From 9ddb7797fcd0212866b885eeeeb350dfd2512889 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pascal Obry Date: Tue, 21 Jan 2025 21:58:53 +0100 Subject: [PATCH] Update French translation. --- po/fr.po | 3300 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1702 insertions(+), 1598 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e2d7d738cd3e..b2e034a520fc 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,10 +1,10 @@ -#: ../src/common/darktable.c:1833 +#: ../src/common/darktable.c:1838 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: darktable 3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 18:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-01 18:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-21 21:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-21 21:58+0100\n" "Last-Translator: Pascal Obry \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgctxt "preferences" msgid "default" msgstr "Défaut" -#: ../build/bin/conf_gen.h:246 ../build/bin/conf_gen.h:3124 +#: ../build/bin/conf_gen.h:246 ../build/bin/conf_gen.h:3117 msgctxt "preferences" msgid "large" msgstr "Importantes" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "on import" msgstr "À l’importation" #: ../build/bin/conf_gen.h:321 ../build/bin/conf_gen.h:1263 -#: ../build/bin/conf_gen.h:1279 ../build/bin/conf_gen.h:3591 +#: ../build/bin/conf_gen.h:1279 ../build/bin/conf_gen.h:3584 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5714 msgctxt "preferences" msgid "always" @@ -148,8 +148,8 @@ msgid "Hex" msgstr "Hex" #: ../build/bin/conf_gen.h:741 ../build/bin/conf_gen.h:2042 -#: ../build/bin/conf_gen.h:2769 ../build/bin/conf_gen.h:3099 -#: ../build/bin/conf_gen.h:3402 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2762 ../build/bin/conf_gen.h:3092 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3395 msgctxt "preferences" msgid "none" msgstr "Aucun" @@ -270,8 +270,8 @@ msgid "" "let the field empty otherwise" msgstr "" "Entrer une date/heure valide (au format « aaaa:mm:jj [hh:mm:ss.sss] ») si " -"vous voulez surcharger la date/heure lors de l’expansion des variables : " -"$(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS), $(MSEC).\n" +"vous voulez surcharger la date/heure lors de l’expansion des variables : $" +"(YEAR), $(MONTH), $(DAY), $(HOUR), $(MINUTE), $(SECONDS), $(MSEC).\n" "Laisser vide sinon." #: ../build/bin/conf_gen.h:1082 @@ -519,217 +519,217 @@ msgctxt "preferences" msgid "lanczos3" msgstr "Lanczos3" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2768 ../build/bin/conf_gen.h:3594 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2761 ../build/bin/conf_gen.h:3587 #: ../build/bin/preferences_gen.h:7106 msgctxt "preferences" msgid "auto" msgstr "Automatique" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2770 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2763 msgctxt "preferences" msgid "libsecret" msgstr "libsecret" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2771 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2764 msgctxt "preferences" msgid "kwallet" msgstr "kwallet" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2772 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2765 msgctxt "preferences" msgid "apple_keychain" msgstr "apple_keychain" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2773 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2766 msgctxt "preferences" msgid "windows_credentials" msgstr "windows_credentials" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2998 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2991 msgctxt "preferences" msgid "vectorscope" msgstr "Vectorscope" -#: ../build/bin/conf_gen.h:2999 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2992 msgctxt "preferences" msgid "waveform" msgstr "Forme d’onde" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3000 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2993 msgctxt "preferences" msgid "RGB parade" msgstr "Parade RVB" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3001 +#: ../build/bin/conf_gen.h:2994 msgctxt "preferences" msgid "histogram" msgstr "Histogramme" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3009 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3002 msgctxt "preferences" msgid "left" msgstr "Gauche" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3010 ../build/bin/preferences_gen.h:7727 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3003 ../build/bin/preferences_gen.h:7727 msgctxt "preferences" msgid "right" msgstr "Droite" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3025 ../build/bin/conf_gen.h:3062 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3018 ../build/bin/conf_gen.h:3055 msgctxt "preferences" msgid "logarithmic" msgstr "Logarithmique" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3026 ../build/bin/conf_gen.h:3063 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3019 ../build/bin/conf_gen.h:3056 msgctxt "preferences" msgid "linear" msgstr "Linéaire" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3034 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3027 msgctxt "preferences" msgid "horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3035 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3028 msgctxt "preferences" msgid "vertical" msgstr "Vertical" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3043 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3036 msgctxt "preferences" msgid "overlaid" msgstr "Superposer" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3044 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3037 msgctxt "preferences" msgid "parade" msgstr "Parade" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3052 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3045 msgctxt "preferences" msgid "u*v*" msgstr "U*v*" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3053 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3046 msgctxt "preferences" msgid "AzBz" msgstr "AzBz" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3054 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3047 msgctxt "preferences" msgid "RYB" msgstr "RJB" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3100 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3093 msgctxt "preferences" msgid "monochromatic" msgstr "Monochromatique" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3101 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3094 msgctxt "preferences" msgid "analogous" msgstr "Analogue" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3102 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3095 msgctxt "preferences" msgid "analogous complementary" msgstr "Complémentaire analogue" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3103 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3096 msgctxt "preferences" msgid "complementary" msgstr "Complémentaire" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3104 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3097 msgctxt "preferences" msgid "split complementary" msgstr "Complémentaire divisé" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3105 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3098 msgctxt "preferences" msgid "dyad" msgstr "Dyade" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3106 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3099 msgctxt "preferences" msgid "triad" msgstr "Triade" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3107 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3100 msgctxt "preferences" msgid "tetrad" msgstr "Tétrade" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3108 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3101 msgctxt "preferences" msgid "square" msgstr "Carré" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3123 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3116 msgctxt "preferences" msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3125 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3118 msgctxt "preferences" msgid "narrow" msgstr "Étroit" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3126 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3119 msgctxt "preferences" msgid "line" msgstr "Ligne" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3281 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3274 msgctxt "preferences" msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3282 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3275 msgctxt "preferences" msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3283 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3276 msgctxt "preferences" msgid "inch" msgstr "pouce" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3326 ../build/bin/preferences_gen.h:7762 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3319 ../build/bin/preferences_gen.h:7762 msgctxt "preferences" msgid "all" msgstr "Tout" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3327 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3320 msgctxt "preferences" msgid "xatom" msgstr "xatom" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3328 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3321 msgctxt "preferences" msgid "colord" msgstr "colord" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3399 ../build/bin/preferences_gen.h:6028 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3392 ../build/bin/preferences_gen.h:6028 msgctxt "preferences" msgid "scene-referred (filmic)" msgstr "Relatif à la scène (Filmique RVB)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3400 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3393 msgctxt "preferences" msgid "scene-referred (sigmoid)" msgstr "Relatif à la scène (Sigmoïde)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3401 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3394 msgctxt "preferences" msgid "display-referred (legacy)" msgstr "Relatif à l’affichage (ancien)" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3516 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3509 msgid "camera time zone" msgstr "Fuseau horaire du boîtier" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3517 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3510 msgid "" "most cameras don't store the time zone in EXIF. give the correct time zone " "so the GPX data can be correctly matched" @@ -738,62 +738,62 @@ msgstr "" "données EXIF.\n" "En donnant le fuseau correct, les données GPX pourront être recalées." -#: ../build/bin/conf_gen.h:3529 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3522 msgctxt "preferences" msgid "no color" msgstr "Sans couleur" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3530 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3523 msgctxt "preferences" msgid "illuminant color" msgstr "Couleur de l’illuminant" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3531 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3524 msgctxt "preferences" msgid "effect emulation" msgstr "Effet d’émulation" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3581 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3574 msgctxt "preferences" msgid "list" msgstr "Liste" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3582 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3575 msgctxt "preferences" msgid "tabs" msgstr "Onglets" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3583 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3576 msgctxt "preferences" msgid "columns" msgstr "Colonnes" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3592 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3585 msgctxt "preferences" msgid "active" msgstr "Actif" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3593 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3586 msgctxt "preferences" msgid "dim" msgstr "Atténué" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3595 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3588 msgctxt "preferences" msgid "fade" msgstr "Estompé" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3596 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3589 msgctxt "preferences" msgid "fit" msgstr "Ajusté" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3597 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3590 msgctxt "preferences" msgid "smooth" msgstr "Doux" -#: ../build/bin/conf_gen.h:3598 +#: ../build/bin/conf_gen.h:3591 msgctxt "preferences" msgid "glide" msgstr "Glisser" @@ -859,9 +859,9 @@ msgstr "Ce paramètre a été modifié" #: ../build/bin/preferences_gen.h:4279 ../build/bin/preferences_gen.h:4462 #: ../build/bin/preferences_gen.h:5101 ../build/bin/preferences_gen.h:5841 #: ../build/bin/preferences_gen.h:6677 ../build/bin/preferences_gen.h:7170 -#: ../build/bin/preferences_gen.h:7436 ../src/gui/accelerators.c:3007 -#: ../src/gui/gtk.c:3177 ../src/gui/preferences.c:461 -#: ../src/gui/preferences.c:892 ../src/libs/modulegroups.c:4084 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:7436 ../src/gui/accelerators.c:2993 +#: ../src/gui/gtk.c:3249 ../src/gui/preferences.c:461 +#: ../src/gui/preferences.c:892 ../src/libs/modulegroups.c:4082 msgid "?" msgstr "?" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Nommage des fichiers" msgid "file naming pattern used for a import session" msgstr "Nommage des fichiers pour la session d’importation" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:4472 ../src/gui/gtk.c:1391 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:4472 ../src/gui/gtk.c:1463 #: ../src/gui/preferences.c:562 ../src/libs/tools/lighttable.c:66 #: ../src/views/lighttable.c:91 msgid "lighttable" @@ -1250,8 +1250,8 @@ msgstr "Voir le manuel pour connaître toutes les étiquettes utilisables." msgid "pattern for the thumbnail tooltip (empty to disable)" msgstr "Patron pour les info-bulles des miniatures (vide pour désactiver)" -#: ../build/bin/preferences_gen.h:5111 ../src/gui/gtk.c:1393 -#: ../src/gui/preferences.c:562 ../src/views/darkroom.c:94 +#: ../build/bin/preferences_gen.h:5111 ../src/gui/gtk.c:1465 +#: ../src/gui/preferences.c:562 ../src/views/darkroom.c:91 msgid "darkroom" msgstr "Chambre noire" @@ -1534,8 +1534,8 @@ msgstr "Répertoire 3D LUT racine" #: ../src/gui/presets.c:422 ../src/imageio/storage/disk.c:196 #: ../src/imageio/storage/disk.c:276 ../src/imageio/storage/gallery.c:148 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:212 ../src/imageio/storage/latex.c:144 -#: ../src/imageio/storage/latex.c:198 ../src/libs/import.c:1860 -#: ../src/libs/import.c:1973 ../src/libs/import.c:2031 ../src/libs/styles.c:432 +#: ../src/imageio/storage/latex.c:198 ../src/libs/import.c:1861 +#: ../src/libs/import.c:1974 ../src/libs/import.c:2032 ../src/libs/styles.c:451 #: ../src/lua/preferences.c:668 msgid "select directory" msgstr "Sélectionner un répertoire" @@ -2408,23 +2408,245 @@ msgstr "" "suggestions.\n" "–1 désactive la liste récente." +#. Not to be compiled, generated for translation only +#: ../build/bin/styles_string.h:3 +msgid "4-up on US Letter paper" +msgstr "4-up sur Papier Lettre US" + +#: ../build/bin/styles_string.h:4 +msgid "autumn" +msgstr "Automne" + +#: ../build/bin/styles_string.h:5 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:160 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:290 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:338 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:386 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:495 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:527 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:559 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:161 +#: ../src/common/collection.c:1476 ../src/common/color_vocabulary.c:324 +#: ../src/common/colorlabels.c:383 ../src/develop/blend_gui.c:2394 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2442 ../src/develop/lightroom.c:893 +#: ../src/gui/gtk.c:3851 ../src/iop/bilateral.cc:383 +#: ../src/iop/channelmixer.c:617 ../src/iop/channelmixer.c:637 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4643 ../src/iop/colorequal.c:2976 +#: ../src/iop/colorzones.c:2494 ../src/iop/temperature.c:2017 +#: ../src/iop/temperature.c:2205 ../src/libs/collect.c:1965 +#: ../src/libs/filters/colors.c:263 ../src/libs/histogram.c:2615 +msgid "blue" +msgstr "Bleu" + +#: ../build/bin/styles_string.h:6 +msgid "blue LED lighting fix" +msgstr "Correction pour LED bleue" + +#: ../build/bin/styles_string.h:7 +msgid "blue LED lighting fix (strong)" +msgstr "Correction pour LED bleue (forte)" + +#: ../build/bin/styles_string.h:8 +msgid "camera styles" +msgstr "Styles de boîtier" + +#: ../build/bin/styles_string.h:9 ../src/libs/image.c:619 +msgid "colors" +msgstr "Couleurs" + +#: ../build/bin/styles_string.h:10 +msgid "contrast and sharpness" +msgstr "Contraste et netteté" + +#: ../build/bin/styles_string.h:11 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:284 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:332 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:380 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:491 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:523 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:555 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:298 ../src/gui/guides.c:870 +#: ../src/iop/colorequal.c:2975 ../src/iop/temperature.c:2001 +msgid "cyan" +msgstr "Cyan" + +#: ../build/bin/styles_string.h:12 ../src/libs/collect.c:3388 +#: ../src/libs/filtering.c:942 ../src/libs/filtering.c:1014 +#: ../src/libs/filtering.c:1691 ../src/libs/filtering.c:1997 +#: ../src/libs/tools/darktable.c:61 +msgid "darktable" +msgstr "Darktable" + +#: ../build/bin/styles_string.h:13 +msgid "day for night" +msgstr "Nuit pour le jour" + +#: ../build/bin/styles_string.h:14 +msgid "day for twilight" +msgstr "Crépuscule pour le jour" + +#: ../build/bin/styles_string.h:15 +msgid "dehaze (strong, luminance only)" +msgstr "Suppression de la brume (forte, luminance seulement)" + +#: ../build/bin/styles_string.h:16 +msgid "effects" +msgstr "Effets" + +#: ../build/bin/styles_string.h:17 +#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:410 +msgid "examples" +msgstr "Exemples" + +#: ../build/bin/styles_string.h:18 +msgid "extreme local contrast" +msgstr "Contraste local extrême" + +#: ../build/bin/styles_string.h:19 +msgid "extreme saturation" +msgstr "Saturation extrêmes" + +#. cubic spline +#: ../build/bin/styles_string.h:20 ../src/iop/filmic.c:1596 +msgid "faded" +msgstr "Délavé" + +#: ../build/bin/styles_string.h:21 +msgid "fog" +msgstr "Brume" + +#: ../build/bin/styles_string.h:22 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:361 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:311 +msgid "generic" +msgstr "Générique" + +#: ../build/bin/styles_string.h:23 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:159 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:278 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:326 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:374 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:487 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:519 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:551 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:159 +#: ../src/common/collection.c:1474 ../src/common/color_vocabulary.c:277 +#: ../src/common/colorlabels.c:382 ../src/develop/blend_gui.c:2388 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2436 ../src/develop/lightroom.c:891 +#: ../src/gui/gtk.c:3850 ../src/gui/guides.c:868 ../src/iop/bilateral.cc:378 +#: ../src/iop/channelmixer.c:616 ../src/iop/channelmixer.c:631 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4642 ../src/iop/colorequal.c:2974 +#: ../src/iop/colorzones.c:2492 ../src/iop/temperature.c:1997 +#: ../src/iop/temperature.c:2015 ../src/iop/temperature.c:2204 +#: ../src/libs/collect.c:1965 ../src/libs/filters/colors.c:262 +#: ../src/libs/histogram.c:2624 +msgid "green" +msgstr "Vert" + +#: ../build/bin/styles_string.h:24 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:302 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:350 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:398 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:503 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:535 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:567 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:341 ../src/gui/guides.c:871 +#: ../src/iop/colorequal.c:2978 ../src/iop/colorzones.c:2496 +#: ../src/iop/temperature.c:1999 +msgid "magenta" +msgstr "Magenta" + +#: ../build/bin/styles_string.h:25 +msgid "motion blur" +msgstr "Flou de mouvement" + +#: ../build/bin/styles_string.h:26 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:266 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:314 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:362 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:479 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:511 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:543 +#: ../src/iop/colorequal.c:2972 ../src/iop/colorzones.c:2490 +msgid "orange" +msgstr "Orange" + +#: ../build/bin/styles_string.h:27 +msgid "pastels" +msgstr "Pastel" + +#: ../build/bin/styles_string.h:28 ../src/common/collection.c:1478 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:339 ../src/common/colorlabels.c:384 +#: ../src/iop/colorzones.c:2495 ../src/libs/collect.c:1965 +#: ../src/libs/filters/colors.c:264 +msgid "purple" +msgstr "Violet" + +#: ../build/bin/styles_string.h:29 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:158 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:260 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:308 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:356 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:475 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:507 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:539 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:160 +#: ../src/common/collection.c:1470 ../src/common/color_vocabulary.c:232 +#: ../src/common/colorlabels.c:380 ../src/develop/blend_gui.c:2382 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2430 ../src/develop/lightroom.c:887 +#: ../src/gui/gtk.c:3849 ../src/gui/guides.c:867 ../src/iop/bilateral.cc:373 +#: ../src/iop/channelmixer.c:615 ../src/iop/channelmixer.c:625 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4641 ../src/iop/colorequal.c:2971 +#: ../src/iop/colorzones.c:2489 ../src/iop/temperature.c:2013 +#: ../src/iop/temperature.c:2203 ../src/libs/collect.c:1965 +#: ../src/libs/filters/colors.c:260 ../src/libs/histogram.c:2633 +msgid "red" +msgstr "Rouge" + +#: ../build/bin/styles_string.h:30 +msgid "red-eye reduction" +msgstr "Atténuation des yeux rouges" + +#: ../build/bin/styles_string.h:31 +msgid "sepia" +msgstr "Sépia" + +#: ../build/bin/styles_string.h:32 +msgid "sharpen finest details" +msgstr "Netteté des détails fins" + +#: ../build/bin/styles_string.h:33 +msgid "spot color" +msgstr "Couleur cible" + +#: ../build/bin/styles_string.h:34 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:272 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:320 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:368 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:483 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:515 +#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:547 +#: ../src/common/collection.c:1472 ../src/common/colorlabels.c:381 +#: ../src/develop/lightroom.c:889 ../src/gui/guides.c:869 +#: ../src/iop/colorequal.c:2973 ../src/iop/colorzones.c:2491 +#: ../src/iop/temperature.c:2003 ../src/libs/collect.c:1965 +#: ../src/libs/filters/colors.c:261 +msgid "yellow" +msgstr "Jaune" + #: ../build/bin/tools/darktable_authors.h:6 -msgid "developers" +msgid "Developers" msgstr "Développeurs" #: ../build/bin/tools/darktable_authors.h:11 -msgid "translators" +msgid "Translators" msgstr "Traducteurs" #: ../build/bin/tools/darktable_authors.h:16 -msgid "contributors" -msgstr "Contributeurs" - -#: ../build/bin/tools/darktable_authors.h:21 msgid "rawspeed contributors" msgstr "Contributeurs rawspeed" -#: ../build/bin/tools/darktable_authors.h:26 +#: ../build/bin/tools/darktable_authors.h:21 msgid "integration contributors" msgstr "Contributeurs intégration" @@ -2446,7 +2668,7 @@ msgstr "Cisaillement" #. focal length #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:148 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:291 -#: ../src/common/collection.c:623 ../src/gui/preferences.c:860 +#: ../src/common/collection.c:620 ../src/gui/preferences.c:860 #: ../src/gui/presets.c:733 ../src/libs/camera.c:548 #: ../src/libs/metadata_view.c:157 msgid "focal length" @@ -2470,7 +2692,7 @@ msgstr "Ajustement de l’aspect" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:172 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:307 -#: ../src/iop/lens.cc:4476 +#: ../src/iop/lens.cc:4453 msgid "lens model" msgstr "Modèle d’objectif" @@ -2481,12 +2703,6 @@ msgstr "Modèle d’objectif" msgid "automatic cropping" msgstr "Recadrage automatique" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:361 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:311 -#: ../src/views/darkroom.c:2266 -msgid "generic" -msgstr "Générique" - #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_ashift.c:362 msgid "specific" msgstr "Spécifique" @@ -2499,7 +2715,7 @@ msgstr "Spécifique" #: ../src/develop/blend_gui.c:153 ../src/develop/blend_gui.c:182 #: ../src/develop/blend_gui.c:3464 ../src/gui/accelerators.c:152 #: ../src/gui/accelerators.c:162 ../src/gui/accelerators.c:250 -#: ../src/imageio/format/avif.c:949 ../src/imageio/format/j2k.c:681 +#: ../src/imageio/format/avif.c:880 ../src/imageio/format/j2k.c:681 #: ../src/libs/live_view.c:361 msgid "off" msgstr "Désactivé(e)" @@ -2524,7 +2740,7 @@ msgstr "Décalage d’exposition" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:146 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_basecurve.c:239 -#: ../src/common/collection.c:631 ../src/libs/metadata_view.c:152 +#: ../src/common/collection.c:628 ../src/libs/metadata_view.c:152 msgid "exposure bias" msgstr "Biais d’exposition" @@ -2549,14 +2765,14 @@ msgstr "Préserver les couleurs" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgbcurve.c:251 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_rgblevels.c:153 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_tonecurve.c:270 -#: ../src/dtgtk/stylemenu.c:70 ../src/gui/guides.c:712 +#: ../src/dtgtk/stylemenu.c:69 ../src/gui/guides.c:843 #: ../src/iop/basecurve.c:2153 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4699 -#: ../src/iop/clipping.c:1930 ../src/iop/clipping.c:2112 -#: ../src/iop/clipping.c:2127 ../src/iop/retouch.c:505 -#: ../src/libs/collect.c:2145 ../src/libs/colorpicker.c:51 -#: ../src/libs/export.c:1064 ../src/libs/filters/module_order.c:158 +#: ../src/iop/clipping.c:1924 ../src/iop/clipping.c:2106 +#: ../src/iop/clipping.c:2121 ../src/iop/retouch.c:501 +#: ../src/libs/collect.c:2161 ../src/libs/colorpicker.c:51 +#: ../src/libs/export.c:1063 ../src/libs/filters/module_order.c:158 #: ../src/libs/histogram.c:110 ../src/libs/live_view.c:311 -#: ../src/libs/print_settings.c:2854 +#: ../src/libs/print_settings.c:1165 msgid "none" msgstr "Sans" @@ -2685,7 +2901,7 @@ msgstr "Linéarité" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:252 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:136 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:265 -#: ../src/iop/ashift.c:5986 ../src/libs/masks.c:115 +#: ../src/iop/ashift.c:5979 ../src/libs/masks.c:115 msgid "rotation" msgstr "Rotation" @@ -2709,7 +2925,7 @@ msgid "offset" msgstr "Décalage" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_blurs.c:220 -#: ../src/common/collection.c:621 ../src/gui/preferences.c:844 +#: ../src/common/collection.c:618 ../src/gui/preferences.c:844 #: ../src/gui/presets.c:675 ../src/libs/metadata_view.c:149 msgid "lens" msgstr "Objectif" @@ -2736,14 +2952,14 @@ msgstr "Couleur de la bordure" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:124 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:271 -#: ../src/common/collection.c:633 ../src/libs/filtering.c:59 +#: ../src/common/collection.c:630 ../src/libs/filtering.c:59 msgid "aspect ratio" msgstr "Ratio d’aspect" #. // portrait / landscape #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:142 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:283 -#: ../src/iop/flip.c:76 ../src/libs/print_settings.c:2536 +#: ../src/iop/flip.c:76 ../src/libs/print_settings.c:2590 msgid "orientation" msgstr "Orientation" @@ -2788,34 +3004,34 @@ msgstr "Base" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:349 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:355 #: ../src/gui/preferences.c:865 ../src/imageio/format/jpeg.c:603 -#: ../src/iop/ashift.c:6165 ../src/iop/basicadj.c:662 ../src/iop/flip.c:458 +#: ../src/iop/ashift.c:6158 ../src/iop/basicadj.c:662 ../src/iop/flip.c:458 #: ../src/iop/flip.c:460 ../src/iop/levels.c:653 ../src/iop/rgblevels.c:1105 msgid "auto" msgstr "Auto" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:350 #: ../src/imageio/format/pdf.c:621 ../src/libs/filtering.c:326 -#: ../src/libs/filters/ratio.c:120 ../src/libs/print_settings.c:2538 +#: ../src/libs/filters/ratio.c:120 ../src/libs/print_settings.c:2592 msgid "portrait" msgstr "Portrait" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:351 #: ../src/imageio/format/pdf.c:621 ../src/libs/filtering.c:322 -#: ../src/libs/filters/ratio.c:122 ../src/libs/print_settings.c:2538 +#: ../src/libs/filters/ratio.c:122 ../src/libs/print_settings.c:2592 msgid "landscape" msgstr "Paysage" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:356 -#: ../src/iop/relight.c:269 ../src/libs/export.c:1289 -#: ../src/libs/metadata_view.c:163 ../src/libs/print_settings.c:2556 +#: ../src/iop/relight.c:269 ../src/libs/export.c:1288 +#: ../src/libs/metadata_view.c:163 ../src/libs/print_settings.c:2610 msgid "width" msgstr "Largeur" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_borders.c:357 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_overlay.c:305 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_watermark.c:326 -#: ../src/libs/export.c:1295 ../src/libs/metadata_view.c:164 -#: ../src/libs/print_settings.c:2560 +#: ../src/libs/export.c:1294 ../src/libs/metadata_view.c:164 +#: ../src/libs/print_settings.c:2614 msgid "height" msgstr "Hauteur" @@ -2903,67 +3119,6 @@ msgstr "Mode de correction" msgid "very large chromatic aberration" msgstr "Aberrations chromatiques importantes" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:158 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:260 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:308 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:356 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:475 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:507 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:539 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:160 -#: ../src/common/collection.c:1473 ../src/common/color_vocabulary.c:232 -#: ../src/common/colorlabels.c:380 ../src/develop/blend_gui.c:2382 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2430 ../src/develop/lightroom.c:887 -#: ../src/gui/gtk.c:3777 ../src/gui/guides.c:730 ../src/iop/bilateral.cc:373 -#: ../src/iop/channelmixer.c:615 ../src/iop/channelmixer.c:625 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4641 ../src/iop/colorequal.c:2973 -#: ../src/iop/colorzones.c:2488 ../src/iop/temperature.c:2013 -#: ../src/iop/temperature.c:2203 ../src/libs/collect.c:1949 -#: ../src/libs/filters/colors.c:260 ../src/libs/histogram.c:2634 -msgid "red" -msgstr "Rouge" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:159 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:278 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:326 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:374 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:487 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:519 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:551 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:159 -#: ../src/common/collection.c:1477 ../src/common/color_vocabulary.c:277 -#: ../src/common/colorlabels.c:382 ../src/develop/blend_gui.c:2388 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2436 ../src/develop/lightroom.c:891 -#: ../src/gui/gtk.c:3778 ../src/gui/guides.c:731 ../src/iop/bilateral.cc:378 -#: ../src/iop/channelmixer.c:616 ../src/iop/channelmixer.c:631 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4642 ../src/iop/colorequal.c:2976 -#: ../src/iop/colorzones.c:2491 ../src/iop/temperature.c:1997 -#: ../src/iop/temperature.c:2015 ../src/iop/temperature.c:2204 -#: ../src/libs/collect.c:1949 ../src/libs/filters/colors.c:262 -#: ../src/libs/histogram.c:2625 -msgid "green" -msgstr "Vert" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:160 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:290 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:338 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:386 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:495 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:527 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:559 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_enlargecanvas.c:161 -#: ../src/common/collection.c:1479 ../src/common/color_vocabulary.c:324 -#: ../src/common/colorlabels.c:383 ../src/develop/blend_gui.c:2394 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2442 ../src/develop/lightroom.c:893 -#: ../src/gui/gtk.c:3779 ../src/iop/bilateral.cc:383 -#: ../src/iop/channelmixer.c:617 ../src/iop/channelmixer.c:637 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4643 ../src/iop/colorequal.c:2978 -#: ../src/iop/colorzones.c:2493 ../src/iop/temperature.c:2017 -#: ../src/iop/temperature.c:2205 ../src/libs/collect.c:1949 -#: ../src/libs/filters/colors.c:263 ../src/libs/histogram.c:2616 -msgid "blue" -msgstr "Bleu" - #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_cacorrectrgb.c:164 msgid "standard" msgstr "Standard" @@ -3195,7 +3350,7 @@ msgstr "Version 3 (Avril 2021)" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:303 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:61 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:134 -#: ../src/gui/gtk.c:1350 ../src/iop/atrous.c:1624 +#: ../src/gui/gtk.c:1422 ../src/iop/atrous.c:1624 msgid "left" msgstr "Gauche" @@ -3203,7 +3358,7 @@ msgstr "Gauche" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:307 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:67 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:138 -#: ../src/gui/accelerators.c:135 ../src/gui/gtk.c:1360 +#: ../src/gui/accelerators.c:135 ../src/gui/gtk.c:1432 msgid "top" msgstr "Haut" @@ -3211,7 +3366,7 @@ msgstr "Haut" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:311 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:73 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:142 -#: ../src/gui/gtk.c:1355 ../src/iop/atrous.c:1623 +#: ../src/gui/gtk.c:1427 ../src/iop/atrous.c:1623 msgid "right" msgstr "Droite" @@ -3219,7 +3374,7 @@ msgstr "Droite" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_clipping.c:315 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:79 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_crop.c:146 -#: ../src/gui/accelerators.c:136 ../src/gui/gtk.c:1364 +#: ../src/gui/accelerators.c:136 ../src/gui/gtk.c:1436 msgid "bottom" msgstr "Bas" @@ -3262,7 +3417,7 @@ msgstr "Lift, gamma, gain (sRVB)" #: ../src/develop/blend_gui.c:2408 ../src/develop/blend_gui.c:2456 #: ../src/iop/atrous.c:1793 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4488 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4604 ../src/iop/colorbalancergb.c:1804 -#: ../src/iop/colorzones.c:2633 ../src/iop/nlmeans.c:469 +#: ../src/iop/colorzones.c:2634 ../src/iop/nlmeans.c:469 msgid "chroma" msgstr "Chroma" @@ -3285,9 +3440,9 @@ msgstr "Chroma" #: ../src/develop/blend_gui.c:2367 ../src/develop/blend_gui.c:2401 #: ../src/develop/blend_gui.c:2463 ../src/iop/channelmixer.c:612 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4481 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4596 -#: ../src/iop/colorbalance.c:1985 ../src/iop/colorequal.c:3090 +#: ../src/iop/colorbalance.c:1985 ../src/iop/colorequal.c:3088 #: ../src/iop/colorize.c:337 ../src/iop/colorreconstruction.c:1236 -#: ../src/iop/colorzones.c:2634 +#: ../src/iop/colorzones.c:2635 msgid "hue" msgstr "Teinte" @@ -3388,7 +3543,7 @@ msgstr "Pivot du gris contrasté" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:455 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:116 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:237 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/iop/basicadj.c:637 ../src/iop/bilat.c:471 +#: ../src/gui/guides.c:881 ../src/iop/basicadj.c:637 ../src/iop/bilat.c:471 #: ../src/iop/colisa.c:280 ../src/iop/colorbalance.c:1890 #: ../src/iop/colorbalance.c:1896 ../src/iop/filmic.c:1542 #: ../src/iop/filmicrgb.c:4513 ../src/iop/lowpass.c:579 @@ -3448,63 +3603,16 @@ msgstr "Rayon de l'effet" msgid "use guided filter" msgstr "Utiliser un filtre guidé" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:266 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:314 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:362 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:479 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:511 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:543 -#: ../src/iop/colorequal.c:2974 ../src/iop/colorzones.c:2489 -msgid "orange" -msgstr "Orange" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:272 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:320 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:368 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:483 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:515 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:547 -#: ../src/common/collection.c:1475 ../src/common/colorlabels.c:381 -#: ../src/develop/lightroom.c:889 ../src/gui/guides.c:732 -#: ../src/iop/colorequal.c:2975 ../src/iop/colorzones.c:2490 -#: ../src/iop/temperature.c:2003 ../src/libs/collect.c:1949 -#: ../src/libs/filters/colors.c:261 -msgid "yellow" -msgstr "Jaune" - -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:284 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:332 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:380 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:491 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:523 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:555 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:298 ../src/gui/guides.c:733 -#: ../src/iop/colorequal.c:2977 ../src/iop/temperature.c:2001 -msgid "cyan" -msgstr "Cyan" - #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:296 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:344 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:392 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:499 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:531 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:563 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:343 ../src/iop/colorequal.c:2979 +#: ../src/common/color_vocabulary.c:343 ../src/iop/colorequal.c:2977 msgid "lavender" msgstr "Lavande" -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:302 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:350 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:398 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:503 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:535 -#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:567 -#: ../src/common/color_vocabulary.c:341 ../src/gui/guides.c:734 -#: ../src/iop/colorequal.c:2980 ../src/iop/colorzones.c:2495 -#: ../src/iop/temperature.c:1999 -msgid "magenta" -msgstr "Magenta" - #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:404 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorequal.c:571 msgid "node placement" @@ -3519,14 +3627,14 @@ msgstr "Troncature du gamut" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lut3d.c:202 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:312 #: ../src/common/colorspaces.c:1450 ../src/common/colorspaces.c:1740 -#: ../src/libs/print_settings.c:1354 +#: ../src/libs/print_settings.c:1408 msgid "sRGB" msgstr "sRVB" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorin.c:305 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:311 #: ../src/common/colorspaces.c:1461 ../src/common/colorspaces.c:1742 -#: ../src/libs/print_settings.c:1361 +#: ../src/libs/print_settings.c:1415 msgid "Adobe RGB (compatible)" msgstr "Adobe RVB (compatible)" @@ -3602,7 +3710,7 @@ msgstr "Mode" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_colorzones.c:255 #: ../src/develop/blend_gui.c:2346 ../src/iop/channelmixer.c:614 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4587 ../src/iop/colorchecker.c:1571 -#: ../src/iop/colorize.c:356 ../src/iop/colorzones.c:2632 +#: ../src/iop/colorize.c:356 ../src/iop/colorzones.c:2633 #: ../src/iop/exposure.c:1231 msgid "lightness" msgstr "Clarté" @@ -3766,7 +3874,7 @@ msgstr "Markesteijn 3 passes + VNG" #. history #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:232 -#: ../src/common/collection.c:1493 ../src/libs/collect.c:1890 +#: ../src/common/collection.c:1490 ../src/libs/collect.c:1906 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "basic" msgstr "Basique" @@ -4228,11 +4336,11 @@ msgstr "Reconstruction des hautes lumières" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_filmicrgb.c:549 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_toneequal.c:371 -#: ../src/common/variables.c:184 ../src/common/variables.c:877 -#: ../src/develop/imageop_gui.c:209 ../src/imageio/format/avif.c:934 +#: ../src/common/variables.c:184 ../src/common/variables.c:856 +#: ../src/develop/imageop_gui.c:209 ../src/imageio/format/avif.c:865 #: ../src/imageio/format/pdf.c:653 ../src/imageio/format/pdf.c:672 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:928 ../src/libs/export.c:1362 -#: ../src/libs/export.c:1371 ../src/libs/export.c:1380 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:928 ../src/libs/export.c:1361 +#: ../src/libs/export.c:1370 ../src/libs/export.c:1379 #: ../src/libs/metadata_view.c:699 msgid "no" msgstr "Non" @@ -4317,12 +4425,12 @@ msgid "no rotation" msgstr "Pas de rotation" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:102 -#: ../src/iop/flip.c:471 ../src/iop/flip.c:615 +#: ../src/iop/flip.c:471 ../src/iop/flip.c:629 msgid "flip vertically" msgstr "Retourne verticalement" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_flip.c:103 -#: ../src/iop/flip.c:467 ../src/iop/flip.c:611 +#: ../src/iop/flip.c:467 ../src/iop/flip.c:625 msgid "flip horizontally" msgstr "Retourne horizontalement" @@ -4384,7 +4492,7 @@ msgstr "Densité" #: ../src/iop/channelmixer.c:613 ../src/iop/colisa.c:282 #: ../src/iop/colorbalance.c:2002 ../src/iop/colorbalancergb.c:1828 #: ../src/iop/colorchecker.c:1606 ../src/iop/colorcontrast.c:82 -#: ../src/iop/colorcorrection.c:266 ../src/iop/colorequal.c:3108 +#: ../src/iop/colorcorrection.c:266 ../src/iop/colorequal.c:3106 #: ../src/iop/colorize.c:350 ../src/iop/lowpass.c:581 ../src/iop/soften.c:353 #: ../src/iop/velvia.c:75 ../src/iop/vibrance.c:72 ../src/iop/vignette.c:1049 msgid "saturation" @@ -4405,7 +4513,7 @@ msgstr "Biais des tons moyens" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:143 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_highlights.c:244 -#: ../src/views/darkroom.c:2343 +#: ../src/views/darkroom.c:2459 msgid "clipping threshold" msgstr "Seuil de troncature" @@ -4564,15 +4672,15 @@ msgstr "Corrections" #: ../src/iop/colorbalance.c:1852 ../src/iop/denoiseprofile.c:3770 #: ../src/iop/exposure.c:1149 ../src/iop/levels.c:696 #: ../src/iop/profile_gamma.c:657 ../src/libs/copy_history.c:370 -#: ../src/libs/export.c:1434 ../src/libs/image.c:644 -#: ../src/libs/print_settings.c:2894 ../src/libs/styles.c:864 -#: ../src/views/darkroom.c:2324 +#: ../src/libs/export.c:1433 ../src/libs/image.c:644 +#: ../src/libs/print_settings.c:2929 ../src/libs/styles.c:883 +#: ../src/views/darkroom.c:2433 msgid "mode" msgstr "Mode" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:238 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:433 -#: ../src/iop/lens.cc:4513 +#: ../src/iop/lens.cc:4490 msgid "target geometry" msgstr "Géométrie des images (distorsion)" @@ -4636,10 +4744,10 @@ msgstr "Vignettage manuel seulement" #. get nice text for bounds #. Side-border hide/show #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_lens.cc:534 -#: ../src/dtgtk/range.c:1761 ../src/gui/accelerators.c:2603 -#: ../src/gui/accelerators.c:2685 ../src/gui/gtk.c:1414 ../src/gui/gtk.c:3776 +#: ../src/dtgtk/range.c:1761 ../src/gui/accelerators.c:2589 +#: ../src/gui/accelerators.c:2671 ../src/gui/gtk.c:1486 ../src/gui/gtk.c:3848 #: ../src/imageio/format/pdf.c:662 ../src/iop/denoiseprofile.c:3673 -#: ../src/iop/rawdenoise.c:885 ../src/libs/collect.c:3558 +#: ../src/iop/rawdenoise.c:885 ../src/libs/collect.c:3574 #: ../src/libs/filtering.c:1544 ../src/libs/filters/colors.c:157 #: ../src/libs/filters/colors.c:265 ../src/libs/filters/rating.c:210 msgid "all" @@ -4717,8 +4825,8 @@ msgstr "Invalidé" # lorsque l’action n’engendre pas de suppression physique, on emploie le terme "enlever" #. move left/right/up/down #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_liquify.c:429 -#: ../src/views/darkroom.c:2201 ../src/views/darkroom.c:2615 -#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:765 +#: ../src/views/darkroom.c:2295 ../src/views/darkroom.c:2792 +#: ../src/views/darkroom.c:2796 ../src/views/lighttable.c:765 #: ../src/views/lighttable.c:774 ../src/views/lighttable.c:1244 #: ../src/views/lighttable.c:1248 ../src/views/lighttable.c:1252 #: ../src/views/lighttable.c:1256 ../src/views/lighttable.c:1260 @@ -5042,7 +5150,7 @@ msgstr "GainMap intégré" #. exposure #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:43 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_relight.c:98 -#: ../src/common/collection.c:629 ../src/gui/preferences.c:852 +#: ../src/common/collection.c:626 ../src/gui/preferences.c:852 #: ../src/gui/presets.c:699 ../src/iop/basicadj.c:628 ../src/iop/exposure.c:122 #: ../src/iop/exposure.c:1108 ../src/libs/metadata_view.c:151 msgid "exposure" @@ -5056,9 +5164,9 @@ msgstr "Mode de remplissage" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:285 #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:426 #: ../src/iop/basicadj.c:650 ../src/iop/channelmixerrgb.c:4649 -#: ../src/iop/colisa.c:281 ../src/iop/colorequal.c:3126 +#: ../src/iop/colisa.c:281 ../src/iop/colorequal.c:3124 #: ../src/iop/lowpass.c:580 ../src/iop/soften.c:357 ../src/iop/vignette.c:1048 -#: ../src/libs/history.c:969 +#: ../src/libs/history.c:966 msgid "brightness" msgstr "Luminosité" @@ -5081,12 +5189,12 @@ msgid "heal" msgstr "Corriger" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:447 -#: ../src/iop/retouch.c:2044 +#: ../src/iop/retouch.c:2040 msgid "blur" msgstr "Flouter" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_retouch.c:448 -#: ../src/iop/retouch.c:2042 +#: ../src/iop/retouch.c:2038 msgid "fill" msgstr "Colorer" @@ -5210,7 +5318,7 @@ msgid "RGB ratio" msgstr "Ratio RVB" #: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_sigmoid.c:308 -#: ../src/iop/colorin.c:2053 +#: ../src/iop/colorin.c:2055 msgid "working profile" msgstr "Profil de travail" @@ -5459,105 +5567,105 @@ msgstr "Montre des images sur la carte" msgid "Print your images" msgstr "Imprimer les images" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:881 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3956 -#: ../src/iop/colorequal.c:3075 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:887 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3964 +#: ../src/iop/colorequal.c:3073 msgid "sliders" msgstr "Réglettes" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:883 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3961 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:889 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3969 msgid "dropdowns" msgstr "Menus déroulants" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:885 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3966 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:891 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3974 msgid "buttons" msgstr "Boutons" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3623 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3631 msgid "button on" msgstr "Bouton actif" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3623 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3631 msgid "button off" msgstr "Bouton inactif" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3624 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3632 msgid "button pressed" msgstr "Bouton appuyé" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3861 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3869 msgid "not that many sliders" msgstr "Pas tant de réglettes" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3875 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3883 msgid "not that many dropdowns" msgstr "Pas tant de menus déroulants" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3894 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3902 msgid "not that many buttons" msgstr "Pas tant de boutons" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3899 ../src/gui/accelerators.c:396 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3907 ../src/gui/accelerators.c:396 msgid "value" msgstr "Valeur" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3900 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3906 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3908 ../src/bauhaus/bauhaus.c:3914 #: ../src/gui/accelerators.c:375 msgid "button" msgstr "Bouton" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3901 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3909 msgid "force" msgstr "Force" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3902 ../src/libs/navigation.c:187 -#: ../src/libs/navigation.c:199 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3910 ../src/libs/navigation.c:185 +#: ../src/libs/navigation.c:197 msgid "zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3905 ../src/libs/select.c:40 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3913 ../src/libs/select.c:40 msgid "selection" msgstr "Sélection" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3945 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3953 msgid "slider" msgstr "Réglette" -#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3950 +#: ../src/bauhaus/bauhaus.c:3958 msgid "dropdown" msgstr "Menu déroulant" -#: ../src/chart/main.c:504 ../src/common/database.c:3775 +#: ../src/chart/main.c:504 ../src/common/database.c:3789 #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2156 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2214 ../src/gui/accelerators.c:2508 -#: ../src/gui/accelerators.c:2590 ../src/gui/accelerators.c:2643 -#: ../src/gui/accelerators.c:2672 ../src/gui/accelerators.c:2734 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2214 ../src/gui/accelerators.c:2494 +#: ../src/gui/accelerators.c:2576 ../src/gui/accelerators.c:2629 +#: ../src/gui/accelerators.c:2658 ../src/gui/accelerators.c:2720 #: ../src/gui/hist_dialog.c:228 ../src/gui/preferences.c:1060 #: ../src/gui/preferences.c:1099 ../src/gui/presets.c:423 #: ../src/gui/presets.c:566 ../src/gui/styles_dialog.c:555 #: ../src/imageio/storage/disk.c:197 ../src/imageio/storage/gallery.c:149 #: ../src/imageio/storage/latex.c:145 ../src/iop/lut3d.c:1555 -#: ../src/libs/collect.c:435 ../src/libs/collect.c:3389 +#: ../src/libs/collect.c:435 ../src/libs/collect.c:3405 #: ../src/libs/copy_history.c:122 ../src/libs/export_metadata.c:276 -#: ../src/libs/geotagging.c:944 ../src/libs/import.c:1861 -#: ../src/libs/import.c:1974 ../src/libs/import.c:2073 +#: ../src/libs/geotagging.c:944 ../src/libs/import.c:1862 +#: ../src/libs/import.c:1975 ../src/libs/import.c:2074 #: ../src/libs/metadata.c:468 ../src/libs/metadata_view.c:1263 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3622 ../src/libs/recentcollect.c:232 -#: ../src/libs/styles.c:433 ../src/libs/styles.c:481 ../src/libs/styles.c:574 -#: ../src/libs/styles.c:637 ../src/libs/tagging.c:1535 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3620 ../src/libs/recentcollect.c:232 +#: ../src/libs/styles.c:452 ../src/libs/styles.c:500 ../src/libs/styles.c:593 +#: ../src/libs/styles.c:656 ../src/libs/tagging.c:1535 #: ../src/libs/tagging.c:1626 ../src/libs/tagging.c:1717 #: ../src/libs/tagging.c:1853 ../src/libs/tagging.c:2137 #: ../src/libs/tagging.c:2593 ../src/libs/tagging.c:2629 -#: ../src/libs/tagging.c:3587 +#: ../src/libs/tagging.c:3583 msgid "_cancel" msgstr "_Annuler" #: ../src/chart/main.c:504 ../src/gui/preferences.c:1099 -#: ../src/gui/styles_dialog.c:556 ../src/libs/collect.c:3390 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:556 ../src/libs/collect.c:3406 #: ../src/libs/export_metadata.c:277 ../src/libs/metadata.c:469 #: ../src/libs/metadata_view.c:1264 ../src/libs/recentcollect.c:233 -#: ../src/libs/styles.c:433 ../src/libs/tagging.c:1718 +#: ../src/libs/styles.c:452 ../src/libs/tagging.c:1718 #: ../src/libs/tagging.c:1854 ../src/libs/tagging.c:2138 -#: ../src/libs/tagging.c:3588 +#: ../src/libs/tagging.c:3584 msgid "_save" msgstr "_Enregistrer" @@ -5692,8 +5800,7 @@ msgstr "" #: ../src/cli/main.c:702 msgid "failed to get parameters from storage module, aborting export ..." msgstr "" -"Impossible d’obtenir les paramètres du module de stockage, export " -"abandonné." +"Impossible d’obtenir les paramètres du module de stockage, export abandonné." #: ../src/cli/main.c:718 #, c-format @@ -5703,8 +5810,7 @@ msgstr "Extension inconnue « .