-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathpizzi02.txt
30014 lines (20904 loc) · 773 KB
/
pizzi02.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<pb n="2.7"/>
IL RE KAVUS
f. La conquista del MAzenderîn
I. Il Devo cantore.
(Ed. Calc. p. 290-234).
Arbor fecondo, poi che in alto crebbe,
Ove l’incolga dal rotante cielo
Offesa o danno, pallide le foglie
Mostra ed allenta le radici sue,
Sì che il vertice altero in giù declina
Primieramente; e se mai fia che un giorno,
Tolto di là, deserto lasci il loco
Ov'ei sorgea, quel loco ad un novello
Germe abbandona e la pompa de’ vaghi
Fiori gli affida, le novelle fronde
E l’ameno giardin, la vivid’aura
Di primavera che risplende intorno
Come fulgida lampa. Or, se da quelle
Radici del caduto arbor preclaro
Sorge tristo rampollo, a quell’antico
Tronco non darai tu del tristo germe
Colpa nessuna. Allor che al dolce figlio
Lascia suo loco il genitor che muore,
<pb n="2.8"/>
E ogni secreto del cuor suo con dolce
Cura gli svela, se del padre estinto
Tragge nel fango il nome illustre e tutta
La maestà l’ingrato figlio, nome
Ei di figlio non merta; un uom straniero
Giustamente il dirai. Se la via dritta
De’ suoi maestri fia che lasci alcuno,
Ben sì convien che di nemica sorte
I colpi ei senta. Oh sì!, tale di questa
Dell’uom dimora antica è dura legge,
E celasi di lei principio o meta
A mortal sguardo. Che se alcun scoprisse
Sua trista legge, soggiornar qui in terra
Lunga stagion non amerebbe alcuno!
Del genitor quando sì prese il trono
Kàvus re glorioso, il mondo intero
Da confine a confin gli era soggetto,
Ed ei colmi vedea tutti i tesori
E servo il mondo a lui; vedea la pompa
Di collane lucenti e di regali
Fulgidi seggi e d’orecchini, e ovunque
Dorati serti con smeraldi, e mandre
D'arabi corridor con dense e sciolte
Sulla cervice le criniere. In terra
Non uno ei conoscea che ugual gli fosse.
E avvenne un di ch'egli sedea beato
In ameno giardin, vino gustando
Puro e soave. Era là in mezzo un trono
Aurifulgente, e n’eran di cristallo
‘ Alti i sostegni, e sopra vi sedea
Il maggior sire de la terra. Il prence
Di cose varie, umili ed alte, avea
Co’ principi d’Irania il suo consiglio
E dicea: Per la terra oh! chi è signore?
E se me togli, chi del regal seggio
É degno qui?... Davver! che mi s'’addice
<pb n="2.9"/>
Regio grado quaggiù! Cercar con meco
Liti o contrasti non ardisce alcuno.
Bevve del vino e seguitò que’ detti
L’altero prence, sì che tutti intorno
E principi ed eroi ne furon tocchi
D'un’alta meraviglia. Un Devo allora,
In vaghe spoglie di cantor, sen venne
De le porte al custode e aperto il varco
Al re gli chiese. Del Mazènd le ville,
Disse, lasciando, qui son io, cantore
Fra gente dotta in music’arti. Al suo
Eccelso trono il tuo signor deh! m’apra
Grazioso la via, se alcun servigio
Poss'io compier per lui! — Si mosse allora
Da le porte il custode e ratto e fiero
AI re sen venne. O re, disse, un cantore
A le porte si sta. Reca un liuto
E col liuto molti di quell’arte
Allettamenti. Egli ti chiede accesso
Fino al trono. O signor, che ci comandi?
E Kàvus fe’ precetto onde il cantore
Fossegli addotto e loco in fra la schiera
De' musici trovasse. Un dolce suono
Trasse il cantor dal suo liuto e un canto
Incominciò che dal Mazènd venia.
