diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 2707f1568..f396121ad 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -8,402 +8,420 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: eflete 1.19.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: v.reutskiy@samsung.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-21 16:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-22 18:00+0000\n" +"Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" +"Language-Team: Tamil " +"\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" #: src/bin/project_manager/project_manager2.c:1404 #, c-format msgid "Export to file '%s' successfull" -msgstr "" +msgstr "'%s' வெற்றிக்கு ஏற்றுமதி" #: src/bin/ui/colorclass_manager.c:87 msgid "Color class name: " -msgstr "" +msgstr "வண்ண வகுப்பு பெயர்: " #: src/bin/ui/colorclass_manager.c:91 msgid "Type new color class name here" -msgstr "" +msgstr "புதிய வண்ண வகுப்பு பெயரை இங்கே தட்டச்சு செய்க" #: src/bin/ui/colorclass_manager.c:141 src/bin/ui/project_navigator.c:548 msgid "Create a new layout" -msgstr "" +msgstr "புதிய தளவமைப்பை உருவாக்கவும்" #: src/bin/ui/colorclass_manager.c:174 #, c-format msgid "Colorclass is used in:" -msgstr "" +msgstr "ColorClass இதில் பயன்படுத்தப்படுகிறது:" #: src/bin/ui/colorclass_manager.c:178 #, c-format msgid "
group: %s
part: %s
state: \"%s\" %2.1f" -msgstr "" +msgstr "
குழு: %s
பகுதி: %s
மாநிலம்: \" %s\" %2.1f" #: src/bin/ui/colorclass_manager.c:249 src/bin/ui/image_manager.c:931 #: src/bin/ui/sound_manager.c:646 src/bin/ui/style_manager.c:475 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "தேடல்" #: src/bin/ui/colorclass_manager.c:436 src/bin/ui/menu.c:330 msgid "Color class manager" -msgstr "" +msgstr "வண்ண வகுப்பு மேலாளர்" #: src/bin/ui/colorclass_manager.c:448 src/bin/ui/image_manager.c:1078 #: src/bin/ui/sound_manager.c:579 src/bin/ui/style_manager.c:867 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "முன்னோட்டம்" #: src/bin/ui/colorclass_manager.c:449 msgid "Color classes list" -msgstr "" +msgstr "வண்ண வகுப்புகள் பட்டியல்" #: src/bin/ui/colorclass_manager.c:505 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog" -msgstr "" +msgstr "விரைவான பழுப்பு நரி சோம்பேறி நாய் மீது குதிக்கிறது" #: src/bin/ui/colorclass_manager.c:535 msgid "Failed initialize colorclasses manager" -msgstr "" +msgstr "தோல்வியுற்றது ColorClasses மேலாளரைத் தொடங்கவும்" #: src/bin/ui/image_manager.c:248 msgid "Unable to add a folder" -msgstr "" +msgstr "ஒரு கோப்புறையைச் சேர்க்க முடியவில்லை" #: src/bin/ui/image_manager.c:267 msgid "Add new image into set" -msgstr "" +msgstr "புதிய படத்தை தொகுப்பில் சேர்க்கவும்" #: src/bin/ui/image_manager.c:651 msgid "File not exist" -msgstr "" +msgstr "கோப்பு இல்லை" #: src/bin/ui/image_manager.c:656 src/bin/ui/sound_manager.c:229 msgid "Unable to add folder" -msgstr "" +msgstr "கோப்புறையைச் சேர்க்க முடியவில்லை" #: src/bin/ui/image_manager.c:669 msgid "File exist" -msgstr "" +msgstr "கோப்பு உள்ளது" #: src/bin/ui/image_manager.c:703 msgid "Choose image" -msgstr "" +msgstr "படத்தைத் தேர்வுசெய்க" #: src/bin/ui/image_manager.c:805 msgid "Image set name:" -msgstr "" +msgstr "பட தொகுப்பு பெயர்:" #: src/bin/ui/image_manager.c:810 msgid "Type a new image set name" -msgstr "" +msgstr "புதிய பட தொகுப்பு பெயரைத் தட்டச்சு செய்க" #: src/bin/ui/image_manager.c:833 msgid "Create a new image set" -msgstr "" +msgstr "புதிய பட தொகுப்பை உருவாக்கவும்" #: src/bin/ui/image_manager.c:960 src/bin/ui/image_manager.c:1168 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "படம்" #: src/bin/ui/image_manager.c:982 msgid "Image Set" -msgstr "" +msgstr "பட தொகுப்பு" #: src/bin/ui/image_manager.c:1001 msgid "Vectors" -msgstr "" +msgstr "திசையன்கள்" #: src/bin/ui/image_manager.c:1060 src/bin/ui/menu.c:327 msgid "Image manager" -msgstr "" +msgstr "பட மேலாளர்" #: src/bin/ui/image_manager.c:1079 msgid "Image Gallery" -msgstr "" +msgstr "பட கேலரி" #: src/bin/ui/image_manager.c:1169 msgid "Image set" -msgstr "" +msgstr "பட தொகுப்பு" #: src/bin/ui/sound_manager.c:119 msgid "UNKNOWN" -msgstr "" +msgstr "தெரியவில்லை" #: src/bin/ui/sound_manager.c:169 msgid "Sound