: the user picked an extra of another movie. Ask for confirmation. msgctxt "#40035" msgid "You are about to convert a movie extra into a movie version. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "您即將將額外內容轉換為電影版本。你確定嗎?" #. Addition of new version: the user picked an extra of another movie. Ask for confirmation. msgctxt "#40036" msgid "You are about to convert a movie version into a movie extra. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "您即將將電影版本轉換為額外內容。 你確定嗎?" #. Addition of new version to a movie: the user chose a movie that has multiple versions. Ask for confirmation. msgctxt "#40037" msgid "The movie to be added has multiple versions.[CR]The type of the default version will be selected in the next dialog. The other versions will keep their current type.[CR]Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "要新增的電影有多個版本。[CR]將在下一個對話方塊中選擇預設版本的類型。 其他版本將保留其目前類型。[CR]您要繼續嗎?" #. Addition of new version: the default version of a movie with multiple versions cannot be turned into a version of another movie. msgctxt "#40038" msgid "The default version of a movie with multiple versions cannot be added to another movie. Please move or remove the other versions first." -msgstr "" +msgstr "具有多個版本的電影的預設版本無法添加到另一部電影中。 請先移動或刪除其他版本。" #. Select default video version setting msgctxt "#40200" msgid "Select default video version" -msgstr "" +msgstr "選擇設影片版本" #. Help for select default video version setting msgctxt "#40201" msgid "Defines how to handle selection of videos with multiple versions.[CR][Enabled] Automatically select the default video version without prompting.[CR][Disabled] Display a dialogue to select a version of the video." -msgstr "" +msgstr "定義處理多版本視訊的選擇方式。 [CR][Enabled] 自動選擇預設視訊版本,無需提示。 [CR][Disabled]顯示一個對話框以選擇視訊版本。" #. Ignore different video versions settting msgctxt "#40202" msgid "Ignore different video versions on scan" -msgstr "" +msgstr "掃描時忽略不同影片版本" #. Help for Ignore different video versions settting msgctxt "#40203" msgid "Select scanner action for different video versions.[CR][Enabled] Add different video versions to library seperately without confirmation.[CR][Disabled] Prompt for converting different video versions into additional versions of the original." -msgstr "" +msgstr "為不同的視訊版本選擇掃描動作。 [CR][Enabled]將不同的影片版本分別加入資料庫中,無需確認。 [CR][Disabled]提示將不同的視訊版本轉換為原始版本的附加版本。" #. Ignore video extras settting msgctxt "#40204" msgid "Ignore video extras on scan" -msgstr "" +msgstr "掃描時忽略影片花絮" #. Help for ignore video extras settting msgctxt "#40205" msgid "Select scanner action for video extras in \"extras\" folder.[CR][Enabled] Scan video extras like regular videos.[CR][Disabled] Add video extras to library for associated video." -msgstr "" +msgstr "為「花絮」資料夾中的影片花絮選擇掃描動作。 [CR][Enabled]比照一般影片掃描影片花絮。 [CR][Disabled]將影片花絮加入相關影片的資料庫中。" #. Show video versions as folder settting msgctxt "#40206" msgid "Show videos with multiple versions as folder" -msgstr "" +msgstr "以資料夾形式顯示多版本的影片" #. Help for show video versions as folder settting msgctxt "#40207" msgid "When enabled, a video with multiple versions will be shown as a folder in the video library. This folder can then be opened to display the individual video versions. When disabled, the configured select action will be applied." -msgstr "" +msgstr "啟用後,具有多個版本的影片將以資料夾形式顯示在影片資料庫中。 然後可以打開該資料夾以顯示各個視訊版本。 停用後,將套用配置的選擇動作。" #. Choose video version dialog title msgctxt "#40208" msgid "Choose version: {}" -msgstr "" +msgstr "選擇版本: {}" #. First choose video version and then select a player and play context menu item label msgctxt "#40209" msgid "Play version using..." -msgstr "" +msgstr "用以播放此版本的播放器..." #. Button label for video versions msgctxt "#40210" @@ -19420,173 +19431,177 @@ msgstr "版本" #. Button label for video extras msgctxt "#40211" msgid "Extras" -msgstr "" +msgstr "花絮" #. UPnP remote player volume level sync setting msgctxt "#40212" msgid "Synchronize volume level to remote UPnP players" -msgstr "" +msgstr "將音量值同步到遠端 UPnP 播放器" #. Help string for UPnP remote player volume level sync setting msgctxt "#40213" msgid "If selected the remote player volume level will be synchronized with the volume of this application.[CR]Warning: Global system volume level may be different than the application volume level - they are controlled independently.