%s »" #: ../src/cli/main.c:728 msgid "failed to get parameters from format module, aborting export ..." msgstr "" -"Impossible d’obtenir les paramètres du module de format, export " -"abandonné." +"Impossible d’obtenir les paramètres du module de format, export abandonné." #: ../src/common/camera_control.c:207 #, c-format @@ -5751,60 +5857,60 @@ msgstr "" "L’appareil photo « %s » sur le port « %s » doit être remonté,\n" "s’assurer qu’il autorise l’accès et qu’il n’est pas monté par ailleurs." -#: ../src/common/collection.c:582 +#: ../src/common/collection.c:579 msgid "too much time to update aspect ratio for the collection" msgstr "Trop de temps pour mettre à jour l’aspect pour la collection" -#: ../src/common/collection.c:597 +#: ../src/common/collection.c:594 msgid "film roll" msgstr "Pellicule" #. manage the scripts -#: ../src/common/collection.c:599 +#: ../src/common/collection.c:596 #: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1409 msgid "folder" msgstr "Dossier" -#: ../src/common/collection.c:601 +#: ../src/common/collection.c:598 msgid "camera" msgstr "Boîtier" -#: ../src/common/collection.c:603 ../src/libs/export_metadata.c:176 +#: ../src/common/collection.c:600 ../src/libs/export_metadata.c:176 #: ../src/libs/tagging.c:3395 msgid "tag" msgstr "Mot-clé" -#: ../src/common/collection.c:605 +#: ../src/common/collection.c:602 msgid "capture date" msgstr "Date de capture" -#: ../src/common/collection.c:607 ../src/libs/filtering.c:61 +#: ../src/common/collection.c:604 ../src/libs/filtering.c:61 msgid "capture time" msgstr "Heure de capture" -#: ../src/common/collection.c:609 ../src/libs/filtering.c:62 +#: ../src/common/collection.c:606 ../src/libs/filtering.c:62 msgid "import time" msgstr "Date d’importation" -#: ../src/common/collection.c:611 ../src/libs/filtering.c:63 +#: ../src/common/collection.c:608 ../src/libs/filtering.c:63 msgid "modification time" msgstr "Date de modification" -#: ../src/common/collection.c:613 ../src/libs/filtering.c:64 +#: ../src/common/collection.c:610 ../src/libs/filtering.c:64 msgid "export time" msgstr "Date d’export" -#: ../src/common/collection.c:615 ../src/libs/filtering.c:65 +#: ../src/common/collection.c:612 ../src/libs/filtering.c:65 msgid "print time" msgstr "Date d’impression" -#: ../src/common/collection.c:617 ../src/libs/collect.c:3768 +#: ../src/common/collection.c:614 ../src/libs/collect.c:3785 #: ../src/libs/filtering.c:2262 ../src/libs/filtering.c:2282 #: ../src/libs/filters/history.c:153 ../src/libs/history.c:96 msgid "history" msgstr "Historique" -#: ../src/common/collection.c:619 ../src/common/colorlabels.c:388 +#: ../src/common/collection.c:616 ../src/common/colorlabels.c:388 #: ../src/develop/lightroom.c:1607 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1538 #: ../src/libs/filtering.c:68 ../src/libs/filters/colors.c:301 #: ../src/libs/filters/colors.c:312 ../src/libs/tools/colorlabels.c:143 @@ -5812,142 +5918,136 @@ msgid "color label" msgstr "Label couleur" #. iso -#: ../src/common/collection.c:625 ../src/gui/preferences.c:848 +#: ../src/common/collection.c:622 ../src/gui/preferences.c:848 #: ../src/gui/presets.c:681 ../src/libs/camera.c:556 #: ../src/libs/metadata_view.c:161 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. aperture -#: ../src/common/collection.c:627 ../src/gui/preferences.c:856 +#: ../src/common/collection.c:624 ../src/gui/preferences.c:856 #: ../src/gui/presets.c:716 ../src/libs/camera.c:543 ../src/libs/camera.c:545 #: ../src/libs/metadata_view.c:150 msgid "aperture" msgstr "Ouverture" -#: ../src/common/collection.c:635 ../src/libs/filtering.c:57 +#: ../src/common/collection.c:632 ../src/libs/filtering.c:57 #: ../src/libs/filters/filename.c:368 ../src/libs/metadata_view.c:136 msgid "filename" msgstr "Nom de fichier" -#: ../src/common/collection.c:637 ../src/develop/lightroom.c:1598 +#: ../src/common/collection.c:634 ../src/develop/lightroom.c:1598 #: ../src/libs/geotagging.c:141 msgid "geotagging" msgstr "Géolocalisation" -#: ../src/common/collection.c:639 ../src/libs/filtering.c:72 +#: ../src/common/collection.c:636 ../src/libs/filtering.c:72 msgid "group" msgstr "Grouper" -#: ../src/common/collection.c:641 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1553 +#: ../src/common/collection.c:638 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1553 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:142 ../src/libs/metadata_view.c:139 #: ../src/libs/metadata_view.c:355 msgid "local copy" msgstr "Copie locale" -#: ../src/common/collection.c:643 ../src/gui/preferences.c:824 +#: ../src/common/collection.c:640 ../src/gui/preferences.c:824 msgid "module" msgstr "Module" -#: ../src/common/collection.c:645 ../src/gui/hist_dialog.c:346 +#: ../src/common/collection.c:642 ../src/gui/hist_dialog.c:346 #: ../src/gui/styles_dialog.c:765 ../src/gui/styles_dialog.c:814 #: ../src/libs/filters/module_order.c:161 ../src/libs/ioporder.c:39 msgid "module order" msgstr "Ordre des modules" -#: ../src/common/collection.c:647 +#: ../src/common/collection.c:644 msgid "range rating" msgstr "Intervalle de notation" -#: ../src/common/collection.c:649 ../src/common/ratings.c:338 +#: ../src/common/collection.c:646 ../src/common/ratings.c:338 #: ../src/develop/lightroom.c:1582 ../src/libs/filtering.c:67 #: ../src/libs/tools/ratings.c:110 msgid "rating" msgstr "Étoile" -#: ../src/common/collection.c:651 +#: ../src/common/collection.c:648 msgid "search" msgstr "Rechercher" -#: ../src/common/collection.c:653 ../src/libs/metadata_view.c:154 +#: ../src/common/collection.c:650 ../src/libs/metadata_view.c:154 msgid "white balance" msgstr "Balance des blancs" -#: ../src/common/collection.c:655 ../src/common/wb_presets.c:87 +#: ../src/common/collection.c:652 ../src/common/wb_presets.c:87 #: ../src/libs/metadata_view.c:155 msgid "flash" msgstr "Flash" -#: ../src/common/collection.c:657 ../src/libs/metadata_view.c:153 +#: ../src/common/collection.c:654 ../src/libs/metadata_view.c:153 msgid "exposure program" msgstr "Mode d’exposition" -#: ../src/common/collection.c:659 ../src/libs/metadata_view.c:156 +#: ../src/common/collection.c:656 ../src/libs/metadata_view.c:156 msgid "metering mode" msgstr "Mode de mesure" -#: ../src/common/collection.c:1481 ../src/common/color_vocabulary.c:339 -#: ../src/common/colorlabels.c:384 ../src/iop/colorzones.c:2494 -#: ../src/libs/collect.c:1949 ../src/libs/filters/colors.c:264 -msgid "purple" -msgstr "Violet" - -#: ../src/common/collection.c:1499 ../src/libs/collect.c:1890 +#: ../src/common/collection.c:1496 ../src/libs/collect.c:1906 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "auto applied" msgstr "Appliqué automatiquement" -#: ../src/common/collection.c:1505 ../src/libs/collect.c:1890 +#: ../src/common/collection.c:1502 ../src/libs/collect.c:1906 #: ../src/libs/filters/history.c:38 msgid "altered" msgstr "Développées" -#: ../src/common/collection.c:1523 ../src/common/collection.c:1634 -#: ../src/libs/collect.c:1256 ../src/libs/collect.c:1444 -#: ../src/libs/collect.c:1470 ../src/libs/collect.c:1614 -#: ../src/libs/collect.c:2798 +#: ../src/common/collection.c:1520 ../src/common/collection.c:1631 +#: ../src/libs/collect.c:1272 ../src/libs/collect.c:1460 +#: ../src/libs/collect.c:1486 ../src/libs/collect.c:1630 +#: ../src/libs/collect.c:2814 msgid "not tagged" msgstr "Non positionnée" -#: ../src/common/collection.c:1524 ../src/libs/collect.c:1470 +#: ../src/common/collection.c:1521 ../src/libs/collect.c:1486 #: ../src/libs/map_locations.c:742 msgid "tagged" msgstr "Positionnée" -#: ../src/common/collection.c:1525 +#: ../src/common/collection.c:1522 msgid "tagged*" msgstr "Positionnée*" #. local copy -#: ../src/common/collection.c:1559 ../src/libs/collect.c:1912 +#: ../src/common/collection.c:1556 ../src/libs/collect.c:1928 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 msgid "not copied locally" msgstr "Non copiée localement" -#: ../src/common/collection.c:1564 ../src/libs/collect.c:1911 +#: ../src/common/collection.c:1561 ../src/libs/collect.c:1927 #: ../src/libs/filters/local_copy.c:38 msgid "copied locally" msgstr "Copiée localement" #. if its undefined -#: ../src/common/collection.c:1606 ../src/common/collection.c:1718 -#: ../src/common/collection.c:1745 ../src/common/collection.c:1772 -#: ../src/common/collection.c:1798 ../src/common/collection.c:1824 -#: ../src/common/collection.c:2623 ../src/libs/collect.c:2315 -#: ../src/libs/collect.c:2316 +#: ../src/common/collection.c:1603 ../src/common/collection.c:1715 +#: ../src/common/collection.c:1742 ../src/common/collection.c:1769 +#: ../src/common/collection.c:1795 ../src/common/collection.c:1821 +#: ../src/common/collection.c:2620 ../src/libs/collect.c:2331 +#: ../src/libs/collect.c:2332 msgid "unnamed" msgstr "Sans nom" -#: ../src/common/collection.c:2274 ../src/libs/collect.c:2204 +#: ../src/common/collection.c:2271 ../src/libs/collect.c:2220 msgid "not defined" msgstr "Non défini" -#: ../src/common/collection.c:2750 +#: ../src/common/collection.c:2747 #, c-format msgid "%d image (#%d) selected of %d" msgstr "%d image (#%d) sélectionnée parmi %d" -#: ../src/common/collection.c:2757 +#: ../src/common/collection.c:2754 #, c-format msgid "%d image selected of %d" msgid_plural "%d images selected of %d" @@ -5955,7 +6055,7 @@ msgstr[0] "%d image sélectionnée parmi %d" msgstr[1] "%d images sélectionnées parmi %d" #: ../src/common/color_vocabulary.c:38 ../src/develop/blend_gui.c:2376 -#: ../src/develop/blend_gui.c:2424 ../src/gui/guides.c:729 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2424 ../src/gui/guides.c:866 #: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4652 ../src/iop/levels.c:683 #: ../src/iop/rgblevels.c:968 ../src/iop/rgblevels.c:1083 msgid "gray" @@ -6167,7 +6267,7 @@ msgid "dark cyan" msgstr "Cyan foncé" #: ../src/common/color_vocabulary.c:297 ../src/common/color_vocabulary.c:317 -#: ../src/iop/colorzones.c:2492 +#: ../src/iop/colorzones.c:2493 msgid "aqua" msgstr "Aqua" @@ -6261,7 +6361,7 @@ msgid "export profile" msgstr "Profil d’export" #: ../src/common/colorspaces.c:1427 ../src/common/colorspaces.c:1772 -#: ../src/views/darkroom.c:2481 +#: ../src/views/darkroom.c:2635 msgid "softproof profile" msgstr "Épreuvage écran" @@ -6370,27 +6470,27 @@ msgstr "P3 PQ" msgid "HLG P3" msgstr "P3 HLG" -#: ../src/common/cups_print.c:421 +#: ../src/common/cups_print.c:422 #, c-format msgid "file `%s' to print not found for image %d on `%s'" msgstr "Fichier à imprimer « %s » non trouvé pour l’image %d sur « %s »" -#: ../src/common/cups_print.c:440 +#: ../src/common/cups_print.c:441 msgid "failed to create temporary file for printing options" msgstr "" "Échec de la création du fichier temporaire pour les options d’impression" -#: ../src/common/cups_print.c:509 +#: ../src/common/cups_print.c:510 #, c-format msgid "printing on `%s' cancelled" msgstr "Impression sur « %s » annulée" -#: ../src/common/cups_print.c:573 +#: ../src/common/cups_print.c:574 #, c-format msgid "error while printing `%s' on `%s'" msgstr "Erreur pendant l’impression de l’image « %s » sur « %s »" -#: ../src/common/cups_print.c:575 +#: ../src/common/cups_print.c:576 #, c-format msgid "printing `%s' on `%s'" msgstr "Impression de l’image « %s » sur « %s »" @@ -6422,79 +6522,79 @@ msgid "error loading file `%s'" msgstr "Erreur de chargement du fichier « %s »" #. initialize the database -#: ../src/common/darktable.c:1518 +#: ../src/common/darktable.c:1527 msgid "opening image library" msgstr "Ouverture de la bibliothèque d’images" -#: ../src/common/darktable.c:1531 +#: ../src/common/darktable.c:1540 msgid "forwarding image(s) to running instance" msgstr "Transmission des images à l’instance active" -#: ../src/common/darktable.c:1563 +#: ../src/common/darktable.c:1572 msgid "preparing database" msgstr "Préparation de la base de données" -#: ../src/common/darktable.c:1681 +#: ../src/common/darktable.c:1689 msgid "initializing GraphicsMagick" msgstr "Initialisation de GraphicsMagick" #. ImageMagick init -#: ../src/common/darktable.c:1693 +#: ../src/common/darktable.c:1701 msgid "initializing ImageMagick" msgstr "Initialisation d’ImageMagick" -#: ../src/common/darktable.c:1698 +#: ../src/common/darktable.c:1706 msgid "initializing libheif" msgstr "Initialise libheif" -#: ../src/common/darktable.c:1702 +#: ../src/common/darktable.c:1710 msgid "starting OpenCL" msgstr "Lancement de l’OpenCL" -#: ../src/common/darktable.c:1715 +#: ../src/common/darktable.c:1723 msgid "loading noise profiles" msgstr "Chargement des profils pour la réduction du bruit" -#: ../src/common/darktable.c:1735 +#: ../src/common/darktable.c:1740 msgid "synchronizing local copies" msgstr "Synchronisation des copies locales" #. Initialize the camera control. this is done late so that the #. gui can react to the signal sent but before switching to #. lighttable! -#: ../src/common/darktable.c:1742 +#: ../src/common/darktable.c:1747 msgid "initializing camera control" msgstr "Initialise le contrôle du boîtier" -#: ../src/common/darktable.c:1752 +#: ../src/common/darktable.c:1757 msgid "initializing GUI" msgstr "Initialise l'interface graphique" -#: ../src/common/darktable.c:1776 +#: ../src/common/darktable.c:1781 msgid "loading processing modules" msgstr "Chargement des modules de traitement" -#: ../src/common/darktable.c:1830 +#: ../src/common/darktable.c:1835 msgid "initializing Lua" msgstr "Initialise les scripts Lua" -#: ../src/common/darktable.c:1860 +#: ../src/common/darktable.c:1865 msgid "importing image" msgstr "Importation d’une image" -#: ../src/common/darktable.c:1879 +#: ../src/common/darktable.c:1887 msgid "configuration information" msgstr "Informations de configuration" -#: ../src/common/darktable.c:1881 +#: ../src/common/darktable.c:1889 msgid "_show this message again" msgstr "_Montrer à nouveau ce message" -#: ../src/common/darktable.c:1881 +#: ../src/common/darktable.c:1889 msgid "_dismiss" msgstr "_Ignorer" -#: ../src/common/darktable.c:2377 +#: ../src/common/darktable.c:2398 msgid "" "the RCD demosaicer has been defined as default instead of PPG because of " "better quality and performance." @@ -6502,13 +6602,13 @@ msgstr "" "Le dématriçage RCD a été défini par défaut à la place de PPG car il est plus " "performant et de meilleure qualité." -#: ../src/common/darktable.c:2379 +#: ../src/common/darktable.c:2400 msgid "see preferences/darkroom/demosaicing for zoomed out darkroom mode" msgstr "" "Voir dans les préférences de la chambre noire, la « Méthode de dématriçage " "pour la vue en chambre noire »" -#: ../src/common/darktable.c:2385 +#: ../src/common/darktable.c:2406 msgid "" "the user interface and the underlying internals for tuning darktable " "performance have changed." @@ -6516,7 +6616,7 @@ msgstr "" "L’interface utilisateur et les options internes pour optimiser les " "performance ont changé." -#: ../src/common/darktable.c:2387 +#: ../src/common/darktable.c:2408 msgid "" "you won't find headroom and friends any longer, instead in preferences/" "processing use:" @@ -6524,15 +6624,15 @@ msgstr "" "Plus de « headroom » et autres maintenant, utiliser à la place dans les " "préférences de traitement :" -#: ../src/common/darktable.c:2389 +#: ../src/common/darktable.c:2410 msgid "1) darktable resources" msgstr "1) ressources darktable" -#: ../src/common/darktable.c:2391 +#: ../src/common/darktable.c:2412 msgid "2) tune OpenCL performance" msgstr "2) optimiser les performances d’OpenCL" -#: ../src/common/darktable.c:2398 +#: ../src/common/darktable.c:2419 msgid "" "some global config parameters relevant for OpenCL performance are not used " "any longer." @@ -6540,7 +6640,7 @@ msgstr "" "Certains paramètres de configuration globale pour la performance d’OpenCL ne " "sont plus utilisés." -#: ../src/common/darktable.c:2400 +#: ../src/common/darktable.c:2421 msgid "" "instead you will find 'per device' data in 'cldevice_v5_canonical-name'. " "content is:" @@ -6548,8 +6648,8 @@ msgstr "" "À la place les données par périphérique se trouvent dans " "« cldevice_v5_canonical-name ». Le contenu en est :" -#: ../src/common/darktable.c:2402 ../src/common/darktable.c:2421 -#: ../src/common/darktable.c:2436 +#: ../src/common/darktable.c:2423 ../src/common/darktable.c:2442 +#: ../src/common/darktable.c:2457 msgid "" " 'avoid_atomics' 'micro_nap' 'pinned_memory' 'roundupwd' 'roundupht' " "'eventhandles' 'async' 'disable' 'magic' 'advantage' 'unified'" @@ -6558,18 +6658,18 @@ msgstr "" "« roundupht » « eventhandles » « async » « disable » « magic » " "« advantage » « unified »" -#: ../src/common/darktable.c:2404 ../src/common/darktable.c:2423 +#: ../src/common/darktable.c:2425 ../src/common/darktable.c:2444 msgid "you may tune as before except 'magic'" msgstr "La configuration est inchangée sauf pour « magic »" -#: ../src/common/darktable.c:2410 +#: ../src/common/darktable.c:2431 msgid "" "your OpenCL compiler settings for all devices have been reset to default." msgstr "" "Les paramètres du compilateur OpenCL pour toutes les cartes ont été " "réinitialisés." -#: ../src/common/darktable.c:2417 +#: ../src/common/darktable.c:2438 msgid "" "OpenCL global config parameters 'per device' data has been recreated with an " "updated name." @@ -6577,14 +6677,14 @@ msgstr "" "Le paramètre global de configuration OpenCL « par périphérique » a été " "récréé avec des noms mis à jour." -#: ../src/common/darktable.c:2419 ../src/common/darktable.c:2434 +#: ../src/common/darktable.c:2440 ../src/common/darktable.c:2455 msgid "" "you will find 'per device' data in 'cldevice_v5_canonical-name'. content is:" msgstr "" "Les données « par périphérique » se trouvent dans « cldevice_v5_canonical-" "name ». Le contenu en est :" -#: ../src/common/darktable.c:2425 +#: ../src/common/darktable.c:2446 msgid "" "If you're using device names in 'opencl_device_priority' you should update " "them to the new names." @@ -6592,7 +6692,7 @@ msgstr "" "Si vous utilisez les noms de périphérique « opencl_device_priority » vous " "devez les mettre à jour avec les nouveaux noms." -#: ../src/common/darktable.c:2432 +#: ../src/common/darktable.c:2453 msgid "" "OpenCL 'per device' config data have been automatically extended by 'unified-" "fraction'." @@ -6600,7 +6700,7 @@ msgstr "" "La configuration « par-périphérique » OpenCL a été automatiquement étendue " "avec « unified-fraction »" -#: ../src/common/darktable.c:2443 +#: ../src/common/darktable.c:2464 msgid "" "OpenCL 'per device' compiler settings might have been updated.\n" "\n" @@ -6609,14 +6709,14 @@ msgstr "" "changés.\n" "\n" -#: ../src/common/darktable.c:2448 +#: ../src/common/darktable.c:2469 msgid "" "OpenCL mandatory timeout has been updated to 1000.\n" "\n" msgstr "Le timeout obligatoire OpenCL a été mis à jour à 1000.\n" # dialogue très modifié et ajout d'un 1er message -#: ../src/common/database.c:3748 +#: ../src/common/database.c:3762 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6692,19 +6792,19 @@ msgstr "" "\n" #. clang-format on -#: ../src/common/database.c:3774 +#: ../src/common/database.c:3788 msgid "error starting darktable" msgstr "Erreur de lancement de Darktable" -#: ../src/common/database.c:3775 +#: ../src/common/database.c:3789 msgid "_delete database lock files" msgstr "_Supprimer les verrous de la base de données" -#: ../src/common/database.c:3781 +#: ../src/common/database.c:3795 msgid "are you sure?" msgstr "Est-ce certain ?" -#: ../src/common/database.c:3782 +#: ../src/common/database.c:3796 msgid "" "\n" "do you really want to delete the lock files?\n" @@ -6712,19 +6812,19 @@ msgstr "" "\n" "Réellement supprimer les fichiers verrous ?