Samples" -msgstr "" +msgstr "ஒலி மாதிரிகள்" #: src/bin/ui/sound_manager.c:182 msgid "Sound Tones" -msgstr "" +msgstr "ஒலி டோன்கள்" #: src/bin/ui/sound_manager.c:224 #, c-format msgid "File '%s' is not exist" -msgstr "" +msgstr "'%s' கோப்பு இல்லை" #: src/bin/ui/sound_manager.c:243 #, c-format msgid "Sample '%s' is already added to project" -msgstr "" +msgstr "மாதிரி '%s' ஏற்கனவே திட்டத்தில் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது" #: src/bin/ui/sound_manager.c:256 #, c-format msgid "File '%s' exist" -msgstr "" +msgstr "கோப்பு '%s' உள்ளது" #: src/bin/ui/sound_manager.c:307 msgid "Choose a sound" -msgstr "" +msgstr "ஒலியைத் தேர்வுசெய்க" #: src/bin/ui/sound_manager.c:373 msgid "Tone name:" -msgstr "" +msgstr "தொனி பெயர்:" #: src/bin/ui/sound_manager.c:377 msgid "Type a new tone name" -msgstr "" +msgstr "புதிய தொனி பெயரைத் தட்டச்சு செய்க" #: src/bin/ui/sound_manager.c:383 msgid "Frequency:" -msgstr "" +msgstr "அதிர்வெண்:" #: src/bin/ui/sound_manager.c:389 msgid "Type a frequency (20 - 20000)" -msgstr "" +msgstr "ஒரு அதிர்வெண் (20 - 20000) தட்டச்சு செய்க" #: src/bin/ui/sound_manager.c:429 msgid "Create a new tone" -msgstr "" +msgstr "புதிய தொனியை உருவாக்கவும்" #: src/bin/ui/sound_manager.c:561 src/bin/ui/menu.c:328 msgid "Sound manager" -msgstr "" +msgstr "ஒலி மேலாளர்" #: src/bin/ui/sound_manager.c:580 msgid "Sound Gallery" -msgstr "" +msgstr "ஒலி கேலரி" #: src/bin/ui/sound_manager.c:640 msgid "Sample" -msgstr "" +msgstr "மாதிரி" #: src/bin/ui/sound_manager.c:641 msgid "Tone" -msgstr "" +msgstr "தொனி" #: src/bin/ui/style_manager.c:189 msgid "Style name:" -msgstr "" +msgstr "பாணி பெயர்:" #: src/bin/ui/style_manager.c:194 msgid "Type a new style name" -msgstr "" +msgstr "புதிய பாணி பெயரைத் தட்டச்சு செய்க" #: src/bin/ui/style_manager.c:221 src/bin/ui/style_manager.c:312 msgid "Failed to add tag value. Tag will be deleted" -msgstr "" +msgstr "குறிச்சொல் மதிப்பைச் சேர்க்கத் தவறிவிட்டது. குறிச்சொல் நீக்கப்படும்" #: src/bin/ui/style_manager.c:253 msgid "Add textblock style" -msgstr "" +msgstr "உரைதாரர் பாணியைச் சேர்க்கவும்" #: src/bin/ui/style_manager.c:266 msgid "Type a new tag name." -msgstr "" +msgstr "புதிய குறிச்சொல் பெயரைத் தட்டச்சு செய்க." #: src/bin/ui/style_manager.c:359 #, c-format msgid "Add tag for style: %s" -msgstr "" +msgstr "பாணிக்கு குறிச்சொல்லைச் சேர்க்கவும்: %s" #: src/bin/ui/style_manager.c:851 msgid "Textblock style manager" -msgstr "" +msgstr "டெக்ச்ட்ப்ளாக் பாணி மேலாளர்" #: src/bin/ui/style_manager.c:868 msgid "Textblock styles list" -msgstr "" +msgstr "டெக்ச்ட்ப்ளாக் ச்டைல்கள் பட்டியல்" #: src/bin/ui/style_manager.c:930 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "சூல் தண்டு" #: src/bin/ui/style_manager.c:931 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "குறிச்சொல்" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_ctxpopup.c:190 msgid "Click to show vertical ctxpopup with icons and labels (3 items)" msgstr "" +"சின்னங்கள் மற்றும் லேபிள்களுடன் (3 உருப்படிகள்) செங்குத்து CTXPOPUP ஐக் காட்ட சொடுக்கு செய்க" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_ctxpopup.c:192 msgid "Click to show vertical ctxpopup with icons and labels (30 items)" msgstr "" +"ஐகான்கள் மற்றும் லேபிள்களுடன் (30 உருப்படிகள்) செங்குத்து CTXPOPUP ஐக் காட்ட சொடுக்கு செய்க" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_ctxpopup.c:194 msgid "Click to show vertical ctxpopup with icons and no labels (3 items)" msgstr "" +"ஐகான்கள் மற்றும் லேபிள்கள் (3 உருப்படிகள்) உடன் செங்குத்து CTXPOPUP ஐக் காட்ட சொடுக்கு செய்க" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_ctxpopup.c:196 msgid "Click to show vertical ctxpopup with icons and no labels (30 items)" msgstr "" +"ஐகான்கள் மற்றும் லேபிள்கள் (30 உருப்படிகள்) உடன் செங்குத்து CTXPOPUP ஐக் காட்ட சொடுக்கு " +"செய்க" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_ctxpopup.c:198 msgid "Click to show vertical ctxpopup with labels and no icons (3 items)" msgstr "" +"லேபிள்கள் மற்றும் ஐகான்கள் (3 உருப்படிகள்) உடன் செங்குத்து CTXPOPUP ஐக் காட்ட சொடுக்கு செய்க" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_ctxpopup.c:200 msgid "Click to show