La nostra terra del Mazènd un canto
Abbia da noi. Deh! possa eternamente
Esser beata quella terra! Sempre
Le rose agli orti suoi spiegan la pompa
Di lor tinte vivaci, e sovra i monti
Crescon giacinti e tulipani. È l’aria
Limpida e mite, è pieno il suol di fiori,
E freddo ivi non è, non è l’arsura
De’ giorni estivi, ma vi regna eterna
Primavera gioconda. Entro ai giardini
Cantano gli usignuoli e per li prati
<pb n="2.10"/>
Errando vanno le gazzelle e mai
Non posan esse dal cercar l’amena
Campagna intorno. Son colori accesi
E vaghi aspetti e fragranze per tutta
L’età dell’anno, e tu diresti ancora
Che ne’ ruscelli suoi che scendon ratto,
Acqua scorre di rose, onde nostr’alma
Sente ignoto conforto e si rallegra.
Di Dey nel mese o di Behmèn, ne’ giorni
Di Adhàr o Ferverdìn, sempre vedrai
Tulipani fiorenti in quella terra
Benedetta dal ciel, chè tutto l’anno
Ride di fiori ai ruscelletti il margo,
E son falchi pugnaci in ogni loco
La preda intenti a insidiar. Ma l’ampia
Campagna intorno è tutta bella e vaga
Negli ornamenti suoi, d’oro e d’argento
Ricca e di drappi e d’ogni cosa eletta
E preziosa. Le fanciulle poi
Han corone dorate, ed ogni prence
Recasi un cinto d'or. No, chi quell’alma
Terra non vide nè vi fe’ soggiorno,
Il più dolce desio del suo bel core,
Di suo spirto il desio non colse mai!
Re Kàvus, all’udir quella canzone,
Pensier novello concepì. Quel suo
Cor tempestoso, di battaglie amante,
Da novello desio vinto restossi
Per recar nel Mazéènd l’armi guerriere
E conquistarlo. E disse allor, rivolto
A’ prenci suoi famosi in guerra: Il nostro
Cor nel pensier di feste e di conviti
Troppo s’immerse ed avvili. Se un forte
Prende costume di codardo, mai
Sazio di sonno e d’ignavo riposo
Ei non sarà; se un garzoncello inclina
<pb n="2.11"/>
Ad opre abiette e ree, quella sua viva
Mente si accascia e l’anima si oscura.
Ma di Gemshid, io sì, maggior mi tengo,
Di re Kobàd maggior, di quell’antico
Dahàk, arabo prence, e per propizia
Stella e per maestà, per nascimento
Illustre. Ond’è che più d’assai di loro
Virtù guerriera vo’ spiegar, chè un prence
Incoronato disiar l'impero
Debbe del mondo. Io recherò de’ miei
Prodi lo stuolo nel Mazènd, quell’ampia
Terra per conquistar con la mia clava.
Queste parole, de’ presenti eroi
Quando ferîr gli orecchi intenti, bello
Non mostrarono a lor nè savio o accorto
Il consiglio regal. Pallidi in volto
E corrucciati si fer tosto. Guerra
Nessun. volea co’ Devi maledetti,
Abitatori del Mazènd; eppure
Niun rispondere osò dritto e spedito
Al suo signor; pien di corruccio il core
Aveano e il labbro sospiroso e mesto,
E tacean tutti, e Ghev e Tus e il prode
Behràm, Gurghìn e Gùderz valoroso,
E Kbarràd e Keshvàd. Ruppero alfine
L'alto silenzio e dissero a una voce:
Siam noi tuoi servi, e sol per tuo comando
Noi camminiam per l'ampia terra. — E poi
Tutti in disparte si adunàr per voglia
Di sgomberar dal cor del sire il detto;
Sedean pensosi, e questo a quel dicea:
Oh! qual ne venne da la sorte avversa
Colpo fatal sul nostro capo! Il sire
Questa che in mezzo al vin fatal parola
Pronunciar volle, se non scorda e lascia,
Danno minaccia a tutta Irania e a noi
<pb n="2.12"/>
Senza riparo. Oh sì!, vedrem deserta
Quest’alma terra, intorbidate l’acque
E devastati i pingui colti. Grande
Gemshìd era davver, con regal serto
E regal gemma, e gli obbedian fedeli
Anco gli augelli e i soggiogati Devi
E le alate Perì; ma si astenea
Dal ricordar pur del Mazènd il nome,
Nè disiò coi Devi mai la guerra,
Oltraggiosi e possenti. Era di molta
Scienza ornato e magic’arti ancora
Re Fredùn possedea, ma non cedette
A tal voglia giammai. Che se bastava
Chiaro nome e valor; natali illustri
E tesoro regal, per correr tutta
Del Mazènd l’aspra via, la man distesa
Alla grand'opra Minocihr per primo
Avria di certo e senza compimento
Lasciata non avrìa del suo gran core
Questa voglia novella... Or qui da noi
Arte si cerchi a distornar la rea
Sventura che minaccia, arte novella
Pongasi in opra. Deh! si cerchi almeno
Valevole riparo, onde tal danno
Dall’iranico suol lungi sen vada!