\n" -#: ../src/common/database.c:3782 ../src/gui/gtk.c:3128 +#: ../src/common/database.c:3796 ../src/gui/gtk.c:3200 msgid "_no" msgstr "_Non" -#: ../src/common/database.c:3782 ../src/gui/gtk.c:3127 +#: ../src/common/database.c:3796 ../src/gui/gtk.c:3199 msgid "_yes" msgstr "_Oui" -#: ../src/common/database.c:3798 +#: ../src/common/database.c:3812 msgid "done" msgstr "Terminé" -#: ../src/common/database.c:3799 +#: ../src/common/database.c:3813 msgid "" "\n" "successfully deleted the lock files.\n" @@ -6734,23 +6834,23 @@ msgstr "" "Suppression des fichiers verrous réussie,\n" "Darktable doit être redémarré.\n" -#: ../src/common/database.c:3800 ../src/common/database.c:3807 -#: ../src/gui/accelerators.c:2591 ../src/gui/accelerators.c:2673 +#: ../src/common/database.c:3814 ../src/common/database.c:3821 +#: ../src/gui/accelerators.c:2577 ../src/gui/accelerators.c:2659 #: ../src/gui/hist_dialog.c:229 ../src/gui/presets.c:567 msgid "_ok" msgstr "_Ok" -#: ../src/common/database.c:3803 +#: ../src/common/database.c:3817 msgid "error" msgstr "Erreur" -#: ../src/common/database.c:3804 +#: ../src/common/database.c:3818 #, c-format msgid "" "\n" "at least one file could not be deleted.\n" -"you may try to manually delete the files data.db.lock and library." -"db.lock\n" +"you may try to manually delete the files data.db.lock and " +"library.db.lock\n" "in folder %s.\n" msgstr "" "\n" @@ -6758,7 +6858,7 @@ msgstr "" "Supprimer les fichiers data.db.lock et library.db.lock \n" "dans le répertoire %s. \n" -#: ../src/common/database.c:3921 +#: ../src/common/database.c:3935 #, c-format msgid "" "the database lock file contains a pid that seems to be alive in your system: " @@ -6767,19 +6867,19 @@ msgstr "" "Le fichier de verrouillage de la base de données contient un numéro de " "processus actif sur le système (%d)" -#: ../src/common/database.c:3928 +#: ../src/common/database.c:3942 #, c-format msgid "the database lock file seems to be empty" msgstr "Le fichier de verrouillage de la base de données semble être vide" -#: ../src/common/database.c:3938 +#: ../src/common/database.c:3952 #, c-format msgid "error opening the database lock file for reading: %s" msgstr "" "Erreur lors de la lecture du fichier de verrouillage de la base de données : " "« %s »" -#: ../src/common/database.c:4008 +#: ../src/common/database.c:4022 #, c-format msgid "" "the database schema version of\n" @@ -6797,16 +6897,16 @@ msgstr "" "(cela signifie que la base de données a été créée ou mise à jour pas une " "version plus récente de Darktable.\n" -#: ../src/common/database.c:4015 +#: ../src/common/database.c:4029 msgid "darktable - too new db version" msgstr "Darktable - Base de données trop récente" -#: ../src/common/database.c:4016 +#: ../src/common/database.c:4030 ../src/common/database.c:4224 msgid "_quit darktable" msgstr "_Quitter Darktable" #. the database has to be upgraded, let's ask user -#: ../src/common/database.c:4031 +#: ../src/common/database.c:4045 #, c-format msgid "" "the database schema has to be upgraded for\n" @@ -6825,21 +6925,42 @@ msgstr "" "\n" "Continuer ou quitter pour effectuer une sauvegarde.\n" -#: ../src/common/database.c:4039 +#: ../src/common/database.c:4053 msgid "darktable - schema migration" msgstr "Darktable - Migration de la base de données" -#: ../src/common/database.c:4040 ../src/common/database.c:4359 -#: ../src/common/database.c:4374 ../src/common/database.c:4532 -#: ../src/common/database.c:4547 +#: ../src/common/database.c:4054 ../src/common/database.c:4405 +#: ../src/common/database.c:4420 ../src/common/database.c:4580 +#: ../src/common/database.c:4595 msgid "_close darktable" msgstr "_Quitter Darktable" -#: ../src/common/database.c:4040 +#: ../src/common/database.c:4054 msgid "_upgrade database" msgstr "_Mise à jour de la base de données" -#: ../src/common/database.c:4339 ../src/common/database.c:4512 +#: ../src/common/database.c:4214 +#, c-format +msgid "" +"you do not have write access to at least one of the darktable databases:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +"\n" +"please fix this and then run darktable again" +msgstr "" +"Vous n'avez pas accès en écriture à au moins l'une des bases de données :\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +"\n" +"Merci de corriger cela avant de relancer Darktable." + +#: ../src/common/database.c:4222 +msgid "darktable - read-only database detected" +msgstr "Darktable - Bases de données en lecture seule" + +#: ../src/common/database.c:4385 ../src/common/database.c:4560 #, c-format msgid "" "quick_check said:\n" @@ -6849,21 +6970,21 @@ msgstr "" "« %s »\n" "\n" -#: ../src/common/database.c:4356 ../src/common/database.c:4371 -#: ../src/common/database.c:4529 ../src/common/database.c:4544 +#: ../src/common/database.c:4402 ../src/common/database.c:4417 +#: ../src/common/database.c:4577 ../src/common/database.c:4592 msgid "darktable - error opening database" msgstr "Darktable - Erreur lors de l’ouverture de la base de données" -#: ../src/common/database.c:4360 ../src/common/database.c:4533 +#: ../src/common/database.c:4406 ../src/common/database.c:4581 msgid "_attempt restore" msgstr "_Essayer de restaurer" -#: ../src/common/database.c:4361 ../src/common/database.c:4375 -#: ../src/common/database.c:4534 ../src/common/database.c:4548 +#: ../src/common/database.c:4407 ../src/common/database.c:4421 +#: ../src/common/database.c:4582 ../src/common/database.c:4596 msgid "_delete database" msgstr "_Effacer la base de données" -#: ../src/common/database.c:4364 ../src/common/database.c:4537 +#: ../src/common/database.c:4410 ../src/common/database.c:4585 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup, attempt an automatic restore\n" @@ -6876,7 +6997,7 @@ msgstr "" "récente\n" " • Ou supprimer la base corrompue et redémarrer avec une nouvelle base ?" -#: ../src/common/database.c:4378 ../src/common/database.c:4551 +#: ../src/common/database.c:4424 ../src/common/database.c:4599 msgid "" "do you want to close darktable now to manually restore\n" "the database from a backup or delete the corrupted database\n" @@ -6886,7 +7007,7 @@ msgstr "" "la base de données depuis une sauvegarde, ou supprimer la base corrompue\n" "et redémarrer avec une nouvelle base ?" -#: ../src/common/database.c:4385 ../src/common/database.c:4556 +#: ../src/common/database.c:4431 ../src/common/database.c:4604 #, c-format msgid "" "an error has occurred while trying to open the database from\n" @@ -6912,32 +7033,32 @@ msgstr "" "Le filtre guidé indépendant de l’exposition a échoué lors de l’allocation de " "mémoire, vérifier les préférences de la RAM" -#: ../src/common/exif.cc:1947 +#: ../src/common/exif.cc:1962 #, c-format msgid "detected OtherIlluminant in `%s`, please report via darktable github" msgstr "" "OtherIlluminant détecté dans « %s », merci de reporter sur le GitHub de " "Darktable" -#: ../src/common/exif.cc:1996 +#: ../src/common/exif.cc:2012 #, c-format msgid "special exif illuminants in `%s`, please report via darktable github" msgstr "" "Illuminants Exif spécial dans « %s », merci de reporter sur le GitHub de " "Darktable" -#: ../src/common/exif.cc:2024 +#: ../src/common/exif.cc:2040 #, c-format msgid "forward matrix in `%s`, please report via darktable github" msgstr "" "ForwardMatrix dans « %s », merci de reporter sur le GitHub de Darktable" -#: ../src/common/exif.cc:5755 +#: ../src/common/exif.cc:5771 #, c-format msgid "cannot read XMP file '%s': '%s'" msgstr "Impossible de lire le fichier XMP « %s » : « %s »" -#: ../src/common/exif.cc:5814 +#: ../src/common/exif.cc:5830 #, c-format msgid "cannot write XMP file '%s': '%s'" msgstr "Impossible d’écrire le fichier XMP « %s » : « %s »" @@ -6962,7 +7083,7 @@ msgstr[1] "Supprimer les répertoires vides ?" #: ../src/common/film.c:368 ../src/gui/preferences.c:832 #: ../src/gui/styles_dialog.c:586 ../src/libs/geotagging.c:841 -#: ../src/libs/import.c:1910 +#: ../src/libs/import.c:1911 msgid "name" msgstr "Nom" @@ -7061,30 +7182,30 @@ msgstr "" "Impossible de supprimer une copie locale lorsque l’original n’est pas " "accessible." -#: ../src/common/image.c:2950 +#: ../src/common/image.c:2959 #, c-format msgid "%d local copy has been synchronized" msgid_plural "%d local copies have been synchronized" msgstr[0] "%d copie locale a été synchronisée" msgstr[1] "%d copies locales ont été synchronisées" -#: ../src/common/image.c:3148 +#: ../src/common/image.c:3157 msgid "WARNING: camera is missing samples!" msgstr "Attention, échantillons manquants pour le boîtier." # semble être la suite de la phrase précédente, # minuscule initiale -#: ../src/common/image.c:3149 +#: ../src/common/image.c:3158 msgid "" -"You must provide samples in https://raw." -"pixls.us/" +"You must provide samples in https://" +"raw.pixls.us/" msgstr "" -"soumettre des échantillons à https://raw." -"pixls.us/" +"soumettre des échantillons à https://" +"raw.pixls.us/" # semble être la suite de la phrase précédente, # minuscule initiale et virgule finale -#: ../src/common/image.c:3150 +#: ../src/common/image.c:3159 #, c-format msgid "" "for `%s' `%s'\n" @@ -7095,13 +7216,13 @@ msgstr "" # semble être la suite et fin de la phrase précédente, # minuscule initiale et point final -#: ../src/common/image.c:3153 +#: ../src/common/image.c:3162 msgid "or the RAW won't be readable in next version." msgstr "" "sinon le fichier RAW ne sera plus lisible dans la prochaine version." #: ../src/common/image.h:223 ../src/common/ratings.c:298 -#: ../src/imageio/format/avif.c:116 ../src/libs/history.c:849 +#: ../src/imageio/format/avif.c:114 ../src/libs/history.c:846 #: ../src/libs/snapshots.c:857 msgid "unknown" msgstr "Inconnu" @@ -7147,7 +7268,7 @@ msgstr "RawSpeed" msgid "Netpbm" msgstr "Netpbm" -#: ../src/common/image.h:234 ../src/imageio/format/avif.c:834 +#: ../src/common/image.h:234 ../src/imageio/format/avif.c:772 msgid "AVIF" msgstr "AVIF" @@ -7189,7 +7310,7 @@ msgstr "" "Ce module n’a pas pu allouer toute la mémoire nécessaire à son traitement,\n" "tout ou partie de celui-ci a été ignoré." -#: ../src/common/import_session.c:300 +#: ../src/common/import_session.c:296 msgid "" "couldn't expand to a unique filename for session, please check your import " "session settings" @@ -7197,13 +7318,13 @@ msgstr "" "Impossible de trouver un nom de fichier unique pour la session, merci de " "vérifier les paramètres de session d'importation" -#: ../src/common/import_session.c:393 +#: ../src/common/import_session.c:389 msgid "requested session path not available. device not mounted?" msgstr "" "Le chemin demandé pour la session n’est pas accessible. L’appareil n’est pas " "monté ?" -#: ../src/common/iop_order.c:61 ../src/libs/ioporder.c:195 +#: ../src/common/iop_order.c:61 ../src/libs/ioporder.c:192 msgid "legacy" msgstr "Originel" @@ -7281,17 +7402,17 @@ msgstr "Numéro" msgid "preserved filename" msgstr "Nom de fichier préservé" -#: ../src/common/mipmap_cache.c:1307 ../src/imageio/imageio.c:1070 +#: ../src/common/mipmap_cache.c:1307 ../src/imageio/imageio.c:1074 #, c-format msgid "image `%s' is not available!" msgstr "Image « %s » non disponible" -#: ../src/common/mipmap_cache.c:1310 ../src/imageio/imageio.c:1078 +#: ../src/common/mipmap_cache.c:1310 ../src/imageio/imageio.c:1082 #, c-format msgid "unable to load image `%s'!" msgstr "Impossible de charger l'image « %s » !" -#: ../src/common/mipmap_cache.c:1312 ../src/imageio/imageio.c:1081 +#: ../src/common/mipmap_cache.c:1312 ../src/imageio/imageio.c:1085 #, c-format msgid "image '%s' not supported" msgstr "Image « %s » non supportée" @@ -7300,16 +7421,16 @@ msgstr "Image « %s » non supportée" msgid "generic poissonian" msgstr "Distribution générique" -#: ../src/common/noiseprofiles.c:61 +#: ../src/common/noiseprofiles.c:64 #, c-format msgid "noiseprofile file `%s' is not valid" msgstr "Le profil de gestion du bruit « %s » n’est pas valide" -#: ../src/common/opencl.c:1159 +#: ../src/common/opencl.c:1163 msgid "no working OpenCL library found" msgstr "pas de bibliothèque OpenCL fonctionnelle trouvée" -#: ../src/common/opencl.c:1179 +#: ../src/common/opencl.c:1183 msgid "" "platform detection failed. some possible causes:\n" " - OpenCL ICD (ocl-icd) missing,\n" @@ -7327,23 +7448,23 @@ msgstr "" " • Aucun pilote OpenCL installé.\n" " • Plusieurs pilotes installés par carte\n" -#: ../src/common/opencl.c:1293 +#: ../src/common/opencl.c:1297 msgid "no devices found for unknown platform" msgstr "Pas de périphérique trouvé pour la plateforme non connue" -#: ../src/common/opencl.c:1339 +#: ../src/common/opencl.c:1343 msgid "not enough memory for OpenCL devices" msgstr "Pas assez de mémoire pour les périphériques OpenCL" -#: ../src/common/opencl.c:1374 +#: ../src/common/opencl.c:1378 msgid "no OpenCL devices found" msgstr "Aucun périphérique OpenCL trouvé" -#: ../src/common/opencl.c:1417 +#: ../src/common/opencl.c:1421 msgid "no suitable OpenCL devices found" msgstr "Aucun périphérique OpenCL adéquat trouvé" -#: ../src/common/opencl.c:1441 +#: ../src/common/opencl.c:1445 #, c-format msgid "" "OpenCL initializing problem:\n" @@ -7354,28 +7475,28 @@ msgstr "" "%s\n" "OpenCL désactivé maintenant" -#: ../src/common/opencl.c:1475 +#: ../src/common/opencl.c:1479 msgid "OpenCL scheduling profile set to default, setup has changed" msgstr "" "Profil de planification d’OpenCL par défaut positionné, l'environnement a " "changé" -#: ../src/common/opencl.c:2312 +#: ../src/common/opencl.c:2324 #, c-format msgid "building OpenCL program %s for %s" msgstr "Compilation du programme OpenCL « %s » pour « %s »" -#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:4101 -#: ../src/libs/filters/focal.c:74 ../src/libs/print_settings.c:81 +#: ../src/common/pdf.h:88 ../src/iop/lens.cc:4086 +#: ../src/libs/filters/focal.c:74 ../src/libs/print_settings.c:84 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/export.c:584 ../src/libs/export.c:1307 -#: ../src/libs/print_settings.c:81 +#: ../src/common/pdf.h:89 ../src/libs/export.c:584 ../src/libs/export.c:1306 +#: ../src/libs/print_settings.c:84 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../src/common/pdf.h:90 ../src/libs/print_settings.c:81 +#: ../src/common/pdf.h:90 ../src/libs/print_settings.c:84 msgid "inch" msgstr "pouce" @@ -7481,7 +7602,7 @@ msgstr "Rejeter" msgid "style with name '%s' already exists" msgstr "Le style « %s » existe déjà" -#: ../src/common/styles.c:277 ../src/common/styles.c:1700 +#: ../src/common/styles.c:277 ../src/common/styles.c:1703 #: ../src/libs/styles.c:55 msgid "styles" msgstr "Styles" @@ -7505,44 +7626,44 @@ msgstr "Module « %s », version non cohérente : %d != %d" msgid "applied style `%s' on current image" msgstr "Le style « %s » est appliqué à l’image actuelle" -#: ../src/common/styles.c:1285 +#: ../src/common/styles.c:1288 #, c-format msgid "failed to overwrite style file for %s" msgstr "Impossible de remplacer le style « %s »" -#: ../src/common/styles.c:1291 +#: ../src/common/styles.c:1294 #, c-format msgid "style file for %s exists" msgstr "Le fichier du style « %s » existe déjà" -#: ../src/common/styles.c:1591 +#: ../src/common/styles.c:1594 #, c-format msgid "style %s was successfully imported" msgstr "Le style « %s » a été importé" #. Failed to open file, clean up. -#: ../src/common/styles.c:1635 +#: ../src/common/styles.c:1638 #, c-format msgid "could not read file `%s'" msgstr "Impossible de lire le fichier « %s »" -#: ../src/common/utility.c:557 +#: ../src/common/utility.c:565 msgid "above sea level" msgstr "Au-dessus du niveau de la mer" -#: ../src/common/utility.c:558 +#: ../src/common/utility.c:566 msgid "below sea level" msgstr "Sous le niveau de la mer" -#: ../src/common/utility.c:609 ../src/libs/metadata_view.c:949 +#: ../src/common/utility.c:617 ../src/libs/metadata_view.c:949 msgid "m" msgstr "M" -#: ../src/common/variables.c:184 ../src/common/variables.c:875 -#: ../src/develop/imageop_gui.c:210 ../src/imageio/format/avif.c:934 +#: ../src/common/variables.c:184 ../src/common/variables.c:854 +#: ../src/develop/imageop_gui.c:210 ../src/imageio/format/avif.c:865 #: ../src/imageio/format/pdf.c:653 ../src/imageio/format/pdf.c:672 -#: ../src/imageio/format/tiff.c:928 ../src/libs/export.c:1362 -#: ../src/libs/export.c:1371 ../src/libs/export.c:1380 +#: ../src/imageio/format/tiff.c:928 ../src/libs/export.c:1361 +#: ../src/libs/export.c:1370 ../src/libs/export.c:1379 #: ../src/libs/metadata_view.c:699 msgid "yes" msgstr "Oui" @@ -7659,7 +7780,7 @@ msgstr "Lumière du soir" msgid "underwater" msgstr "Sous l’eau" -#: ../src/common/wb_presets.c:92 ../src/views/darkroom.c:2384 +#: ../src/common/wb_presets.c:92 ../src/views/darkroom.c:2515 msgid "black & white" msgstr "Noir et blanc" @@ -7680,11 +7801,11 @@ msgid "auto WB" msgstr "BdB automatique" #: ../src/control/control.c:69 ../src/gui/accelerators.c:160 -#: ../src/views/darkroom.c:2109 +#: ../src/views/darkroom.c:2200 msgid "hold" msgstr "Maintenir" -#: ../src/control/control.c:108 ../src/control/control.c:214 +#: ../src/control/control.c:108 ../src/control/control.c:216 msgid "modifiers" msgstr "Modificateur" @@ -7743,11 +7864,11 @@ msgctxt "accel" msgid "" msgstr "" -#: ../src/control/control.c:209 +#: ../src/control/control.c:211 msgid "show accels window" msgstr "Afficher la fenêtre des raccourcis" -#: ../src/control/control.c:387 +#: ../src/control/control.c:413 msgid "working..." msgstr "En cours…" @@ -7884,17 +8005,17 @@ msgstr "_Fermer" #. setup selection accelerators #. action-box -#: ../src/control/crawler.c:824 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2951 -#: ../src/libs/import.c:2096 ../src/libs/select.c:142 +#: ../src/control/crawler.c:824 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2969 +#: ../src/libs/import.c:2097 ../src/libs/select.c:142 msgid "select all" msgstr "Tout sélectionner" -#: ../src/control/crawler.c:825 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2953 -#: ../src/libs/import.c:2100 ../src/libs/select.c:146 +#: ../src/control/crawler.c:825 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2971 +#: ../src/libs/import.c:2101 ../src/libs/select.c:146 msgid "select none" msgstr "Ne rien sélectionner" -#: ../src/control/crawler.c:826 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2955 +#: ../src/control/crawler.c:826 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2973 #: ../src/libs/select.c:150 msgid "invert selection" msgstr "Inverser" @@ -8076,8 +8197,8 @@ msgstr "_Supprimer définitivement" msgid "_remove from library" msgstr "_Enlève de la bibliothèque" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1065 ../src/libs/styles.c:482 -#: ../src/libs/styles.c:638 