vertical ctxpopup with labels and no icons (30 items)" msgstr "" +"லேபிள்கள் மற்றும் ஐகான்கள் (30 உருப்படிகள்) உடன் செங்குத்து CTXPOPUP ஐக் காட்ட சொடுக்கு " +"செய்க" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_ctxpopup.c:202 msgid "Click to show horizontal ctxpopup with icons and labels (3 items)" msgstr "" +"ஐகான்கள் மற்றும் லேபிள்களுடன் (3 உருப்படிகள்) கிடைமட்ட CTXPOPUP ஐக் காட்ட சொடுக்கு செய்க" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_ctxpopup.c:204 msgid "Click to show horizontal ctxpopup with icons and labels (30 items)" msgstr "" +"ஐகான்கள் மற்றும் லேபிள்களுடன் (30 உருப்படிகள்) கிடைமட்ட CTXPOPUP ஐக் காட்ட சொடுக்கு செய்க" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_ctxpopup.c:206 msgid "Click to show horizontal ctxpopup with icons and no labels (3 items)" msgstr "" +"ஐகான்கள் மற்றும் லேபிள்கள் (3 உருப்படிகள்) உடன் கிடைமட்ட CTXPOPUP ஐக் காட்ட சொடுக்கு செய்க" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_ctxpopup.c:208 msgid "Click to show horizontal ctxpopup with icons and no labels (30 items)" msgstr "" +"ஐகான்கள் மற்றும் லேபிள்கள் (30 உருப்படிகள்) உடன் கிடைமட்ட CTXPOPUP ஐக் காட்ட சொடுக்கு செய்க" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_ctxpopup.c:210 msgid "Click to show horizontal ctxpopup with labels and no icons (3 items)" msgstr "" +"லேபிள்களுடன் கிடைமட்ட CTXPOPUP ஐக் காட்ட சொடுக்கு செய்க மற்றும் சின்னங்கள் இல்லை (3 " +"உருப்படிகள்)" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_ctxpopup.c:212 msgid "Click to show horizontal ctxpopup with labels and no icons (30 items)" msgstr "" +"லேபிள்கள் மற்றும் ஐகான்கள் (30 உருப்படிகள்) உடன் கிடைமட்ட CTXPOPUP ஐக் காட்ட சொடுக்கு செய்க" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_custom_layout.c:30 #, c-format msgid "Could not load group '%s' from mapped file '%s'." -msgstr "" +msgstr "வரைபடக் கோப்பிலிருந்து '%s' குழுவை ஏற்ற முடியவில்லை '%s'." #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_label.c:30 msgid "Some long text for our label, that islong but not too long." -msgstr "" +msgstr "எங்கள் லேபிளுக்கு சில நீண்ட உரை, அந்த இச்லாங் ஆனால் மிக நீளமாக இல்லை." #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_list.c:120 #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_widget_common.c:308 msgid "No icons" -msgstr "" +msgstr "சின்னங்கள் இல்லை" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_multibuttonentry.c:114 msgid "Eflete" -msgstr "" +msgstr "எப்லெட்" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_multibuttonentry.c:115 msgid "Multi-" -msgstr "" +msgstr "பல" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_multibuttonentry.c:116 msgid "-button-" -msgstr "" +msgstr "-பட்டன்-" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_multibuttonentry.c:117 msgid "-entry" -msgstr "" +msgstr "-எண்டரி" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_multibuttonentry.c:118 msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "சரிபார்" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_multibuttonentry.c:119 msgid "this" -msgstr "" +msgstr "இது" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_multibuttonentry.c:120 msgid "out" -msgstr "" +msgstr "வெளியே" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_multibuttonentry.c:121 msgid "!" -msgstr "" +msgstr "!" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_multibuttonentry.c:143 msgid "Text1" -msgstr "" +msgstr "உரை 1" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_multibuttonentry.c:144 msgid "Tap and enter for adding buttons" -msgstr "" +msgstr "பொத்தான்களைச் சேர்ப்பதற்கு தட்டவும் உள்ளிடவும்" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_naviframe.c:40 #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_naviframe.c:54 #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_widget_common.c:88 #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_widget_common.c:102 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "பின்" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_naviframe.c:45 #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_widget_common.c:93 msgid "Page Next" -msgstr "" +msgstr "பக்கம் அடுத்து" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_naviframe.c:59 #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_widget_common.c:107 msgid "Page Prev" -msgstr "" +msgstr "பக்க முந்தைய" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_naviframe.c:90 #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_widget_common.c:360 msgid "Prev page" -msgstr "" +msgstr "முந்தைய பக்கம்" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_naviframe.c:95 #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_widget_common.c:365 msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "அடுத்த பக்கம்" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_naviframe.c:184 #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_widget_common.c:354 msgid "Page 1" -msgstr "" +msgstr "பக்கம் 1" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_naviframe.c:185 #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_widget_common.c:355 msgid "Subtitle 1" -msgstr "" +msgstr "வசன வரிகள் 1" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_naviframe.c:186 #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_widget_common.c:356 msgid "Main Page" -msgstr "" +msgstr "முதன்மை பக்கம்" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_notify.c:162 msgid "Press to show Notify" -msgstr "" +msgstr "அறிவிப்பைக் காட்ட அழுத்தவும்" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_spinner.c:30 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%1.1f units" -msgstr "" +msgstr "%1.1 எஃப் அலகுகள்" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_toolbar.c:53 #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_widget_common.c:286 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "பொருள்" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_toolbar.c:57 #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_widget_common.c:290 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "இயக்கப்பட்டது" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_toolbar.c:59 #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_widget_common.c:292 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "முடக்கப்பட்டது" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_widget_common.c:60 #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_widget_common.c:69 @@ -421,31 +439,31 @@ msgstr "" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_widget_common.c:333 #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_widget_common.c:345 msgid "User Text" -msgstr "" +msgstr "பயனர் உரை" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_widget_common.c:222 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "இடது" #: src/bin/ui/live_view/elementary/live_widget_common.c:227 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "வலது" #: src/bin/ui/main_window.c:211 src/bin/ui/project_close.c:227 msgid "Last saved: none" -msgstr "" +msgstr "கடைசியாக சேமிக்கப்பட்டது: எதுவுமில்லை" #: src/bin/ui/main_window.c:212 src/bin/ui/project_close.c:228 msgid "Project path: none" -msgstr "" +msgstr "திட்ட பாதை: எதுவுமில்லை" #: src/bin/ui/main_window.c:312 src/bin/ui/menu.c:335 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "பற்றி" #: src/bin/ui/main_window.c:333 msgid "About Component Designer" -msgstr "" +msgstr "கூறு வடிவமைப்பாளர் பற்றி" #: src/bin/ui/main_window.c:348 msgid "" @@ -468,199 +486,222 @@ msgid "" "b> - switch to prev tab

Popups:
Enter - OK
ESC - " "cancel
" msgstr "" +"உலகளாவிய:
f1 - குறுக்குவழிகள் பட்டியலைக் காட்டு (இந்த உரையாடல்)
" +" f2 - இயல்பான பயன்முறை
f3 - குறியீடு பயன்முறை < br> f4 " +" - டெமோ பயன்முறை
f7 - பட மேலாளரைத் திறக்கவும்
f8 " +"- திறந்த ஒலி மேலாளரைத் திறக்கவும்
f9 - திறந்த பாணி மேலாளர்
" +"f10 - வண்ணமயமான கிளாச் மேலாளரைத் திறக்கவும்
f11 - ச்கிரிப்ட் " +"மேலாளரைத் திறக்கவும்
கட்டுப்பாடு + q - வெளியேறு

" +"பணியிடங்கள்:
கட்டுப்பாடு + s - சேமி
கட்டுப்பாடு + சட் - " +"செயல்தவிர்
கட்டுப்பாடு + ஒய் - மீண்டும்
கட்டுப்பாடு + n - " +"புதிய குழுவைச் சேர்க்கவும்
q - புதிய பகுதியைச் சேர்க்கவும்
w " +" - புதிய நிலையைச் சேர்க்கவும்
- புதிய உருப்படியைச் சேர்க்கவும் " +"
ஆர் - புதிய நிரலைச் சேர்க்கவும்