E Tus allor così a que’ prenci: O forti
Che molte già vedeste orride pugne
E di valor fieri contrasti, a questo
Nodo intricato un modo sol vegg'io
Per disciorlo ed aprir. Pongasi adunque
In opra, e vedrem noi che non è grave,
Come si estima, sì gran cosa. Un messo
Mandiam veloce a Zal, figlio animoso
Di Sam antico, e noto a lui si renda
Questo caso novello. « Ecco, gli dica,
Se polve il crin ti offusca, a’ tuoi lavacri
<pb n="2.13"/>
Non commetter la fronte e la persona,
Ma, destando un pensier nella tua mente
Acuto e forte, il volto tuo sì bello
Fa che veder possiam! Vieni, o signore! ».
Anche gli narri il messaggier qual nova
Opra medita in cor, malvagia e stolta,
Kavus regnante, onde avrà poi nel core
Inutile pentir. SÌ, sì, n'è d’uopo
Che Zal accorra, e tosto. Una parola
Grave di senno egli dirà che scenda
Del nostro prence al cor... Dica quel messo
Che Ahrimàn fraudolento il reo consiglio
In mente gli cacciò, che non è dato,
Mai non è dato d’espugnar le rocche
Dei tristi Devi. Oh! da la stolta e folle
Intenzion ritragga il pro’ guerriero
L'alma del re; se no, l’umile grado
Precipita con l'alto alla rovina.
E convennero allor tutti gli eroi
Che Zal dovesse la faccenda grave
Appianar col suo senno. Ebber fra loro
Molte parole acconcie, e il messaggiero
Poser veloce in su la via. Sen venne
Del Nimrùz a la terra e corse ratto ©
L’iranio messo, fin che a Zal dinanzi,
Luce del mondo, ascese, ed il messaggio
Gli diè di que’ famosi: Inclito eroe,
Figlio di Sam, che d'alta stirpe scendi,
Mirabil cosa oggi ne accadde, tale
Che misurar con sapienza umana
Veracemente non si può. Se ratto
Non ti accingi nè accorri, i campi e i frutti
Non rimarranno e periran le stirpi
Degli abitanti suoi... Sorse novello
Pensiero in cor del re; davver che il tolse
Dal diritto sentier l’arte maligna
<pb n="2.14"/>
D’Ahrimàn fraudolento! Ei de'suoi padri
Sdegna imitar le celebrate imprese
E il lungo faticar. Regi tesori
Che la sua man non acquistò, d’un fiero
Il pungono desio, sì ch’egli agogna
Per appagarsi del Mazènd la terra.
Che se t’è grave accorrer tosto a noi,
Sappi che partirà, nè porrà indugio,
I) nostro re. Così dispersa al vento
Andranne ogni opra tua, quando a principio
Tante per re Kobàd fatiche e stenti
Con fermo core tollerasti. Allora
Insieme al figlio tuo, Rùstem gagliardo,
Come leon che non gustò giammai
Del sen materno il latte, a’ fianchi intorno
L’armi guerriere ti cingesti, e fiero
Leon tu pur sembrasti. Or queste chiare
Imprese tue meno che nulla il prence
Stima in suo cor; quell’alma sua superba
In questa brama s’arrovella e cruccia.