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1065 ../src/libs/styles.c:501 +#: ../src/libs/styles.c:657 msgid "_skip" msgstr "_Sauter" @@ -8227,7 +8348,7 @@ msgstr "Aucune image à exporter" msgid "exporting %d / %d to %s" msgstr "Export %d / %d vers « %s »" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1897 ../src/views/darkroom.c:795 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:1897 ../src/views/darkroom.c:811 #: ../src/views/print.c:331 #, c-format msgid "image `%s' is currently unavailable" @@ -8382,7 +8503,7 @@ msgid "refresh EXIF" msgstr "Rafraîchir les données EXIF" #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2318 -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2336 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2938 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2336 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2956 msgid "paste history" msgstr "Coller l’historique" @@ -8390,7 +8511,7 @@ msgstr "Coller l’historique" msgid "compress history" msgstr "Compresser" -#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2361 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2942 +#: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2361 ../src/dtgtk/thumbtable.c:2960 #: ../src/libs/copy_history.c:365 msgid "discard history" msgstr "Supprimer" @@ -8415,8 +8536,8 @@ msgstr "Appliquer un style" #, c-format msgid "failed to get parameters from storage module `%s', aborting export.." msgstr "" -"Impossible d’obtenir les paramètres du module de stockage « %s », " -"export abandonné." +"Impossible d’obtenir les paramètres du module de stockage « %s », export " +"abandonné." #: ../src/control/jobs/control_jobs.c:2481 msgid "export images" @@ -8516,7 +8637,7 @@ msgstr "Synchroniser les XMP" msgid "detail mask blending error" msgstr "Erreur de fusion du masque de détail" -#: ../src/develop/blend.c:912 +#: ../src/develop/blend.c:907 msgid "detail mask CL blending problem" msgstr "Erreur de fusion du masque CL de détail" @@ -8739,17 +8860,17 @@ msgid "uniformly" msgstr "Uniforme" #: ../src/develop/blend_gui.c:157 ../src/develop/blend_gui.c:2792 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3483 ../src/develop/imageop.c:2763 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3483 ../src/develop/imageop.c:2797 msgid "drawn mask" msgstr "Masque dessiné" #: ../src/develop/blend_gui.c:159 ../src/develop/blend_gui.c:2564 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3494 ../src/develop/imageop.c:2765 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3494 ../src/develop/imageop.c:2799 msgid "parametric mask" msgstr "Masque paramétrique" #: ../src/develop/blend_gui.c:161 ../src/develop/blend_gui.c:3001 -#: ../src/develop/blend_gui.c:3521 ../src/develop/imageop.c:2767 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3521 ../src/develop/imageop.c:2801 msgid "raster mask" msgstr "Masque raster" @@ -8791,17 +8912,17 @@ msgstr "Entrée après le flou" #: ../src/develop/blend_gui.c:183 ../src/gui/accelerators.c:151 #: ../src/gui/accelerators.c:161 ../src/gui/accelerators.c:250 -#: ../src/imageio/format/avif.c:949 ../src/libs/live_view.c:362 +#: ../src/imageio/format/avif.c:880 ../src/libs/live_view.c:362 msgid "on" msgstr "Activé(e)" #: ../src/develop/blend_gui.c:1020 ../src/develop/blend_gui.c:2642 -#: ../src/develop/imageop.c:2891 +#: ../src/develop/imageop.c:2925 msgid "input" msgstr "Entrée" #: ../src/develop/blend_gui.c:1020 ../src/develop/blend_gui.c:2642 -#: ../src/develop/imageop.c:2891 +#: ../src/develop/imageop.c:2925 msgid "output" msgstr "Sortie" @@ -8996,13 +9117,13 @@ msgid "reset blend mask settings" msgstr "Réinitialise les paramètres de fusion conditionnelle" #: ../src/develop/blend_gui.c:2579 ../src/iop/atrous.c:1789 -#: ../src/iop/colorzones.c:2629 ../src/iop/denoiseprofile.c:3671 +#: ../src/iop/colorzones.c:2630 ../src/iop/denoiseprofile.c:3671 #: ../src/iop/rawdenoise.c:883 ../src/iop/rgbcurve.c:1495 #: ../src/iop/rgblevels.c:1040 ../src/iop/tonecurve.c:1270 msgid "channel" msgstr "Canal" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2594 ../src/iop/colorzones.c:2648 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2594 ../src/iop/colorzones.c:2649 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1510 ../src/iop/tonecurve.c:1284 msgid "" "pick GUI color from image\n" @@ -9011,7 +9132,7 @@ msgstr "" "Choisit une couleur dans l’image,\n" "Ctrl+clic ou clic-droit pour sélectionner une zone." -#: ../src/develop/blend_gui.c:2597 ../src/iop/colorzones.c:2650 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2597 ../src/iop/colorzones.c:2651 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1513 msgid "show color" msgstr "Montrer couleur" @@ -9052,7 +9173,7 @@ msgstr "" #: ../src/develop/blend_gui.c:2692 ../src/develop/blend_gui.c:3612 #: ../src/iop/basicadj.c:630 ../src/iop/colorbalancergb.c:2001 -#: ../src/iop/colorequal.c:3157 ../src/iop/exposure.c:1111 +#: ../src/iop/colorequal.c:3155 ../src/iop/exposure.c:1111 #: ../src/iop/exposure.c:1127 ../src/iop/filmic.c:1497 ../src/iop/filmic.c:1510 #: ../src/iop/filmic.c:1552 ../src/iop/filmicrgb.c:4402 #: ../src/iop/filmicrgb.c:4413 ../src/iop/filmicrgb.c:4447 @@ -9065,7 +9186,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/toneequal.c:3328 ../src/iop/toneequal.c:3331 #: ../src/iop/toneequal.c:3334 ../src/iop/toneequal.c:3337 #: ../src/iop/toneequal.c:3459 ../src/iop/toneequal.c:3468 -#: ../src/iop/toneequal.c:3481 ../src/views/darkroom.c:2390 +#: ../src/iop/toneequal.c:3481 ../src/views/darkroom.c:2524 msgid " EV" msgstr " IL" @@ -9113,8 +9234,8 @@ msgid "show and edit in restricted mode (no moving/resizing of shapes)" msgstr "" "Montrer et éditer en mode restreint (pas de déplacement / agrandissement)" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2820 ../src/libs/masks.c:1009 -#: ../src/libs/masks.c:1807 ../src/libs/masks.c:1811 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2820 ../src/libs/masks.c:1011 +#: ../src/libs/masks.c:1809 ../src/libs/masks.c:1813 msgid "add gradient" msgstr "Ajouter un dégradé" @@ -9122,44 +9243,44 @@ msgstr "Ajouter un dégradé" msgid "add multiple gradients" msgstr "Ajouter plusieurs dégradés" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2828 ../src/iop/retouch.c:2457 -#: ../src/libs/masks.c:989 ../src/libs/masks.c:1843 ../src/libs/masks.c:1847 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2828 ../src/iop/retouch.c:2453 +#: ../src/libs/masks.c:991 ../src/libs/masks.c:1845 ../src/libs/masks.c:1849 msgid "add brush" msgstr "Ajouter une forme au pinceau" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2829 ../src/iop/retouch.c:2457 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2829 ../src/iop/retouch.c:2453 msgid "add multiple brush strokes" msgstr "Ajouter plusieurs coups de pinceau" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2836 ../src/iop/retouch.c:2462 -#: ../src/iop/spots.c:883 ../src/libs/masks.c:1004 ../src/libs/masks.c:1816 -#: ../src/libs/masks.c:1820 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2836 ../src/iop/retouch.c:2458 +#: ../src/iop/spots.c:883 ../src/libs/masks.c:1006 ../src/libs/masks.c:1818 +#: ../src/libs/masks.c:1822 msgid "add path" msgstr "Ajouter un chemin" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2837 ../src/iop/retouch.c:2462 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2837 ../src/iop/retouch.c:2458 #: ../src/iop/spots.c:883 msgid "add multiple paths" msgstr "Ajouter plusieurs chemins" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2844 ../src/iop/retouch.c:2467 -#: ../src/iop/spots.c:888 ../src/libs/masks.c:999 ../src/libs/masks.c:1825 -#: ../src/libs/masks.c:1829 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2844 ../src/iop/retouch.c:2463 +#: ../src/iop/spots.c:888 ../src/libs/masks.c:1001 ../src/libs/masks.c:1827 +#: ../src/libs/masks.c:1831 msgid "add ellipse" msgstr "Ajouter une ellipse" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2845 ../src/iop/retouch.c:2467 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2845 ../src/iop/retouch.c:2463 #: ../src/iop/spots.c:888 msgid "add multiple ellipses" msgstr "Ajouter plusieurs ellipses" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2852 ../src/iop/retouch.c:2472 -#: ../src/iop/spots.c:893 ../src/libs/masks.c:994 ../src/libs/masks.c:1834 -#: ../src/libs/masks.c:1838 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2852 ../src/iop/retouch.c:2468 +#: ../src/iop/spots.c:893 ../src/libs/masks.c:996 ../src/libs/masks.c:1836 +#: ../src/libs/masks.c:1840 msgid "add circle" msgstr "Ajouter un cercle" -#: ../src/develop/blend_gui.c:2853 ../src/iop/retouch.c:2472 +#: ../src/develop/blend_gui.c:2853 ../src/iop/retouch.c:2468 #: ../src/iop/spots.c:893 msgid "add multiple circles" msgstr "Ajouter plusieurs cercles" @@ -9272,7 +9393,7 @@ msgid "adjust the fulcrum used by some blending operations" msgstr "Ajuste le pivot utilisé par quelques opérations de fusion" #. Add opacity/scale sliders to table -#: ../src/develop/blend_gui.c:3623 ../src/iop/overlay.c:1101 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3623 ../src/iop/overlay.c:1102 #: ../src/iop/watermark.c:1371 ../src/libs/masks.c:111 msgid "opacity" msgstr "Opacité" @@ -9281,7 +9402,7 @@ msgstr "Opacité" msgid "set the opacity of the blending" msgstr "Fixer l’opacité de la fusion" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3631 ../src/libs/history.c:962 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3631 ../src/libs/history.c:959 msgid "combine masks" msgstr "Combinaison des masques" @@ -9308,7 +9429,7 @@ msgstr "" "importants\n" " • Les valeurs négatives sélectionnent les zone plates, sans détail" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3652 ../src/libs/history.c:965 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3652 ../src/libs/history.c:962 msgid "feathering guide" msgstr "Guide de raffinement" @@ -9320,14 +9441,14 @@ msgstr "" "Permet de guider le masque depuis l’image d’entrée ou de sortie\n" "et de choisir d’appliquer le raffinement avant ou après le flou." -#: ../src/develop/blend_gui.c:3664 ../src/libs/history.c:964 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3664 ../src/libs/history.c:961 msgid "feathering radius" msgstr "Rayon du raffinement" #: ../src/develop/blend_gui.c:3665 ../src/develop/blend_gui.c:3677 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2031 ../src/iop/colorequal.c:3172 -#: ../src/iop/colorequal.c:3203 ../src/iop/diffuse.c:1788 -#: ../src/iop/diffuse.c:1798 ../src/iop/retouch.c:2724 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:2031 ../src/iop/colorequal.c:3170 +#: ../src/iop/colorequal.c:3201 ../src/iop/diffuse.c:1788 +#: ../src/iop/diffuse.c:1798 ../src/iop/retouch.c:2720 msgid " px" msgstr " px" @@ -9343,8 +9464,8 @@ msgstr "Rayon du flou" msgid "radius for gaussian blur of blend mask" msgstr "Rayon du flou gaussien du masque de fusion" -#: ../src/develop/blend_gui.c:3687 ../src/iop/retouch.c:2729 -#: ../src/libs/history.c:960 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3687 ../src/iop/retouch.c:2725 +#: ../src/libs/history.c:957 msgid "mask opacity" msgstr "Opacité du masque" @@ -9357,7 +9478,7 @@ msgstr "" "luminosité\n" "sans affecter les régions complètement transparentes ou opaques." -#: ../src/develop/blend_gui.c:3698 ../src/libs/history.c:968 +#: ../src/develop/blend_gui.c:3698 ../src/libs/history.c:965 msgid "mask contrast" msgstr "Contraste du masque" @@ -9380,95 +9501,95 @@ msgstr "" "La sauvegarde automatique a été désactivé pour cette image à cause d'un " "historique long ou d'un disque lent utilisé" -#: ../src/develop/develop.c:2228 +#: ../src/develop/develop.c:2241 #, c-format msgid "%s: module `%s' version mismatch: %d != %d" msgstr "%s : Module « %s » version non cohérente : %d != %d" -#: ../src/develop/develop.c:3064 +#: ../src/develop/develop.c:3077 msgid "duplicate module, can't move new instance after the base one\n" msgstr "" "Duplication de module, impossible de déplacer la nouvelle instance après " "celle de base.\n" -#: ../src/develop/imageop.c:1017 +#: ../src/develop/imageop.c:1012 msgid "new instance" msgstr "Nouvelle instance" # "duplicate" traduit par "cloner" avec une bulle d'explication utilisant le terme de "copie virtuelle", dans le sens que l’image n'est pas physiquement dupliquée -#: ../src/develop/imageop.c:1024 +#: ../src/develop/imageop.c:1019 msgid "duplicate instance" msgstr "Cloner l’instance" # lorsque l’action n’engendre pas de suppression physique, on emploie le terme "enlever" -#: ../src/develop/imageop.c:1031 ../src/develop/imageop.c:3962 -#: ../src/libs/masks.c:1141 +#: ../src/develop/imageop.c:1026 ../src/develop/imageop.c:3971 +#: ../src/libs/masks.c:1143 msgid "move up" msgstr "Monter" -#: ../src/develop/imageop.c:1038 ../src/develop/imageop.c:3963 -#: ../src/libs/masks.c:1146 +#: ../src/develop/imageop.c:1033 ../src/develop/imageop.c:3972 +#: ../src/libs/masks.c:1148 msgid "move down" msgstr "Descendre" #. delete button label and tooltip will be updated based on trash pref -#: ../src/develop/imageop.c:1045 ../src/develop/imageop.c:3965 +#: ../src/develop/imageop.c:1040 ../src/develop/imageop.c:3974 #: ../src/gui/accelerators.c:177 ../src/libs/image.c:304 #: ../src/libs/image.c:520 msgid "delete" msgstr "Supprimer" -#: ../src/develop/imageop.c:1053 ../src/develop/imageop.c:3966 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3999 +#: ../src/develop/imageop.c:1048 ../src/develop/imageop.c:3975 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3997 msgid "rename" msgstr "Renommer" -#: ../src/develop/imageop.c:1144 ../src/develop/imageop.c:2939 +#: ../src/develop/imageop.c:1139 ../src/develop/imageop.c:2973 #, c-format msgid "'%s' is switched on" msgstr "« %s » est activé" -#: ../src/develop/imageop.c:1144 ../src/develop/imageop.c:2939 +#: ../src/develop/imageop.c:1139 ../src/develop/imageop.c:2973 #, c-format msgid "'%s' is switched off" msgstr "« %s » est désactivé" -#: ../src/develop/imageop.c:2149 +#: ../src/develop/imageop.c:2172 #, c-format msgid "'%s' has an introspection error" msgstr "« %s » a une erreur d'introspection" -#: ../src/develop/imageop.c:2757 +#: ../src/develop/imageop.c:2791 msgid "unknown mask" msgstr "Masque inconnu" -#: ../src/develop/imageop.c:2761 +#: ../src/develop/imageop.c:2795 msgid "drawn + parametric mask" msgstr "Masques dessiné et paramétrique" -#: ../src/develop/imageop.c:2770 +#: ../src/develop/imageop.c:2804 #, c-format msgid "this module has a `%s'" msgstr "Ce module a un « %s »" -#: ../src/develop/imageop.c:2775 +#: ../src/develop/imageop.c:2809 #, c-format msgid "taken from module %s" msgstr "Récupéré depuis le module « %s »" -#: ../src/develop/imageop.c:2780 +#: ../src/develop/imageop.c:2814 msgid "click to display (module must be activated first)" msgstr "Cliquer pour afficher (le module doit être activé)" -#: ../src/develop/imageop.c:2891 +#: ../src/develop/imageop.c:2925 msgid "purpose" msgstr "Objectif" -#: ../src/develop/imageop.c:2891 +#: ../src/develop/imageop.c:2925 msgid "process" msgstr "Traitement" -#: ../src/develop/imageop.c:2955 +#: ../src/develop/imageop.c:2989 msgid "" "reset parameters\n" "ctrl+click to reapply any automatic presets" @@ -9476,7 +9597,7 @@ msgstr "" "Réinitialiser les paramètres,\n" "Ctrl+clic pour réappliquer les préréglages automatiques." -#: ../src/develop/imageop.c:3152 +#: ../src/develop/imageop.c:3186 msgid "" "multiple instance actions\n" "right-click creates new instance" @@ -9484,7 +9605,7 @@ msgstr "" "Instances multiples,\n" "clic-droit pour créer une nouvelle instance." -#: ../src/develop/imageop.c:3156 +#: ../src/develop/imageop.c:3190 msgid "" "presets\n" "right-click to apply on new instance" @@ -9492,15 +9613,15 @@ msgstr "" "Préréglages,\n" "clic-droit pour appliquer sur une nouvelle instance." -#: ../src/develop/imageop.c:3394 ../src/develop/imageop.c:3416 +#: ../src/develop/imageop.c:3402 ../src/develop/imageop.c:3424 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: ../src/develop/imageop.c:3825 +#: ../src/develop/imageop.c:3833 msgid "unsupported input" msgstr "Entrée non supportée" -#: ../src/develop/imageop.c:3826 +#: ../src/develop/imageop.c:3834 msgid "" "you have placed this module at\n" "a position in the pipeline where\n" @@ -9511,52 +9632,52 @@ msgstr "" "dans le pipeline où le format de données\n" "ne satisfait pas ses prérequis." -#: ../src/develop/imageop.c:3961 ../src/develop/imageop.c:3971 -#: ../src/gui/accelerators.c:173 ../src/libs/lib.c:1560 +#: ../src/develop/imageop.c:3970 ../src/develop/imageop.c:3980 +#: ../src/gui/accelerators.c:173 ../src/libs/lib.c:1571 msgid "show" msgstr "Afficher" -#: ../src/develop/imageop.c:3964 ../src/libs/modulegroups.c:3463 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3594 ../src/libs/modulegroups.c:4003 +#: ../src/develop/imageop.c:3973 ../src/libs/modulegroups.c:3461 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3592 ../src/libs/modulegroups.c:4001 #: ../src/libs/tagging.c:3366 msgid "new" msgstr "Nouveau" # "duplicate" traduit par "cloner" avec une bulle d'explication utilisant le terme de "copie virtuelle", dans le sens que l’image n'est pas physiquement dupliquée -#: ../src/develop/imageop.c:3967 ../src/libs/duplicate.c:412 -#: ../src/libs/image.c:541 ../src/libs/modulegroups.c:3995 +#: ../src/develop/imageop.c:3976 ../src/libs/duplicate.c:412 +#: ../src/libs/image.c:541 ../src/libs/modulegroups.c:3993 msgid "duplicate" msgstr "Cloner" -#: ../src/develop/imageop.c:3972 +#: ../src/develop/imageop.c:3981 #: ../src/external/lua-scripts/tools/executable_manager.lua:222 #: ../src/gui/accelerators.c:134 ../src/gui/accelerators.c:144 -#: ../src/gui/gtk.c:3624 ../src/gui/gtk.c:3679 ../src/gui/hist_dialog.c:272 +#: ../src/gui/gtk.c:3696 ../src/gui/gtk.c:3751 ../src/gui/hist_dialog.c:272 #: ../src/gui/styles_dialog.c:646 ../src/gui/styles_dialog.c:668 -#: ../src/iop/atrous.c:1618 ../src/libs/lib.c:1561 -#: ../src/libs/modulegroups.c:4079 +#: ../src/iop/atrous.c:1618 ../src/libs/lib.c:1572 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4077 msgid "reset" msgstr "Réinitialiser" #. Adding the outer container -#: ../src/develop/imageop.c:3973 ../src/gui/preferences.c:814 -#: ../src/libs/lib.c:1562 +#: ../src/develop/imageop.c:3982 ../src/gui/preferences.c:814 +#: ../src/libs/lib.c:1573 msgid "presets" msgstr "Préréglages" -#: ../src/develop/imageop.c:3974 +#: ../src/develop/imageop.c:3983 