டி - புதிய தரவு " +"உருப்படியைச் சேர்க்கவும் < br> டெல் - தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட " +"பகுதி/நிலை/உருப்படி/நிரல்/தரவு உருப்படியை நீக்கு
கள் - செயலில் உள்ள " +"பகுதியின் அடுத்த நிலையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்
சட் - முந்தைய பகுதியைத் " +"தேர்ந்தெடுக்கவும்
ஃச் - அடுத்த பகுதியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்
தப்பி " +" - தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட
o - பொருளைக் காட்டு/மறைக்கவும் பகுதி
" +" கட்டுப்பாடு + wheel_up / kp_add -
கட்டுப்பாடு + " +"wheel_down / kp_sub - பெரிதாக்க வெளியே
kp_div - சூமை" +" 100%ஆக அமைக்கவும்

தாவல்கள்:
கட்டுப்பாடு + w - தாவலை மூடு " +"
கட்டுப்பாடு + எண் - தாவலுக்கு மாறவும்
தாவல் / " +"கட்டுப்பாடு + pg_down - அடுத்த தாவலுக்கு மாறவும்
உயர்த்து + தாவல் / கட்டுப்பாடு + pg_up - முந்தைய தாவலுக்கு மாறவும்

பாப்அப்கள்: " +"
உள்ளிடவும் - சரி
தப்பி - ரத்துசெய்
" #: src/bin/ui/main_window.c:407 src/bin/ui/main_window.c:645 msgid "Help: shortcuts" -msgstr "" +msgstr "உதவி: குறுக்குவழிகள்" #: src/bin/ui/main_window.c:435 msgid "Sequence already binded." -msgstr "" +msgstr "வரிசை ஏற்கனவே பிணைக்கப்பட்டுள்ளது." #: src/bin/ui/main_window.c:452 msgid "Please press key sequence" -msgstr "" +msgstr "முக்கிய வரிசையை அழுத்தவும்" #: src/bin/ui/menu.c:275 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "கோப்பு" #: src/bin/ui/menu.c:277 src/bin/ui/tabs.c:1214 msgid "New project" -msgstr "" +msgstr "புதிய திட்டம்" #: src/bin/ui/menu.c:278 src/bin/ui/tab_home_open.c:117 #: src/bin/ui/tab_home_open.c:124 src/bin/ui/tab_home_open.c:279 #: src/bin/ui/tab_home_open.c:286 src/bin/ui/tabs.c:1212 src/bin/main.c:98 #: src/bin/main.c:153 msgid "Open project" -msgstr "" +msgstr "திறந்த திட்டம்" #: src/bin/ui/menu.c:279 src/bin/ui/tabs.c:1216 msgid "Import edj-file" -msgstr "" +msgstr "EDJ-FILE ஐ இறக்குமதி செய்க" #: src/bin/ui/menu.c:280 src/bin/ui/tabs.c:1218 msgid "Import edc-file" -msgstr "" +msgstr "EDC-FILE ஐ இறக்குமதி செய்க" #: src/bin/ui/menu.c:283 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "சேமி" #: src/bin/ui/menu.c:285 msgid "Export as edc" -msgstr "" +msgstr "EDC ஆக ஏற்றுமதி" #: src/bin/ui/menu.c:286 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "குழு" #: src/bin/ui/menu.c:287 msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "திட்டம்" #: src/bin/ui/menu.c:288 msgid "Export as edj" -msgstr "" +msgstr "EDJ ஆக ஏற்றுமதி" #: src/bin/ui/menu.c:289 msgid "Develop" -msgstr "" +msgstr "உருவாக்கு" #: src/bin/ui/menu.c:290 msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "வெளியீடு" #: src/bin/ui/menu.c:292 msgid "Close project" -msgstr "" +msgstr "மூடு திட்டத்தை மூடு" #: src/bin/ui/menu.c:295 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "வெளியேறு" #: src/bin/ui/menu.c:297 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "தொகு" #: src/bin/ui/menu.c:298 src/bin/ui/workspace/workspace.c:1056 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "செயல்தவிர்" #: src/bin/ui/menu.c:299 src/bin/ui/workspace/workspace.c:1057 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "மீண்டும்செய்" #: src/bin/ui/menu.c:301 msgid "Add group" -msgstr "" +msgstr "குழுவைச் சேர்க்கவும்" #: src/bin/ui/menu.c:303 msgid "Add part" -msgstr "" +msgstr "பகுதியைச் சேர்க்கவும்" #: src/bin/ui/menu.c:304 msgid "Add state" -msgstr "" +msgstr "மாநிலத்தைச் சேர்க்கவும்" #: src/bin/ui/menu.c:305 msgid "Add item" -msgstr "" +msgstr "உருப்படியைச் சேர்க்கவும்" #: src/bin/ui/menu.c:306 msgid "Add program" -msgstr "" +msgstr "நிரலைச் சேர்க்கவும்" #: src/bin/ui/menu.c:307 msgid "Add data item" -msgstr "" +msgstr "தரவு உருப்படியைச் சேர்க்கவும்" #: src/bin/ui/menu.c:310 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "பார்வை" #: src/bin/ui/menu.c:311 msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "பெரிதாக்கு" #: src/bin/ui/menu.c:312 msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "சிறிதாக்கு" #: src/bin/ui/menu.c:313 msgid "Reset zoom" -msgstr "" +msgstr "பெரிதாக்கு மீட்டமைக்கவும்" #: src/bin/ui/menu.c:314 msgid "Zoom to fit in Workspace" -msgstr "" +msgstr "பணியிடத்தில் பொருந்தக்கூடிய பெரிதாக்கு" #: src/bin/ui/menu.c:315 msgid "Resize