A tale annunzio, si crucciò dell’alma
Zal per grave dolor, che già vedea
Tutte al suolo cader vizze le foglie
Di quella de’ regnanti arbore eccelsa
E maestosa. E disse allor: Di strane
E pazze voglie dell’iranio prence
Si nutre il cor presuntiloso. Tutte
Egli ancor non provò di questa terra
Le rapide vicende, e i detti niega
Ascoltar de la gente in molte cose
Esperta e saggia. Cred’io sì che mai
L’oscura notte dall’ordir non posi
Disegni strani. Eppur, chi alto si asside
Sul maggior trono de la terra e molti
Anni vide passar, molti mutarsi
<pb n="2.15"/>
E soli e lune, vede ancor, pel solo
Pensier di quella sua spada lucente,
Tremar dinanzi a lui piccioli e grandi,
Compresi di terror... Ma se non crede
Al mio fervente supplicar costui,
Meraviglia non è, ben che trafitto
Al cor mi sentirò quando i miei detti
Non degnerà d’ascolto. E per converso
Fa che ricusi questo cor l’incarco,
Fa che del suo signor questo mio core
Pensiero non si dia; l’opra codarda
Iddio non gradirà, non l’avran cara
Kàvus medesmo e dell’irania terra
I prenci tutti... Eppure andrò. Qual cosa
Fuori uscirà dalla mia mente, a lui
Dirò con fermo cor. Gran giovamento,
Se accoglie il mio pregar, verrà fors’anco
A Irania tutta. S'ei resiste e fermo
In sua voglia si tien, sgombra è la via.
Qui meco è Rùstem co’ gagliardi suoi!
E quella notte che sì lunga corse,
Stette in tale pensier. L’aurea corona
Mostrò alfin de’ suoi raggi alta pel cielo
Quest'almo sole, ed ei si cinse i fianchi,
Co' prenci che il seguîr, ratto si mosse
Verso a l’ostello del suo re. Ne giunse
Novella a Tus, n’ebbe Gurghin l’annunzio
E Gùderz anco e Ghev e quell’illustre
Behràm e gli altri valorosi prenci,
E intese ognun che d’Irania ai confini
Era il figlio di Sam, ch’erane apparso
All’orizzonte il fulgido vessillo
Apportator di lieta sorte. Incontro
Mossergli allor festosamente i prodi,
Incontro a lui che di guerrier, di prence
Avea sul capo la celata. E allora
<pb n="2.16"/>
Ch’ei fu vicino, si gittàr d’un moto
Subitamente giù di sella tutti.
E gli fer plauso ancor, benedicendo
Ad alte voci. Nell’andar con lui
A l’ostello regal, di tutti il primo
Tus a parlar si diè: Prence animoso,
Così tu adunque de la lunga via
Sopportasti i disagi, e per cotesti
Eroi d'Irania alla tranquilla pace
Del tuo tetto natio fatiche e stenti
Hai posto innanzi! Ma noi siam col core
Devoti a te; per lo splendor di questa
Corona tua lode acquistiamo e pregio.
Zal rispose a quegl’incliti: Colui
Che da molt’anni è attrito, ognor de’ vecchi
Padri nel cor serba i consigli, e questo
Ciel che si volge sovra a noi, giustizia
Gli rende aperta... Or io de’ miei consigli
Defraudar già non vo' d’Irania il sire,
Chè veramente de’ consigli miei
Alto bisogno è in lui; ma se spregiando
Ne rifugge con l’alma, un pentimento
Ei ne avrà poi con un dolor tardivo.