msgid "enable" msgstr "Activer" -#: ../src/develop/imageop.c:3975 ../src/gui/accelerators.c:189 +#: ../src/develop/imageop.c:3984 ../src/gui/accelerators.c:189 msgid "focus" msgstr "Focus" -#: ../src/develop/imageop.c:3976 ../src/gui/accelerators.c:2885 +#: ../src/develop/imageop.c:3985 ../src/gui/accelerators.c:2871 msgid "instance" msgstr "Instance" -#: ../src/develop/imageop.c:3996 +#: ../src/develop/imageop.c:4005 msgid "processing module" msgstr "Module de traitement" @@ -9797,7 +9918,7 @@ msgstr "%s : Version non cohérente du masque : %d != %d" msgid "opacity: %.0f%%" msgstr "Opacité : %.0f%%" -#: ../src/develop/masks/masks.c:1625 ../src/libs/masks.c:1079 +#: ../src/develop/masks/masks.c:1625 ../src/libs/masks.c:1081 msgid "add existing shape" msgstr "Ajouter un masque existant" @@ -9921,7 +10042,7 @@ msgstr "" "Probablement introduit en appliquant un préréglage, un style ou un copier/" "coller d’historique." -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1130 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1137 #, c-format msgid "" "fatal pixelpipe abort due to non-aligned buffers\n" @@ -9932,11 +10053,11 @@ msgstr "" "dans le module « %s »\n" "Merci de reporter sur GitHub" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1522 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1530 msgid "fatal input misalignment, please report on GitHub\n" msgstr "Erreur d'alignement en entrée, merci de reporter sur GitHub\n" -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2808 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2816 msgid "" "OpenCL errors encountered; disabling OpenCL for this session! some possible " "causes:\n" @@ -9957,7 +10078,7 @@ msgstr "" " • Le « headroom » est trop petit lorsque l'option « Utiliser toute la " "mémoire du périphérique » est positionnée." -#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2975 +#: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:2983 #, c-format msgid "" "module '%s' can't get raster mask from module\n" @@ -10154,7 +10275,7 @@ msgstr "Définit la valeur pour toujours correspondre à la date/heure actuelle" #. apply button #: ../src/dtgtk/range.c:1064 ../src/gui/accelerators.c:184 -#: ../src/libs/metadata.c:742 ../src/libs/styles.c:915 +#: ../src/libs/metadata.c:742 ../src/libs/styles.c:934 msgid "apply" msgstr "Appliquer" @@ -10190,9 +10311,9 @@ msgid "grouped images" msgstr "Images groupées" #: ../src/dtgtk/thumbnail.c:836 ../src/dtgtk/thumbnail.c:1613 -#: ../src/iop/ashift.c:6065 ../src/iop/ashift.c:6154 ../src/iop/ashift.c:6156 -#: ../src/iop/ashift.c:6158 ../src/libs/navigation.c:110 -#: ../src/libs/navigation.c:190 +#: ../src/iop/ashift.c:6058 ../src/iop/ashift.c:6147 ../src/iop/ashift.c:6149 +#: ../src/iop/ashift.c:6151 ../src/libs/navigation.c:110 +#: ../src/libs/navigation.c:188 msgid "fit" msgstr "Ajusté" @@ -10284,13 +10405,13 @@ msgstr "" msgid "camera's JPEG by applying a camera-specific style" msgstr "du JPEG boîtier en appliquant un style spécifique au boîtier" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1672 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1690 msgid "" "you have changed the settings related to how thumbnails are generated.\n" msgstr "" "Les paramètres contrôlant la génération des miniatures ont été changés\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1675 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1693 msgid "" "all cached thumbnails need to be invalidated.\n" "\n" @@ -10298,7 +10419,7 @@ msgstr "" "Toutes les miniatures doivent être invalidées.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1679 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1697 #, c-format msgid "" "cached thumbnails starting from level %d need to be invalidated.\n" @@ -10307,7 +10428,7 @@ msgstr "" "Les miniatures du cache à partir du niveau %d doivent être invalidées.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1684 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1702 #, c-format msgid "" "cached thumbnails below level %d need to be invalidated.\n" @@ -10316,7 +10437,7 @@ msgstr "" "Les miniatures du cache en dessous du niveau %d doivent être invalidées.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1689 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1707 #, c-format msgid "" "cached thumbnails between level %d and %d need to be invalidated.\n" @@ -10325,41 +10446,41 @@ msgstr "" "Les miniatures du cache entre les niveaux %d et %d doivent être invalidées.\n" "\n" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1692 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1710 msgid "do you want to do that now?" msgstr "Faire cela maintenant ?" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1694 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:1712 msgid "cached thumbnails invalidation" msgstr "Invalidation du cache des miniatures" #. setup history key accelerators -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2934 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2952 msgid "copy history" msgstr "Copier le développement" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2936 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2954 msgid "copy history parts" msgstr "Copier une partie du développement" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2940 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2958 msgid "paste history parts" msgstr "Coller l’historique en partie" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2945 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2963 msgid "duplicate image" msgstr "Cloner l’image" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2947 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2965 msgid "duplicate image virgin" msgstr "Cloner l’image vierge" # choisit ? -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2957 ../src/libs/select.c:154 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2975 ../src/libs/select.c:154 msgid "select film roll" msgstr "Choisir le dossier" -#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2959 ../src/libs/select.c:158 +#: ../src/dtgtk/thumbtable.c:2977 ../src/libs/select.c:158 msgid "select untouched" msgstr "Non développées" @@ -11082,7 +11203,7 @@ msgstr "$(USERNAME) - Nom d’utilisateur" #. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - #. A P I C H E C K #. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -#. styles use filmic V7 which appeared in darktable 4.4 +#. camera styles added to darktable 5.0 #. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - #. I 1 8 N #. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - @@ -11630,8 +11751,8 @@ msgid "" "the output of this command gets written to the txt file. use $(FILE_NAME) " "for the image file" msgstr "" -"La sortie de cette commande se trouve écrite dans le fichier txt. Utiliser " -"$(FILE_NAME) pour le fichier image." +"La sortie de cette commande se trouve écrite dans le fichier txt. Utiliser $" +"(FILE_NAME) pour le fichier image." #: ../src/external/lua-scripts/official/generate_image_txt.lua:82 msgid "the command for txt sidecars looks bad. better check the preferences" @@ -12249,17 +12370,13 @@ msgstr "Mise à jour automatique des scripts à la version requise" msgid "contributed" msgstr "Contribués" -#: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:410 -msgid "examples" -msgstr "Examples" - #: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:412 msgid "official" msgstr "Officiels" #: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:414 -#: ../src/iop/retouch.c:2483 ../src/iop/retouch.c:2489 -#: ../src/iop/retouch.c:2495 ../src/iop/retouch.c:2501 +#: ../src/iop/retouch.c:2479 ../src/iop/retouch.c:2485 +#: ../src/iop/retouch.c:2491 ../src/iop/retouch.c:2497 msgid "tools" msgstr "Outils" @@ -12452,8 +12569,8 @@ msgstr "Sélectionner le dossier du script" #. a label that contains the name of the script #. a horizontal box that contains the button and the label #: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1441 -#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4424 ../src/iop/clipping.c:2106 -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1782 ../src/iop/colorequal.c:3025 +#: ../src/iop/channelmixerrgb.c:4424 ../src/iop/clipping.c:2100 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1782 ../src/iop/colorequal.c:3023 #: ../src/iop/filmicrgb.c:4381 ../src/iop/negadoctor.c:841 #: ../src/iop/toneequal.c:3306 ../src/libs/image.c:497 #: ../src/views/lighttable.c:1256 @@ -12480,7 +12597,7 @@ msgstr "Configuration" #. stack for the options #. main menu #: ../src/external/lua-scripts/tools/script_manager.lua:1525 -#: ../src/gui/accelerators.c:2851 ../src/gui/accelerators.c:2953 +#: ../src/gui/accelerators.c:2837 ../src/gui/accelerators.c:2939 #: ../src/views/view.c:1575 msgid "action" msgstr "Action" @@ -12621,19 +12738,19 @@ msgstr "Molette" msgid "pan" msgstr "Déplacer" -#: ../src/gui/accelerators.c:98 ../src/iop/ashift.c:5727 -#: ../src/iop/ashift.c:5729 ../src/iop/ashift.c:5833 ../src/iop/ashift.c:5835 -#: ../src/iop/ashift.c:6157 ../src/iop/clipping.c:1932 -#: ../src/iop/clipping.c:2113 ../src/iop/clipping.c:2129 -#: ../src/views/darkroom.c:2615 ../src/views/lighttable.c:1248 +#: ../src/gui/accelerators.c:98 ../src/iop/ashift.c:5720 +#: ../src/iop/ashift.c:5722 ../src/iop/ashift.c:5826 ../src/iop/ashift.c:5828 +#: ../src/iop/ashift.c:6150 ../src/iop/clipping.c:1926 +#: ../src/iop/clipping.c:2107 ../src/iop/clipping.c:2123 +#: ../src/views/darkroom.c:2792 ../src/views/lighttable.c:1248 msgid "horizontal" msgstr "Horizontale" -#: ../src/gui/accelerators.c:99 ../src/iop/ashift.c:5727 -#: ../src/iop/ashift.c:5729 ../src/iop/ashift.c:5833 ../src/iop/ashift.c:5835 -#: ../src/iop/ashift.c:6155 ../src/iop/clipping.c:1931 -#: ../src/iop/clipping.c:2114 ../src/iop/clipping.c:2128 -#: ../src/views/darkroom.c:2618 ../src/views/lighttable.c:1252 +#: ../src/gui/accelerators.c:99 ../src/iop/ashift.c:5720 +#: ../src/iop/ashift.c:5722 ../src/iop/ashift.c:5826 ../src/iop/ashift.c:5828 +#: ../src/iop/ashift.c:6148 ../src/iop/clipping.c:1925 +#: ../src/iop/clipping.c:2108 ../src/iop/clipping.c:2122 +#: ../src/views/darkroom.c:2796 ../src/views/lighttable.c:1252 msgid "vertical" msgstr "Verticale" @@ -12683,12 +12800,12 @@ msgid "edit" msgstr "Modifier" #: ../src/gui/accelerators.c:132 ../src/gui/accelerators.c:744 -#: ../src/gui/accelerators.c:1464 +#: ../src/gui/accelerators.c:1450 msgid "up" msgstr "Monter" #: ../src/gui/accelerators.c:133 ../src/gui/accelerators.c:744 -#: ../src/gui/accelerators.c:1464 +#: ../src/gui/accelerators.c:1450 msgid "down" msgstr "Descendre" @@ -12701,27 +12818,27 @@ msgid "popup" msgstr "Popup" #: ../src/gui/accelerators.c:142 ../src/gui/accelerators.c:175 -#: ../src/gui/gtk.c:3677 ../src/views/lighttable.c:760 +#: ../src/gui/gtk.c:3749 ../src/views/lighttable.c:760 msgid "next" msgstr "Suivant" #: ../src/gui/accelerators.c:143 ../src/gui/accelerators.c:174 -#: ../src/gui/gtk.c:3678 ../src/views/lighttable.c:761 +#: ../src/gui/gtk.c:3750 ../src/views/lighttable.c:761 msgid "previous" msgstr "Précédent" -#: ../src/gui/accelerators.c:145 ../src/gui/accelerators.c:1607 +#: ../src/gui/accelerators.c:145 ../src/gui/accelerators.c:1593 msgid "last" msgstr "Dernier" -#: ../src/gui/accelerators.c:146 ../src/gui/accelerators.c:1606 +#: ../src/gui/accelerators.c:146 ../src/gui/accelerators.c:1592 msgid "first" msgstr "Premier" #: ../src/gui/accelerators.c:150 ../src/gui/accelerators.c:163 #: ../src/gui/accelerators.c:363 ../src/libs/filters/rating_range.c:295 -#: ../src/libs/tagging.c:3238 ../src/views/darkroom.c:2306 -#: ../src/views/darkroom.c:2356 ../src/views/darkroom.c:2588 +#: ../src/libs/tagging.c:3238 ../src/views/darkroom.c:2411 +#: ../src/views/darkroom.c:2475 ../src/views/darkroom.c:2758 msgid "toggle" msgstr "Basculer" @@ -12741,7 +12858,7 @@ msgstr "Inverser-droit" msgid "right-on" msgstr "Sur-droit" -#: ../src/gui/accelerators.c:167 ../src/gui/gtk.c:3676 +#: ../src/gui/accelerators.c:167 ../src/gui/gtk.c:3748 msgid "activate" msgstr "Activer" @@ -12864,12 +12981,12 @@ msgstr "Dernière instance" msgid "relative instance" msgstr "Instance relative" -#: ../src/gui/accelerators.c:787 ../src/gui/accelerators.c:2875 -#: ../src/gui/accelerators.c:3818 +#: ../src/gui/accelerators.c:787 ../src/gui/accelerators.c:2861 +#: ../src/gui/accelerators.c:3804 msgid "speed" msgstr "Vitesse" -#: ../src/gui/accelerators.c:930 +#: ../src/gui/accelerators.c:929 #, c-format msgid "" "Lua script command copied to clipboard:\n" @@ -12880,11 +12997,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/accelerators.c:1035 ../src/gui/accelerators.c:1054 +#: ../src/gui/accelerators.c:1033 ../src/gui/accelerators.c:1052 msgid "start typing for incremental search" msgstr "Commencer la saisie pour lancer la recherche incrémentale" -#: ../src/gui/accelerators.c:1038 +#: ../src/gui/accelerators.c:1036 msgid "" "\n" "press Delete to delete selected shortcut" @@ -12892,7 +13009,7 @@ msgstr "" "\n" "Touche Delete pour supprimer le raccourci sélectionné" -#: ../src/gui/accelerators.c:1040 +#: ../src/gui/accelerators.c:1038 msgid "" "\n" "press Delete to disable selected default shortcut" @@ -12900,7 +13017,7 @@ msgstr "" "\n" "Touche Delete pour désactiver le raccourci par défaut sélectionné" -#: ../src/gui/accelerators.c:1041 +#: ../src/gui/accelerators.c:1039 msgid "" "\n" "press Delete to restore selected default shortcut" @@ -12908,7 +13025,7 @@ msgstr "" "\n" "Touche Delete pour restaurer le raccourci par défaut sélectionné" -#: ../src/gui/accelerators.c:1043 +#: ../src/gui/accelerators.c:1041 msgid "" "\n" "double-click to add new shortcut" @@ -12916,11 +13033,11 @@ msgstr "" "\n" "Double clic pour ajouter un nouveau raccourci" -#: ../src/gui/accelerators.c:1055 +#: ../src/gui/accelerators.c:1053 msgid "click to filter shortcuts list" msgstr "Cliquer pour filtrer la liste des raccourcis" -#: ../src/gui/accelerators.c:1057 +#: ../src/gui/accelerators.c:1055 msgid "" "\n" "right-click to show action of selected shortcut" @@ -12928,7 +13045,7 @@ msgstr "" "\n" "Clic-droit pour montrer l’action du raccourci sélectionné" -#: ../src/gui/accelerators.c:1060 +#: ../src/gui/accelerators.c:1058 msgid "" "\n" "double-click to define new shortcut" @@ -12938,11 +13055,11 @@ msgstr "" # bulle d'aide de l'histogramme, et aussi très souvent dans les modules # => pas de " • " initial -#: ../src/gui/accelerators.c:1091 +#: ../src/gui/accelerators.c:1074 msgid "shift+alt+scroll to change height" msgstr "Maj+Alt+molette pour changer la hauteur" -#: ../src/gui/accelerators.c:1111 +#: ../src/gui/accelerators.c:1094 msgid "" "press keys with mouse click and scroll or move combinations to create a " "shortcut" @@ -12952,31 +13069,31 @@ msgstr "" # 1re ligne de la liste dans la bulle d'aide de l'icône de définition # des raccourcis lorsqu'activée -#: ../src/gui/accelerators.c:1112 +#: ../src/gui/accelerators.c:1095 msgid "click to open shortcut configuration" msgstr " • Cliquer pour ouvrir le panneau de configuration des raccourcis" -#: ../src/gui/accelerators.c:1113 +#: ../src/gui/accelerators.c:1096 msgid "ctrl+click to add to quick access panel\n" msgstr "Ctrl+clic pour ajouter au panneau d’accès rapide\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:1114 +#: ../src/gui/accelerators.c:1097 msgid "ctrl+click to remove from quick access panel\n" msgstr "Ctrl+clic pour supprimer du panneau d’accès rapide\n" # 2e ligne de la liste dans la bulle d'aide de l'icône de définition # des raccourcis lorsqu'activée -#: ../src/gui/accelerators.c:1115 +#: ../src/gui/accelerators.c:1098 msgid "scroll to change default speed" msgstr " • Molette pour changer la vitesse" # 3e ligne de la liste dans la bulle d'aide de l'icône de définition # des raccourcis lorsqu'activée -#: ../src/gui/accelerators.c:1116 +#: ../src/gui/accelerators.c:1099 msgid "right-click to exit mapping mode" msgstr " • Clic-droit pour quitter le mode enregistrement" -#: ../src/gui/accelerators.c:1128 +#: ../src/gui/accelerators.c:1111 #, c-format msgid "" "%sright-click to type a specific value between %s and %s\n" @@ -12985,24 +13102,24 @@ msgstr "" "%sClic-droit pour définir une valeur entre %s et %s\n" "ou maintenir Ctrl+Shift lors du déplacement pour ignorer les limites souples." -#: ../src/gui/accelerators.c:1192 +#: ../src/gui/accelerators.c:1175 msgid "ctrl+v" msgstr "Ctrl+V" -#: ../src/gui/accelerators.c:1192 +#: ../src/gui/accelerators.c:1175 msgid "right long click" msgstr "Clic-droit long" # minuscule initiale -#: ../src/gui/accelerators.c:1192 +#: ../src/gui/accelerators.c:1175 msgid "to copy Lua command" msgstr "pour copier la commande Lua" -#: ../src/gui/accelerators.c:1460 +#: ../src/gui/accelerators.c:1446 msgid "shortcut for move exists with single effect" msgstr "Un raccourci pour le mouvement existe avec un effet unique" -#: ../src/gui/accelerators.c:1461 +#: ../src/gui/accelerators.c:1447 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -13013,64 +13130,64 @@ msgstr "" "\n" "(assigner « %s » à « %s »)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1462 +#: ../src/gui/accelerators.c:1448 msgid "create separate shortcuts for up and down move?" msgstr "" "Créer des raccourcis différents pour les mouvements monter et descendre ?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1488 +#: ../src/gui/accelerators.c:1474 #, c-format msgid "%s, speed reset" msgstr "%s, réinitialise la vitesse" -#: ../src/gui/accelerators.c:1506 +#: ../src/gui/accelerators.c:1492 msgid "shortcut exists with different settings" msgstr "Le raccourci existe avec des paramètres différents" -#: ../src/gui/accelerators.c:1507 +#: ../src/gui/accelerators.c:1493 msgid "reset the settings of the shortcut?" msgstr "Réinitialiser les paramètres du raccourci ?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1516 +#: ../src/gui/accelerators.c:1502 msgid "shortcut already exists" msgstr "Le raccourci existe déjà" -#: ../src/gui/accelerators.c:1518 +#: ../src/gui/accelerators.c:1504 msgid "disable this default shortcut?" msgstr "Désactiver ce raccourci par défaut ?