to fill workspace" -msgstr "" +msgstr "பணியிடத்தை நிரப்ப மறுஅளவிடுங்கள்" #: src/bin/ui/menu.c:318 msgid "Show object area" -msgstr "" +msgstr "பொருள் பகுதியைக் காட்டு" #: src/bin/ui/menu.c:320 src/bin/ui/workspace/workspace.c:1059 msgid "Show rulers" -msgstr "" +msgstr "ஆட்சியாளர்களைக் காட்டு" #: src/bin/ui/menu.c:322 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "சாளரம்" #: src/bin/ui/menu.c:324 src/bin/ui/tabs.c:1226 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "வீடு" #: src/bin/ui/menu.c:329 msgid "Textblock styles manager" -msgstr "" +msgstr "டெக்ச்ட்ப்ளாக் ச்டைல்ச் மேலாளர்" #: src/bin/ui/menu.c:331 msgid "Script manager" -msgstr "" +msgstr "ச்கிரிப்ட் மேலாளர்" #: src/bin/ui/menu.c:333 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "உதவி" #: src/bin/ui/menu.c:334 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "குறுக்குவழிகள்" #: src/bin/ui/modal_window/modal_window.c:49 msgid "Title will be deleted" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு நீக்கப்படும்" #: src/bin/ui/modal_window/modal_window.c:55 #: src/bin/ui/modal_window/modal_window.c:207 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "சரி" #: src/bin/ui/modal_window/modal_window.c:203 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ரத்துசெய்" #: src/bin/ui/project_navigator.c:410 msgid "Alias of" -msgstr "" +msgstr "மாற்றுப்பெயர்" #: src/bin/ui/project_navigator.c:412 src/bin/ui/project_navigator.c:470 msgid "Copy of" -msgstr "" +msgstr "நகல்" #: src/bin/ui/project_navigator.c:460 #: src/bin/ui/workspace/group_navigator.c:1546 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "பெயர்" #: src/bin/ui/project_navigator.c:477 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "மாற்றுப்பெயர்" #: src/bin/ui/project_navigator.c:487 src/bin/ui/project_navigator.c:500 #: src/bin/ui/project_navigator.c:903 src/bin/ui/project_navigator.c:938 @@ -673,411 +714,423 @@ msgstr "" #: src/bin/ui/workspace/group_navigator.c:1417 #: src/bin/ui/workspace/group_navigator.c:1420 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "எதுவுமில்லை" #: src/bin/ui/project_navigator.c:595 #, c-format msgid "Can't remove layout \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" தளவமைப்பை அகற்ற முடியாது" #: src/bin/ui/project_navigator.c:596 src/bin/ui/property/property_group.c:3776 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "பிழை" #: src/bin/ui/project_navigator.c:640 src/bin/ui/project_navigator.c:747 #: src/bin/ui/project_navigator.c:769 src/bin/ui/project_navigator.c:782 msgid "Warning: Delete layout" -msgstr "" +msgstr "எச்சரிக்கை: தளவமைப்பை நீக்கு" #: src/bin/ui/project_navigator.c:641 src/bin/ui/project_navigator.c:770 msgid "" "Can't delete the opened layout. Please, close the layout tab before delete " "it." msgstr "" +"திறந்த தளவமைப்பை நீக்க முடியாது. தயவுசெய்து, தளவமைப்பு தாவலை நீக்குவதற்கு முன் அதை " +"மூடு." #: src/bin/ui/project_navigator.c:748 msgid "" "Can't delete one of those opened layouts. Please, close the layout tab " "before delete it." msgstr "" +"திறந்த தளவமைப்புகளில் ஒன்றை நீக்க முடியாது. தயவுசெய்து, தளவமைப்பு தாவலை நீக்குவதற்கு முன்" +" அதை மூடு." #: src/bin/ui/project_navigator.c:755 msgid "Confirm delete layouts" -msgstr "" +msgstr "தளவமைப்புகளை நீக்கு என்பதை உறுதிப்படுத்தவும்" #: src/bin/ui/project_navigator.c:756 msgid "" "Are you sure you want to delete the selected layouts?
All aliases will be " "delete too." msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தளவமைப்புகளை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?
அனைத்து மாற்றுப்பெயர்களும் " +"நீக்கப்படும்." #: src/bin/ui/project_navigator.c:783 msgid "" "One or few of the aliases of this group are opened.Please, close the alias " "tab/tabs before delete it." msgstr "" +"இந்த குழுவின் ஒன்று அல்லது சில மாற்றங்கள் திறக்கப்படுகின்றன. தயவுசெய்து, அதை நீக்குவதற்கு " +"முன் மாற்று தாவல்/தாவல்களை மூடு." #: src/bin/ui/project_navigator.c:790 msgid "Confirm delete layout" -msgstr "" +msgstr "தளவமைப்பை நீக்கு என்பதை உறுதிப்படுத்தவும்" #: src/bin/ui/project_navigator.c:791 msgid "" "Are you sure you want to delete the selected layout?