E quelli rispondean tutti a una voce:
Noi siamo i servi tuoi. Prece o consiglio
Non udirem che da te sol, preclaro
Figlio di Sam! — E tutti allora in ampio
Drappello accolti, nell’augusta vennero
Di re Kàvus presenza, innanzi al trono
Imperial, dinanzi alla corona l
Di gran nome quaggiù. Zal fu di tutti
Ad accostarsi primo, e gli eran dietro,
Con aurei cinti al fianco, i valorosi
Prenci d’Irania. Ma di Sam quel figlio,
Appena ei vide su quel trono eccelso
Seder con lieto volto il suo signore
<pb n="2.17"/>
— 17 —
(Detto avrestù che Minocihr tornato
Era, tornato al serto suo di prence),
Giunse le mani a sommo il petto e innanzi
Sì fe’ con fronte china, in fin che giunse
A piè del seggio imperial. Ma poi
Laudi fe’ al suo signor, quali eran degne
Di lui illustre, e disse: O re dell’ampia
Terra soggetta, che fra i prenci illustri
Alta sollevi la regal tua fronte,
Primo fra tutti, questo loco eccelso,
Questa corona mai non vider tale
Che ugual ti fosse, nè quest’alto cielo
Mai contemplò sì avventurosa sorte
Qual t'asseconda. Ben sei tu, signore,
Degno del loco tuo, della corona
De’ prenci antichi, nè mai venne in terra,
Nè mai verrà chi ti pareggi. Oh! sii
Lieto e vincente a tutti gli anni, ricco
Di sapienza il cor, giusta la mente!
E quel signor di chiaro nome in terra
Con affetto l’accolse ed al suo fianco
Il fe’ seder; di suo viaggio poi,
Di sue fatiche per la lunga via,
Di Rùstem battaglier l’interrogava
E degli eroi della sua terra illustre.
II. Consigli di Zàl.
(Ed. Calc. p. 234-237).
Zal così disse al re: Vivi tu lieto
E vittoria ti segua! Il capo tuo
Sempre circondi giovinezza, e forti
Sian le tue membra e l’anima gioconda!
<pb n="2.18"/>
Mai non s’allenti la regal cintura
Ai fianchi tuoi, chè per la tua fortuna
Tutti vivon quaggiù felici e lieti,
E per la gloria del tuo seggio in alto
Levan la fronte i miseri mortali!
Poscia un sermone incominciò, la porta
A parole schiudendo acconce e oneste,
E disse: Almo signor di questa terra
Che degno sei di regal seggio, degno
Della corona tua, regale erede
Di re Fredùn possente, il fato in cielo
Mai non ti tolga l'amor suo propizio!
Cosa novella e grave assai frattanto
Udii, signore, e seppi che tu pensi
Alle campagne del Mazènd... Oh! porgi,
Porgimi ascolto, inclito re! Tu accogli
Un mio consiglio che la via ti mostri,
Nella grandezza tua. Regal possanza
E di corpo beltà con maestate
Di regnator ben sono in te; dovizia
Che da grandezza vien, bontà pur anco
In te vegg’io. L’uom giovane ch'è saggio,
Ricco d’alti pensieri, in terra mai
D'altrui rimbrotti non ascolta, e sempre,
In tutti gli anni, lieto va di sue
Opre leggiadre, e a’ sapienti, a’ savi
Egli piace d’assai. Là, nella sede
Degli spirti immortali, a Dio signore
Nella presenza ei non ha tema in petto
Per disonesto oprar. È pazienza
In uman cor quaggiù ben raro pregio,
E lagrimar conviensi ove repugni
A pazienza alcun. L’uom saggio e accorto,
Con gran senno e virtù, nel mal, nel bene
Savio indugio conosce, e per quel senno,
Pel suo accorto pensier, pel suo consiglio,
<pb n="2.19"/>
— 19 —
Vince la terra e volontà del Fato
Arriva a superar. Ma, perchè tutte
Io cacci in bando dal tuo cor le fosche
Maligne cure, altro dirò. La gioia
Deh! t'accompagni, e beltà di persona
Ti segua, e possa tu veder compiuta
Ogni voglia del cor, mentre nel mondo
Tocchi per l’opre tue leggiadre e oneste
