Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Japanese all products: formatting of emphasis tags #641

Open
jfaltenbacher opened this issue Jan 8, 2025 · 3 comments
Open

Japanese all products: formatting of emphasis tags #641

jfaltenbacher opened this issue Jan 8, 2025 · 3 comments
Assignees
Labels
prio:medium topic-l10n Localization issues

Comments

@jfaltenbacher
Copy link

Problem Description

emphasis tags that apply bold and italic formatting are not commonly used in Japanese. For this reason, they did intentionally avoid putting translations inside these tags which caused some validation issues that our Publishing Engineer had to fix at DTP 2. (reported for Edge translations but valid for all)
also see Jira

@jfaltenbacher jfaltenbacher added the topic-l10n Localization issues label Jan 8, 2025
@tomschr
Copy link
Collaborator

tomschr commented Jan 9, 2025

Regarding emphasize of Japanese text, I've asked ChatGPT and it came up with these items:

  1. Kantanji (Bolder Fonts)

    A heavier or thicker font weight can be used to emphasize text. Some Japanese typefaces include specific "bold" variations.

  2. Kenten (点線/圏点)

    Dots, circles, or other marks are placed around or above the text to draw attention. These are common in printed Japanese, especially in textbooks or dictionaries.

  3. Prolonged Katakana Usage

    Writing a word in katakana, which is typically used for loanwords and emphasis, can make it stand out, especially in text predominantly written in kanji or hiragana.

  4. Different Typeface

    Switching to a sans-serif typeface in the middle of a serif text (or vice versa) can also be a way to emphasize text.

  5. Color

    Using a different color for the text is a visual way to highlight it, often seen in educational materials or advertising.

  6. Letter Spacing

    Increasing the spacing between characters (kerning) can add emphasis.

However, as you wrote, ChatGPT also notes that "Emphasizing text in Japanese and Chinese is far less common than in Western writing, where bold and italic formatting is frequently used. The difference stems from the linguistic, cultural, and visual characteristics of these scripts."

Technically, I could change color or font size, but if this isn't preferred I could just avoid emphasize ("bold", "italic" or both) alltogether.

@jfaltenbacher
Copy link
Author

@tomschr I believe avoiding bold and italic for Japanese would be sufficient

@jfaltenbacher
Copy link
Author

Comment from Patrick:
Where I have been finding empty elements in Japanese, I have been asking the reviewer/translator to move the terms inside the elements, so that the XML structure is the same as the English, and the CSS issue in HTML output can be avoided.
What formatting get applied to is something that can be agreed and set in the stylesheets.
It seems that the translator usually wraps the term in corner quotes, like 「ピア」. Maybe the quotes should be autogenerated in the l10n file.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
prio:medium topic-l10n Localization issues
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

2 participants