All aliases will be " "delete too." msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தளவமைப்பை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?
அனைத்து மாற்றுப்பெயர்களும் " +"நீக்கப்படும்." #: src/bin/ui/project_close.c:48 src/bin/ui/project_close.c:86 msgid "Export source code" -msgstr "" +msgstr "மூலக் குறியீடு ஏற்றுமதி" #: src/bin/ui/project_close.c:72 msgid "Export develop edj" -msgstr "" +msgstr "ஏற்றுமதி உருவாக்கு EDJ" #: src/bin/ui/project_close.c:108 msgid "Project save" -msgstr "" +msgstr "திட்ட சேமிப்பு" #: src/bin/ui/project_close.c:196 #, c-format msgid "Close project %s" -msgstr "" +msgstr "திட்டம் %s மூடு" #: src/bin/ui/project_close.c:198 msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "" +msgstr "மாற்றங்களைச் சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?" #: src/bin/ui/project_close.c:214 msgid "Project close" -msgstr "" +msgstr "திட்ட நெருக்கமான" #: src/bin/ui/property/property_group.c:1184 msgid "< Style manager >" -msgstr "" +msgstr "<ச்டைல் மேனேசர்>" #: src/bin/ui/property/property_group.c:1273 msgid "< Sound manager >" -msgstr "" +msgstr "<ஒலி மேலாளர்>" #: src/bin/ui/property/property_group.c:1523 msgid "< Color class manager >" -msgstr "" +msgstr "<வண்ண வகுப்பு மேலாளர்>" #: src/bin/ui/property/property_group.c:1667 msgid "" "Specifies a program to run after the current
program completes. The " "source and signal parameters
of a program run as an \"after\" are ignored." msgstr "" +"தற்போதைய
நிரல் முடிந்ததும் இயக்க ஒரு நிரலைக் குறிப்பிடுகிறது. ஒரு நிரலின் மூல " +"மற்றும் சமிக்ஞை அளவுருக்கள்
ஒரு \"பின்\" என இயங்கும் புறக்கணிக்கப்படுகின்றன." #: src/bin/ui/property/property_group.c:1766 msgid "Program or part on which the specified action acts." -msgstr "" +msgstr "நிரல் அல்லது குறிப்பிட்ட செயல் செயல்படும் பகுதி." #: src/bin/ui/property/property_group.c:2704 #, c-format msgid "group name changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "குழு பெயர் \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2708 #, c-format msgid "state name changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "மாநில பெயர் \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2712 #, c-format msgid "program name changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "நிரல் பெயர் \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2719 #, c-format msgid "part item's name changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "பகுதி உருப்படியின் பெயர் \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2723 #, c-format msgid "image changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "படம் \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2733 #, c-format msgid "vector changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "திசையன் \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2738 #, c-format msgid "changed \"%d\" tween images" -msgstr "" +msgstr "\"%d\" இருபது படங்கள் மாற்றப்பட்டன" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2741 #, c-format msgid "group.min_w changed from %d to %d" -msgstr "" +msgstr "group.min_w %d இலிருந்து %d ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2745 #, c-format msgid "group.min_h changed from %d to %d" -msgstr "" +msgstr "group.min_h %d இலிருந்து %d ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2749 #, c-format msgid "group.max_w changed from %d to %d" -msgstr "" +msgstr "group.max_w %d இலிருந்து %d ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2753 #, c-format msgid "group.max_h changed from %d to %d" -msgstr "" +msgstr "group.max_h %d இலிருந்து %d ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2757 #, c-format msgid "part name changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "பகுதி பெயர் \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2761 #, c-format msgid "data item name changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "தரவு உருப்படி பெயர் \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2765 #, c-format msgid "data item value changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "தரவு உருப்படி மதிப்பு \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2775 #, c-format msgid "part scale %s" -msgstr "" +msgstr "பகுதி அளவு %s" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2778 #, c-format msgid "mouse events %s" -msgstr "" +msgstr "சுட்டி நிகழ்வுகள் %s" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2781 #, c-format msgid "repeat events %s" -msgstr "" +msgstr "நிகழ்வுகள் %s" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2784 #, c-format msgid "clip to changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "கிளிப் \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2788 #, c-format msgid "proxy source changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "பதிலாள் மூலமானது \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2792 #, c-format msgid "ignore_flags changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "புறக்கணிப்பு_ஃப்ளாக்ச் \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2797 #, c-format msgid "pointer mode changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "சுட்டிக்காட்டி பயன்முறை \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2802 #, c-format msgid "select mode changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "பயன்முறையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2807 #, c-format msgid "entry mode changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "நுழைவு முறை \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2812 #, c-format msgid "cursor mode changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "கர்சர் பயன்முறை \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2817 #, c-format msgid "fill type changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "நிரப்பு வகை \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2822 #, c-format msgid "text effect changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "உரை விளைவு \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2827 #, c-format msgid "shadow direction changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "நிழல் திசை \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2833 #, c-format msgid "dragable enable x changed from %d to %d" -msgstr "" +msgstr "இழுக்கக்கூடிய ஃச் ஃச் %d இலிருந்து %d ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2837 #, c-format msgid "dragable enable y changed from %d to %d" -msgstr "" +msgstr "இழுக்கக்கூடிய செயலாக்க ஒய் %d இலிருந்து %d ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2841 #, c-format msgid "dragable step x changed from %d to %d" -msgstr "" +msgstr "இழுக்கக்கூடிய படி ஃச் %d இலிருந்து %d ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2845 #, c-format msgid "dragable step y changed from %d to %d" -msgstr "" +msgstr "இழுக்கக்கூடிய படி %d இலிருந்து %d ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2849 #, c-format msgid "dragable count x changed from %d to %d" -msgstr "" +msgstr "இழுக்கக்கூடிய எண்ணிக்கை ஃச் %d இலிருந்து %d ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2853 #, c-format msgid "dragable count y changed from %d to %d" -msgstr "" +msgstr "இழுக்கக்கூடிய நாடு %d இலிருந்து %d ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2857 #, c-format msgid "dragable confine changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "இழுக்கக்கூடிய வரையறை \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2861 #, c-format msgid "dragable threshold changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "இழுக்கக்கூடிய வாசல் \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2865 #, c-format msgid "dragable event changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "இழுக்கக்கூடிய நிகழ்வு \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2869 #, c-format msgid "source changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "மூல \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2873 #, c-format msgid "selection under changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்ட தேர்வு" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2877 #, c-format msgid "cursor under changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "கர்சர் கீழ் \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2881 #, c-format msgid "anchors under changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "கீழ் உள்ள நங்கூரங்கள் \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டன" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2885 #, c-format msgid "selection over changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "தேர்வு \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2889 #, c-format msgid "cursor over changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "கர்சர் ஓவர் \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2893 #, c-format msgid "anchors over changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "நங்கூரர்கள் \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டனர்" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2897 #, c-format msgid "text source changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "உரை மூலமானது \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2901 #, c-format msgid "text text_source changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "உரை உரை_சோர்ச் \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2905 #, c-format msgid "text style changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "உரை பாணி \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2909 #, c-format msgid "multiline %s" -msgstr "" +msgstr "மல்டிலின் %s" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2912 #, c-format msgid "state visible %s" -msgstr "" +msgstr "மாநில புலப்படும் %s" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2915 #, c-format msgid "fill smooth %s" -msgstr "" +msgstr "மென்மையான %s ஐ நிரப்பவும்" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2918 #, c-format msgid "state min_w changed from %d to %d" -msgstr "" +msgstr "state min_w %d இலிருந்து %d ஆக மாறியது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2922 #, c-format msgid "state min_h changed from %d to %d" -msgstr "" +msgstr "state min_h %d இலிருந்து %d ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2926 #, c-format msgid "state minmul_w changed from %d to %d" -msgstr "" +msgstr "state minmul_w %d இலிருந்து %d ஆக மாறியது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2930 #, c-format msgid "state minmul_h changed from %d to %d" -msgstr "" +msgstr "state minmul_h %d இலிருந்து %d ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2934 #, c-format msgid "state fixed_w %s" -msgstr "" +msgstr "state youred_w %s" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2937 #, c-format msgid "state fixed_h %s" -msgstr "" +msgstr "மாநில நிலையான_.எச் %s" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2940 #, c-format msgid "state max_w changed from %d to %d" -msgstr "" +msgstr "மாநில MAX_W %d இலிருந்து %d ஆக மாறியது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2944 #, c-format msgid "state max_h changed from %d to %d" -msgstr "" +msgstr "மாநில MAX_H %d இலிருந்து %d ஆக மாறியது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2948 #, c-format msgid "state aspect_min changed from %.2f to %.2f" -msgstr "" +msgstr "மாநில அம்சம்_மின் %.2f இலிருந்து %.2f ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2952 #, c-format msgid "state aspect_max changed from %.2f to %.2f" -msgstr "" +msgstr "மாநில அம்சம்_மேக்ச் %.2f இலிருந்து %.2f ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2956 #, c-format msgid "aspect preference changed from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "அம்ச விருப்பம் \"%s\" இலிருந்து \"%s\" ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2961 #, c-format msgid "align x changed from %.2f to %.2f" -msgstr "" +msgstr "சீரமை ஃச் %.2f இலிருந்து %.2f ஆக மாற்றப்பட்டது" #: src/bin/ui/property/property_group.c:2965 #, c-format