Inelita fama. E tu conosci appieno
Di Gemshìd avo tuo quel chiaro nome,
Di lui che come sol fulgido avea
Serto regal sovra la fronte. I Devi,
Tutte del campo le vaganti fiere
Obbedivano a lui; tutta la terra
Gli era soggetta, ma nessun pensiero
Per quel che in mente volgi tu, la fronte
Mai gli fe’ grave, chè nessun desio
Ebbe nel core pel Mazènd. Nè a questa
Opra Fredùn pensò, lui che l’eccelso
Trono pur rovesciò di quell’antico
Empio Dahàk. E furon molti assai
Sovrani innanzi a te, ma quella via
Non entraron più mai. Sovra il mio capo
Passàr molt’anni e su la terra oscura
Quante volte compì de’ giri suoi
Questo ciel la vicenda! E in tanti giorni,
In sì lunga stagion, partia dal mondo
Re Minocihr e qui restàr di lui
Ampi tesori e nobili palagi,
Ricordo eterno. Visser gloriosi
E Zav e re Kobàd, Nèvdher possente,
Molti che ricordiam qui nel pensiero
Famosi prenci; e ben che grandi e forti,
Con ampio stuol d’armigeri, di mazza
Grave e nodosa ben che armati, il core
Non volser mai con avido pensiero
<pb n="2.20"/>
—- 20 —
Alle campagne del Mazènd. La casa
Dei Devi è quella, operator d’incanti,
E un talismano è là, cui forza avvince
Di possente magia. Non può la spada
Disciòr quel talismano, e per tesori
Non sì vince davver, non per scienza
Arcana mai. Quell’intricato nodo
Estricar non si può. Tesori e vite
Di genti in armi non disperder dunque,
Signor possente, non monete. Infausto
Ognun qui estima quel viaggio, e niuno
Partir desìa di qui, sì che l’esercito,
No, non s’addice, in que’ remoti campi
Strascinar. Niun dirà che tal consiglio
Bello in un prence sia! Se questi eroi
Al tuo comando sono addetti, servi
Di Dio signor son come te. Il sangue
Di lor spargendo, guarda che una pianta
Tu non pianti così per trista voglia
Di grandezza maggior, che biasmo e tarda
Maledizion non rechi poi per frutto
Nel suo crescer fatale. Oh! non fu mai
Questo il costume de’ regnanti prischi!
Kàvus rispose allor: De’ tuoi consigli
Senza bisogno non son io. Ma forza
Maggiore io sento in me di quell’antico
Gemshid, maggiore di Fredùn, e regia
Maestà con monete io qui posseggo
In più grande misura! Anche del saggio
Re Minocìhr e di Kobàd che il nome
Del Mazènd paventoso unqua non vollero
Pronunciar, di guerrieri assai maggiore
Stuolo poss'io contar, maggior tesoro
E cor più fermo assai. Sotto l’acuta
Punta del ferro mio si sta soggetta
Quest'ampia terra. Quella spada acuta
<pb n="2.21"/>
Anche tu sollevasti, e cadde il mondo
Vinto dinanzi a te. Perchè dovremo
Celar la spada noi?... Lascia ch’io vada
E tutti avvolga in intricato laccio
I miei nemici e della spada adopri
La legge e nome acquisti. O nella terra
Del Mazènd avverrà ch’io più non lasci
Mortal vivente, o ch'io grave un tributo,
Grave imponga un balzel. Tutti son vili
Dinanzi agli occhi miei gli abitatori
Di quella terra e dispregiati, e Devi
E maghi insieme. E tu novella avrai,
E penetrar dentro agli orecchi tuoi
Dovrà l’annunzio, che di lor la terra
Io tutta liberai. Ma stento grave
L'impresa arrecherà, perchè compiuta
Sia questa brama del mio cor. Tu intanto
Con Rùstem qui ti resta alla custodia
Dell'ampio regno, vigile ed attento
D'Irania protettor. M'è amico Iddio,
Autor del mondo, e de’ feroci Devi
Segno è la testa a’ colpi miei tremendi,
Qual destinata preda. E tu, se meco
Discendere non vuoi fra l’'armi in giostra,
Non voler ch'io mi segga inerte in soglio.