[CR]This may lead the remote player to be set to 100% volume level if the application has 100% volume level but the overall system volume level is smaller." -msgstr "" +msgstr "如果選用,遠端播放器音量將與此應用程式的音量同步。 [CR]警告:系統音量可能與應用程式音量不同 - 它們是獨立控制的。 [CR]如果應用程式音量開到 100% 但系統音量被調低,這可能會導致遠端播放器音量也被開到 100% 。" #. Dialog title for the selection of the video extra msgctxt "#40214" msgid "Choose extra: {}" -msgstr "" +msgstr "選擇花絮: {}" #. Title of the dialog for version rename action from Versions Manager msgctxt "#40215" msgid "Choose version type" -msgstr "" +msgstr "選擇版本類型" #. Caption of the button to create a new version type (Versions Manager > Rename) msgctxt "#40216" msgid "New type..." -msgstr "" +msgstr "新類型..." #. Caption of the dialog for keyboard entry of a new version type msgctxt "#40217" msgid "New version type" -msgstr "" +msgstr "新版本類型" #. Title of the dialog for extra rename action from Extras Manager msgctxt "#40218" msgid "Choose extra name" -msgstr "" +msgstr "選擇花絮名稱" #. Caption of the button to create a new extra name (Extras Manager > Rename) msgctxt "#40219" msgid "New name..." -msgstr "" +msgstr "新名稱..." #. Caption of the dialog for keyboard entry of a new extra name msgctxt "#40220" msgid "New extra name" -msgstr "" +msgstr "新花絮名稱" #. Choose video version context menu item label msgctxt "#40221" msgid "Choose version" -msgstr "" +msgstr "選擇版本" # Video versions #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40400" msgid "Standard Edition" -msgstr "" +msgstr "標準版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40401" msgid "Extended Edition" -msgstr "" +msgstr "加長版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40402" msgid "Unrated Version" -msgstr "" +msgstr "未分級版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40403" msgid "Uncut Version" -msgstr "" +msgstr "未刪減版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40404" msgid "Remastered Version" -msgstr "" +msgstr "重製版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40406" msgid "Theatrical Cut" -msgstr "" +msgstr "劇院版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40407" msgid "Director's Cut" -msgstr "" +msgstr "導演版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40408" msgid "Special Edition" -msgstr "" +msgstr "特別版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40409" msgid "Limited Edition" -msgstr "" +msgstr "限量版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40410" msgid "Complete Edition" -msgstr "" +msgstr "完整版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40411" msgid "The Final Cut" -msgstr "" +msgstr "最終剪輯版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40412" msgid "Super Duper Cut" -msgstr "" +msgstr "超激版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40413" msgid "Collector's Edition" -msgstr "" +msgstr "珍藏版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40414" msgid "Ultimate Collector's Edition" -msgstr "" +msgstr "終極珍藏版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40415" msgid "Criterion Collection Edition" -msgstr "" +msgstr "標準收藏版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40416" msgid "Fan Edit" -msgstr "" +msgstr "粉絲編輯版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40417" msgid "Black and White Edition" -msgstr "" +msgstr "黑白版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40431" msgid "10th Anniversary Edition" -msgstr "" +msgstr "10週年版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40432" msgid "20th Anniversary Edition" -msgstr "" +msgstr "20週年版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40433" msgid "25th Anniversary Edition" -msgstr "" +msgstr "25週年版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40434" msgid "30th Anniversary Edition" -msgstr "" +msgstr "30週年版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40435" msgid "40th Anniversary Edition" -msgstr "" +msgstr "40週年版" #. Name of a video version, like "Director's Cut" msgctxt "#40436" msgid "50th Anniversary Edition" -msgstr "" +msgstr "50週年版" + +#~ msgctxt "#13518" +#~ msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video" +#~ msgstr "當播放速度的變化超過此值時,將會啟動音準校正濾波器。可以避免加速播放影片時常聽到的\"花栗鼠音調\"" #~ msgctxt "#14079" #~ msgid "Timezone country"