Zal, come udì quella parola, a quella
Parola non trovò fine o principio,
Tanto fu stolta; disse poi: Signore
Tu se’, noi servi; ma per grave pena
Che abbiam per te, sciogliemmo a favellarti
La lingua nostra. Parli giusto, o suoni
Men retto il voler tuo, conforme a quello
Che imponi, dobbiam noi mover le piante
E favellar. Ma intanto ogni pensiero
Liberai dal mio core, e ciò che seppi,
Dissi con franca lingua. Ecco! la morte
<pb n="2.22"/>
Nessun può allontanar da la persona,
. Nè alcun potrà giammai l’arti del Fato
Deluder con sua cura, e del bisogno,
Triste bisogno, per cercar ch’uom faccia,
Niun si può liberar. Queste tre cose
Non concedono scampo, anche se forte
È un uom ch’ami la gloria. E tu, signore,
Abbi sorte propizia! Iddio conceda .
Che nell’angoscia tua queste parole
Ricordar tu non deggia e che dell’opre
Che farai, non ti colga il pentimento!
Cor sia felice il tuo, lume a te splenda
Religion con retta fè... Di queste
Parole mie deh! non si crucci il sire
Di nostra terra, chè per forte brama
Di giovargli col dir parlai soltanto.
Rapidamente accomiatossi allora
Zal dal suo prence e fe’ di doglia e d’ansia
Pieno il cor pel viaggio alla fatale
Region del Mazènd. Uscì d'innanzi
A Kàvus prence, e fosco agli occhi suoi
Parve quest’almo sol, fosca la luna.
Tutti d’intorno s’affollàr gli eroi
Incliti in guerra, e Tus e Ghev, e il saggio
Behràm con Gùderz battaglier; ma primo
Ghev gli si volse allor. Questo da Dio
Già supplicai con mesto core, ei disse,
Perchè ci proteggesse. Ove non giunga
Di re Kàvus potere in alcun loco,
Nulla vogl’io stimarlo, o men che nulla.
Ma da te lungi ogni più stolta brama
Resti, o figlio di Sam, turpe bisogno
Resti lungi da te, resti la morte,
E non ti arrivi mai trista possanza
De’ tuoi nemici! In ogni loco, dove
Andiamo noi, dove torniam venendo,
<pb n="2.23"/>
Sempre udiam risuonar benaugurose
Parole in lode tua, chè, dopo Dio,
Fattor del mondo, in te soltanto è ferma
Ogni speme d’Irania. Oh! qual fatica
Tollerasti, o signor, per questi prenci,
Qui ti traendo per dirotta via,
Aspra cotanto!... Ed or, se bene intendi,
Un sol desire è in noi. Regni su noi
L'eroe soltanto che il Nimrùz governa!
E Zal rispose allora: Un solo è saggio
E sapiente, e questi è Iddio! Qual cosa
Ei decretò, non è concesso a noi
Tramutar, nè v’ha modo. Obbedienti
Siate voi dunque al vostro re, nè grave
Al cor vi sia per la lontana guerra
Partir con lui. Nel petto una speranza
Io nutro sì, vienmi da Dio tal speme,
Che lieti ancor vi rivedrò. — Ciò detto,
Ei di que’ prenci uno poi l’altro al seno
Strinse con molto amor, poscia s’accinse
A correr del Sistàn la via dirotta.
Poi che del regno oltrepassò quel prode
Zal le frontiere, alla partenza tosto
Lo stuol de’ forti s'apprestò. Fe’ cenno
Kàvus a Tus, a Gùderz fe’ precetto
Perchè, traendo fuor le invitte schiere,
Entrasser del Mazènd la via lontana.
II Partenza del re Kàvus pel Mazenderàn.
(Ed. Calc. p. 237-240).
Quando la notte si fe’ giorno, il sire
Co' suoi guerrieri del Mazènd si volse
All’aspro calle. Del partir nell’ora,
L'irania terra e il serto e de' tesori
<pb n="2.24"/>
La regal chiave col regal suggello
A Milàd affidò. Se alcun nemico,
Disse, si mostrerà, dalla guaina
Della vendetta non trarrai la spada, |
Ma in ogni mal che ti sovrasti, al prode
Zal tu ricorri e al figlio suo bennato,
Rùstem, intendi. Di seder sul trono
Degni son veramente, almo sostegno
Delle schiere de’ forti. — Al dì novello
Di timpani un fragore alto s'’intese,
Tus e Gùderz partian, seco :menando
Ampio stuolo d’eroi. Kàvus, onore
Dell’esercito suo, pose le tende
Là dinanzi a l’Asprùz, altero monte,
In un loco selvaggio, ove del sole
Un raggio animator mai non entrava,
E là fe’ il loco a riposarvi, il loco
De’ suoi sonni ei vi fe’. Devi feroci
Erano intorno al solitario monte,
E per quel loco erano i Devi ancora
Compresi di terror. Tappeti intesti
Di fulgid’or fe’ stender su la terra
Aspra e montana quel signor possente,
E l’aria intorno dell’odor soave
D'un dolce vin fu pregna. Intorno al trono
Sedea di Kàvus ogni eroe più illustre,
E in quella notte una gioconda festa
Beati celebràr. Quando levàrsi
Al primo albor dai dolci sonni, a piedi
Venner del lor signor da varie parti,
Venner con gli elmi in su la fronte e i cinti
Intorno ai fianchi. E Kàvus fe’ precetto
A Ghev così: Tu scegli, inclito prence,
Due volte mille eroi, quanti la clava
Trattano ponderosa. Essi i castelli
Aprano del Mazènd. — Soggiunse poi,
<pb n="2.25"/>
A Ghev parlando ancor: Spiega l’artiglio
Del tuo valor. Va, va; tu le superbe
Porte raggiungi d'ogni villa in queste
Campagne del Mazènd, e con la clava
Ponderosa e col ferro, ove tu vega
Un garzoncello o un vecchio, una persona
Fanne d'anima priva. I pingui colti
Ardi ovunque col fuoco e tetra notte
Porta con l’armi tue là "ve risplende
Luce del dì. Fin che novella giunga
Ai Devi maledetti, oh! fa che resti
Libero il mondo in ogni suo confine
D'ogni più tristo facitor d’incanti!
E Ghev allor la sua cintura ai fianchi
Strinse rapidamente e uscì da l'ermo
Ostello del suo re. Scelse ogni prode
Fra l’esercito armato, e alle superbe
Ville ove giunse del Mazéènd, gravose
Clave e taglienti ferri in giù dall'alto
Dovunque ei fe’ cader. Donne e fanciulli
E vecchi infermi che la via sen vanno
Tastando col baston, dalla sua spada
Non ebber scampo, ch’egli corse tutta
La munita città, l’arse nel fuoco,
Nè balsamo versò sulle ferite,
Ma un rodente velen. Vide in que’ lochi
Un'amena città, qual paradiso
Veracemente, che letizia avea
Nel gaio aspetto. In ogni via, dovunque,
In ogni piazza, erano ancelle e schiave
Che numerar non si potean, con ricchi
Monili al collo ed orecchini, e vaghi
Giovinetti anche più, come lucente
Luna nel volto, con elmetti e caschi
Sul biondo crine. Eran tesori ovunque
Ricolmi d’or, monete ovunque e gemme
<pb n="2.26"/>
In ogni parte. Anche vedeansi intorno
Greggi e mandre infinite. Oh si!, cotesta
De’ beati è la sede, in rimirarla
Detto tu avresti. E allor che ne fu data
A re Kàvus novella e gli fu nota
Gaiezza tanta di quel loco e il vivo
Splendor che il circondava, Oh! appien felice,
Disse in gran giubillo, viva colui
Che affermò del Mazènd esser la terra
A paradiso egual! Tu ben diresti
Che l’amena città bella è qual tempio