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1519 +#: ../src/gui/accelerators.c:1505 msgid "remove the shortcut?" msgstr "Supprimer le raccourci ?" -#: ../src/gui/accelerators.c:1559 +#: ../src/gui/accelerators.c:1545 msgid "clashing shortcuts exist" msgstr "Il y a des raccourcis conflictuels" -#: ../src/gui/accelerators.c:1560 +#: ../src/gui/accelerators.c:1546 msgid "remove these existing shortcuts?" msgstr "Éliminer ces raccourcis existants ?" #. or 3, but change char relative[] = "-2" to "-1" #. NUM_INSTANCES -#: ../src/gui/accelerators.c:1605 +#: ../src/gui/accelerators.c:1591 msgid "preferred" msgstr "Préféré" -#: ../src/gui/accelerators.c:1608 +#: ../src/gui/accelerators.c:1594 msgid "second" msgstr "Second" # "duplicate" traduit par "cloner" avec une bulle d'explication utilisant le terme de "copie virtuelle", dans le sens que l’image n'est pas physiquement dupliquée -#: ../src/gui/accelerators.c:1609 +#: ../src/gui/accelerators.c:1595 msgid "last but one" msgstr "Pénultième" -#: ../src/gui/accelerators.c:1772 ../src/gui/accelerators.c:1837 +#: ../src/gui/accelerators.c:1758 ../src/gui/accelerators.c:1823 msgid "(unchanged)" msgstr "(Non modifié)" -#: ../src/gui/accelerators.c:1954 +#: ../src/gui/accelerators.c:1940 msgid "" "define a shortcut by pressing a key, optionally combined with modifier keys " "(ctrl/shift/alt)\n" @@ -13096,47 +13213,47 @@ msgstr "" "\n" "Clic-droit pour annuler." -#: ../src/gui/accelerators.c:2027 +#: ../src/gui/accelerators.c:2013 msgid "removing shortcut" msgstr "Suppression du raccourci" -#: ../src/gui/accelerators.c:2029 +#: ../src/gui/accelerators.c:2015 msgid "disable the selected default shortcut?" msgstr "Désactiver le raccourci par défaut sélectionné ?" -#: ../src/gui/accelerators.c:2030 +#: ../src/gui/accelerators.c:2016 msgid "restore the selected default shortcut?" msgstr "Restaurer le raccourci par défaut sélectionné ?" -#: ../src/gui/accelerators.c:2031 +#: ../src/gui/accelerators.c:2017 msgid "remove the selected shortcut?" msgstr "Supprimer le raccourci sélectionné ?" -#: ../src/gui/accelerators.c:2120 +#: ../src/gui/accelerators.c:2106 msgid "command" msgstr "Commande" -#: ../src/gui/accelerators.c:2121 +#: ../src/gui/accelerators.c:2107 msgid "preset" msgstr "Préréglage" -#: ../src/gui/accelerators.c:2502 +#: ../src/gui/accelerators.c:2488 msgid "restore shortcuts" msgstr "Restauration du raccourci" -#: ../src/gui/accelerators.c:2505 +#: ../src/gui/accelerators.c:2491 msgid "_defaults" msgstr "_Défaut" -#: ../src/gui/accelerators.c:2506 +#: ../src/gui/accelerators.c:2492 msgid "_startup" msgstr "_Démarrage" -#: ../src/gui/accelerators.c:2507 +#: ../src/gui/accelerators.c:2493 msgid "_edits" msgstr "_Avant modif" -#: ../src/gui/accelerators.c:2514 +#: ../src/gui/accelerators.c:2500 msgid "" "restore shortcuts from one of these states:\n" " - default\n" @@ -13148,7 +13265,7 @@ msgstr "" " • Comme au démarrage\n" " • Comme avant l’ouverture de ce dialogue\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2521 +#: ../src/gui/accelerators.c:2507 msgid "" "clear all newer shortcuts\n" "(instead of just restoring changed ones)" @@ -13156,17 +13273,17 @@ msgstr "" "Effacer tous les raccourcis récents\n" "au lieu de restaurer ceux qui ont été modifiés." -#: ../src/gui/accelerators.c:2578 ../src/gui/preferences.c:923 +#: ../src/gui/accelerators.c:2564 ../src/gui/preferences.c:923 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:491 #: ../src/libs/tools/global_toolbox.c:662 msgid "shortcuts" msgstr "Raccourcis" -#: ../src/gui/accelerators.c:2588 +#: ../src/gui/accelerators.c:2574 msgid "export shortcuts" msgstr "Exporter les raccourcis" -#: ../src/gui/accelerators.c:2597 +#: ../src/gui/accelerators.c:2583 msgid "" "export all shortcuts to a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -13174,27 +13291,27 @@ msgstr "" "Exporter tous les raccourcis dans un fichier\n" "ou seulement pour un périphérique sélectionné.\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2604 ../src/gui/accelerators.c:2686 +#: ../src/gui/accelerators.c:2590 ../src/gui/accelerators.c:2672 msgid "keyboard" msgstr "Clavier" -#: ../src/gui/accelerators.c:2616 +#: ../src/gui/accelerators.c:2602 msgid "device id" msgstr "Id du périphérique" -#: ../src/gui/accelerators.c:2642 +#: ../src/gui/accelerators.c:2628 msgid "select file to export" msgstr "Sélectionne le fichier à exporter" -#: ../src/gui/accelerators.c:2643 ../src/libs/tagging.c:2629 +#: ../src/gui/accelerators.c:2629 ../src/libs/tagging.c:2629 msgid "_export" msgstr "_Exporter" -#: ../src/gui/accelerators.c:2670 +#: ../src/gui/accelerators.c:2656 msgid "import shortcuts" msgstr "Importer des raccourcis" -#: ../src/gui/accelerators.c:2679 +#: ../src/gui/accelerators.c:2665 msgid "" "import all shortcuts from a file\n" "or just for one selected device\n" @@ -13202,31 +13319,31 @@ msgstr "" "Importer tous les raccourcis du fichier,\n" "ou seulement pour un périphérique sélectionné.\n" -#: ../src/gui/accelerators.c:2698 +#: ../src/gui/accelerators.c:2684 msgid "id in file" msgstr "Id dans le fichier" -#: ../src/gui/accelerators.c:2704 +#: ../src/gui/accelerators.c:2690 msgid "id when loaded" msgstr "Id lorsque chargé" -#: ../src/gui/accelerators.c:2708 +#: ../src/gui/accelerators.c:2694 msgid "clear device first" msgstr "Effacer d’abord les raccourcis du périphérique" -#: ../src/gui/accelerators.c:2733 +#: ../src/gui/accelerators.c:2719 msgid "select file to import" msgstr "Sélectionner le fichier à importer" -#: ../src/gui/accelerators.c:2734 ../src/libs/tagging.c:2593 +#: ../src/gui/accelerators.c:2720 ../src/libs/tagging.c:2593 msgid "_import" msgstr "_Importer" -#: ../src/gui/accelerators.c:2826 +#: ../src/gui/accelerators.c:2812 msgid "search shortcuts list" msgstr "Chercher dans la liste des raccourcis" -#: ../src/gui/accelerators.c:2828 +#: ../src/gui/accelerators.c:2814 msgid "" "incrementally search the list of shortcuts\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -13234,23 +13351,23 @@ msgstr "" "Recherche incrémentale dans la liste des raccourcis,\n" "appuyer les touches haut ou bas pour parcourir la sélection." -#: ../src/gui/accelerators.c:2848 ../src/views/view.c:1573 +#: ../src/gui/accelerators.c:2834 ../src/views/view.c:1573 msgid "shortcut" msgstr "Raccourci" -#: ../src/gui/accelerators.c:2861 +#: ../src/gui/accelerators.c:2847 msgid "element" msgstr "Élément" -#: ../src/gui/accelerators.c:2869 +#: ../src/gui/accelerators.c:2855 msgid "effect" msgstr "Effets" -#: ../src/gui/accelerators.c:2929 +#: ../src/gui/accelerators.c:2915 msgid "search actions list" msgstr "Chercher dans la liste d’actions" -#: ../src/gui/accelerators.c:2931 +#: ../src/gui/accelerators.c:2917 msgid "" "incrementally search the list of actions\n" "press up or down keys to cycle through matches" @@ -13258,16 +13375,16 @@ msgstr "" "Recherche incrémentale dans la liste des actions,\n" "appuyer les touches haut ou bas pour parcourir la sélection." -#: ../src/gui/accelerators.c:2961 ../src/gui/guides.c:719 +#: ../src/gui/accelerators.c:2947 ../src/gui/guides.c:851 #: ../src/libs/export_metadata.c:179 msgid "type" msgstr "Type" -#: ../src/gui/accelerators.c:2999 +#: ../src/gui/accelerators.c:2985 msgid "enable fallbacks" msgstr "Activer les replis" -#: ../src/gui/accelerators.c:3000 +#: ../src/gui/accelerators.c:2986 msgid "" "enables default meanings for additional buttons, modifiers or moves\n" "when used in combination with a base shortcut" @@ -13276,38 +13393,38 @@ msgstr "" "additionnels,\n" "lorsque utilisé avec un raccourci de base." -#: ../src/gui/accelerators.c:3008 +#: ../src/gui/accelerators.c:2994 msgid "open help page for shortcuts" msgstr "Ouvre la page d'aide pour les raccourcis" # lorsque l’action n’engendre pas de suppression physique, on emploie le terme "enlever" -#: ../src/gui/accelerators.c:3013 +#: ../src/gui/accelerators.c:2999 msgid "restore..." msgstr "Restaurer…" -#: ../src/gui/accelerators.c:3014 +#: ../src/gui/accelerators.c:3000 msgid "restore default shortcuts or previous state" msgstr "Restaurer les raccourcis par défaut ou leur état précédent" -#: ../src/gui/accelerators.c:3018 ../src/libs/styles.c:901 +#: ../src/gui/accelerators.c:3004 ../src/libs/styles.c:920 #: ../src/libs/tagging.c:3369 msgid "import..." msgstr "Importer…" -#: ../src/gui/accelerators.c:3019 +#: ../src/gui/accelerators.c:3005 msgid "fully or partially import shortcuts from file" msgstr "Importer tout ou partiellement les raccourcis" -#: ../src/gui/accelerators.c:3023 ../src/libs/styles.c:908 +#: ../src/gui/accelerators.c:3009 ../src/libs/styles.c:927 #: ../src/libs/tagging.c:3372 msgid "export..." msgstr "Exporter…" -#: ../src/gui/accelerators.c:3024 +#: ../src/gui/accelerators.c:3010 msgid "fully or partially export shortcuts to file" msgstr "Exporter tout ou partiellement les raccourcis" -#: ../src/gui/accelerators.c:3032 +#: ../src/gui/accelerators.c:3018 msgid "" "the recommended way to assign shortcuts to visual elements is the visual " "shortcut mapping mode.\n" @@ -13341,208 +13458,208 @@ msgstr "" "Cliquer trois fois pour supprimer définitivement cette " "notification." -#: ../src/gui/accelerators.c:3463 +#: ../src/gui/accelerators.c:3449 msgid "reinitialising input devices" msgstr "Réinitialise les périphériques d’entrée" # lorsque l’action n’engendre pas de suppression physique, on emploie le terme "enlever" -#: ../src/gui/accelerators.c:3605 +#: ../src/gui/accelerators.c:3591 msgid "down move" msgstr "Mouvement vers le bas" -#: ../src/gui/accelerators.c:3605 +#: ../src/gui/accelerators.c:3591 msgid "flip top/bottom first/last" msgstr "Intervertir haut/bas premier/dernier" -#: ../src/gui/accelerators.c:3686 +#: ../src/gui/accelerators.c:3672 msgid "fallback to move" msgstr "Repli à déplacer" -#: ../src/gui/accelerators.c:3937 +#: ../src/gui/accelerators.c:3923 #, c-format msgid "%s not assigned" msgstr "« %s » n’est pas assigné" -#: ../src/gui/accelerators.c:4118 +#: ../src/gui/accelerators.c:4104 #, c-format msgid "%s assigned to %s" msgstr "« %s » est assigné à « %s »" -#: ../src/gui/accelerators.c:4337 +#: ../src/gui/accelerators.c:4323 msgid "short key press resets stuck keys" msgstr "Une pression courte réinitialise les touches bloquées" -#: ../src/gui/gtk.c:179 ../src/views/darkroom.c:3581 +#: ../src/gui/gtk.c:183 ../src/views/darkroom.c:3825 msgid "darktable - darkroom preview" msgstr "Darktable - prévisualisation en chambre noire" -#: ../src/gui/gtk.c:188 +#: ../src/gui/gtk.c:192 msgid "tooltips off" msgstr "Info-bulles désactivées" -#: ../src/gui/gtk.c:188 +#: ../src/gui/gtk.c:192 msgid "tooltips on" msgstr "Info-bulles activées" -#: ../src/gui/gtk.c:845 +#: ../src/gui/gtk.c:849 msgid "closing darktable..." msgstr "Quitter Darktable…" -#: ../src/gui/gtk.c:1123 +#: ../src/gui/gtk.c:1133 msgid "URL opened in web browser" msgstr "Page ouverte dans le navigateur" -#: ../src/gui/gtk.c:1127 +#: ../src/gui/gtk.c:1137 msgid "error while opening URL in web browser" msgstr "Erreur lors de l’ouverture d'une page dans le navigateur" #. View menu -#: ../src/gui/gtk.c:1209 +#: ../src/gui/gtk.c:1273 msgctxt "menu" msgid "Views" msgstr "Vues" -#: ../src/gui/gtk.c:1213 +#: ../src/gui/gtk.c:1277 msgctxt "menu" msgid "lighttable" msgstr "Table lumineuse" -#: ../src/gui/gtk.c:1214 +#: ../src/gui/gtk.c:1278 msgctxt "menu" msgid "darkroom" msgstr "Chambre noire" -#: ../src/gui/gtk.c:1220 +#: ../src/gui/gtk.c:1284 msgctxt "menu" msgid "slideshow" msgstr "Diaporama" -#: ../src/gui/gtk.c:1222 +#: ../src/gui/gtk.c:1286 msgctxt "menu" msgid "map" msgstr "Carte" -#: ../src/gui/gtk.c:1224 +#: ../src/gui/gtk.c:1288 msgctxt "menu" msgid "print" msgstr "Impression" -#: ../src/gui/gtk.c:1226 +#: ../src/gui/gtk.c:1290 msgctxt "menu" msgid "tethering" msgstr "Capture" #. Help menu -#: ../src/gui/gtk.c:1232 +#: ../src/gui/gtk.c:1296 msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../src/gui/gtk.c:1236 +#: ../src/gui/gtk.c:1300 msgctxt "menu" msgid "darktable Manual" msgstr "Manuel Darktable" -#: ../src/gui/gtk.c:1243 +#: ../src/gui/gtk.c:1307 msgctxt "menu" msgid "darktable Homepage" msgstr "Page d'accueil de Darktable" -#: ../src/gui/gtk.c:1267 +#: ../src/gui/gtk.c:1331 msgctxt "menu" msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../src/gui/gtk.c:1348 +#: ../src/gui/gtk.c:1420 msgid "panels" msgstr "Panneaux" -#: ../src/gui/gtk.c:1388 +#: ../src/gui/gtk.c:1460 msgid "switch views" msgstr "Changer de vue/carte" -#: ../src/gui/gtk.c:1389 ../src/views/tethering.c:104 +#: ../src/gui/gtk.c:1461 ../src/views/tethering.c:104 msgid "tethering" msgstr "Capture" -#: ../src/gui/gtk.c:1395 ../src/views/map.c:274 +#: ../src/gui/gtk.c:1467 ../src/views/map.c:274 msgid "map" msgstr "Carte" -#: ../src/gui/gtk.c:1397 ../src/views/slideshow.c:395 +#: ../src/gui/gtk.c:1469 ../src/views/slideshow.c:395 msgid "slideshow" msgstr "Diaporama" #. Print button -#: ../src/gui/gtk.c:1399 ../src/libs/print_settings.c:2904 +#: ../src/gui/gtk.c:1471 ../src/libs/print_settings.c:2941 msgid "print" msgstr "Impression" #. register ctrl-q to quit: -#: ../src/gui/gtk.c:1406 +#: ../src/gui/gtk.c:1478 msgid "quit" msgstr "Quitter" #. Full-screen accelerator (no ESC handler here to enable quit-slideshow using ESC) -#: ../src/gui/gtk.c:1410 +#: ../src/gui/gtk.c:1482 msgid "fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: ../src/gui/gtk.c:1415 +#: ../src/gui/gtk.c:1487 msgid "collapsing controls" msgstr "Contrôles de repli" #. specific top/bottom toggles -#: ../src/gui/gtk.c:1418 +#: ../src/gui/gtk.c:1490 msgid "header" msgstr "Tête de groupe" -#: ../src/gui/gtk.c:1420 +#: ../src/gui/gtk.c:1492 msgid "filmstrip and timeline" msgstr "Bandeau et chronologie" -#: ../src/gui/gtk.c:1422 +#: ../src/gui/gtk.c:1494 msgid "top toolbar" msgstr "Barre d’outil haute" -#: ../src/gui/gtk.c:1423 +#: ../src/gui/gtk.c:1495 msgid "bottom toolbar" msgstr "Barre d’outil basse" -#: ../src/gui/gtk.c:1424 +#: ../src/gui/gtk.c:1496 msgid "all top" msgstr "Haut tous" -#: ../src/gui/gtk.c:1425 +#: ../src/gui/gtk.c:1497 msgid "all bottom" msgstr "Bas tous" -#: ../src/gui/gtk.c:1427 +#: ../src/gui/gtk.c:1499 msgid "toggle tooltip visibility" msgstr "Basculer les info-bulles" -#: ../src/gui/gtk.c:1430 +#: ../src/gui/gtk.c:1502 msgid "reinitialise input devices" msgstr "Réinitialise les périphériques d’entrée" -#: ../src/gui/gtk.c:1475 +#: ../src/gui/gtk.c:1547 msgid "toggle focus-peaking mode" msgstr "Basculer le mode zones nettes" -#: ../src/gui/gtk.c:1482 +#: ../src/gui/gtk.c:1554 msgid "toggle focus peaking" msgstr "Basculer les zones nettes" -#: ../src/gui/gtk.c:1877 ../src/gui/gtk.c:3783 ../src/gui/gtk.c:3788 -#: ../src/gui/gtk.c:3793 ../src/gui/gtk.c:3798 +#: ../src/gui/gtk.c:1949 ../src/gui/gtk.c:3855 ../src/gui/gtk.c:3860 +#: ../src/gui/gtk.c:3865 ../src/gui/gtk.c:3870 msgid "tabs" msgstr "Tabs" -#: ../src/gui/gtk.c:1963 +#: ../src/gui/gtk.c:2035 msgid "collapsing panels" msgstr "Replier les panneaux" -#: ../src/gui/gtk.c:1964 +#: ../src/gui/gtk.c:2036 msgid "" "this is the first time you pressed the shortcut\n" "to collapse all side and top/bottom panels.\n" @@ -13558,55 +13675,55 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous replier tous les panneaux maintenant ?" -#: ../src/gui/gtk.c:2361 +#: ../src/gui/gtk.c:2433 msgid "restore defaults" msgstr "Restaurer par défaut" -#: ../src/gui/gtk.c:2362 +#: ../src/gui/gtk.c:2434 msgid "restore the default visibility and position of all modules in this view" msgstr "" "Restaurer la visibilité par défaut ainsi que la position des modules dans " "cette vue" -#: ../src/gui/gtk.c:2440 +#: ../src/gui/gtk.c:2512 msgid "right-click to show/hide modules" msgstr "Clic-droit pour afficher/cacher les modules" -#: ../src/gui/gtk.c:2449 +#: ../src/gui/gtk.c:2521 msgid "show/hide modules" msgstr "Afficher/cacher les modules" #. ask the user if darktable.org may be accessed -#: ../src/gui/gtk.c:3244 +#: ../src/gui/gtk.c:3316 msgid "access the online user manual?" msgstr "Accéder au manuel utilisateur en ligne ?" -#: ../src/gui/gtk.c:3245 +#: ../src/gui/gtk.c:3317 #, c-format msgid "do you want to access `%s'?" msgstr "Accéder à « %s » ?" -#: ../src/gui/gtk.c:3318 +#: ../src/gui/gtk.c:3390 msgid "there is no help available for this element" msgstr "Aucune aide disponible pour cet élément" #. font name can only use period as decimal separator #. but printf format strings use comma for some locales, so replace comma with period -#: ../src/gui/gtk.c:3338 ../src/libs/metadata_view.c:804 +#: ../src/gui/gtk.c:3410 ../src/libs/metadata_view.c:804 #, c-format msgid "%.1f" msgstr "%.1f" -#: ../src/gui/gtk.c:3340 +#: ../src/gui/gtk.c:3412 #, c-format msgid "Sans %s" msgstr "Sans %s" -#: ../src/gui/gtk.c:3671 +#: ../src/gui/gtk.c:3743 msgid "does not contain pages" msgstr "Ne contient pas de pages" -#: ../src/gui/gtk.c:3920 +#: ../src/gui/gtk.c:3992 #, c-format msgid "never show more than %d lines" msgstr "Ne pas montrer plus de %d lignes" @@ -13745,87 +13862,87 @@ msgstr "Sections de spirale d’or" msgid "golden mean (all guides)" msgstr "Nombre d’or (tous)" -#: ../src/gui/guides.c:218 +#: ../src/gui/guides.c:235 msgid "horizontal lines" msgstr "Lignes horizontales" -#: ../src/gui/guides.c:219 +#: ../src/gui/guides.c:236 msgid "number of horizontal guide lines" msgstr "Nombre de lignes-guide horizontales" -#: ../src/gui/guides.c:228 +#: ../src/gui/guides.c:247 msgid "vertical lines" msgstr "Lignes verticales" -#: ../src/gui/guides.c:229 +#: ../src/gui/guides.c:248 msgid "number of vertical guide lines" msgstr "Nombre de lignes-guide verticales" -#: ../src/gui/guides.c:238 +#: ../src/gui/guides.c:258 msgid "subdivisions" msgstr "Sous-division" -#: ../src/gui/guides.c:239 +#: ../src/gui/guides.c:259 msgid "number of subdivisions per grid rectangle" msgstr "Nombre de sous-divisions des grilles" #. title -#: ../src/gui/guides.c:700 +#: ../src/gui/guides.c:830 msgid "global guide overlay settings" msgstr "Paramètres globaux des guides" -#: ../src/gui/guides.c:710 ../src/gui/guides.c:719 ../src/gui/guides.c:727 -#: ../src/gui/guides.c:740 ../src/views/darkroom.c:2588 +#: ../src/gui/guides.c:841 ../src/gui/guides.c:851 ../src/gui/guides.c:862 +#: ../src/gui/guides.c:881 ../src/views/darkroom.c:2758 msgid "guide lines" msgstr "Lignes-guide" -#: ../src/gui/guides.c:710 ../src/iop/clipping.c:2111 +#: ../src/gui/guides.c:841 ../src/iop/clipping.c:2105 msgid "flip" msgstr "Symétrie en miroir" -#: ../src/gui/guides.c:710 +#: ../src/gui/guides.c:841 msgid "flip guides" msgstr "Retourne les guides" -#: ../src/gui/guides.c:713 +#: ../src/gui/guides.c:844 msgid "horizontally" msgstr "Horizontale" -#: ../src/gui/guides.c:714 +#: ../src/gui/guides.c:845 msgid "vertically" msgstr "Verticale" -#: ../src/gui/guides.c:715 ../src/iop/ashift.c:6159 ../src/iop/clipping.c:2115 +#: ../src/gui/guides.c:846 ../src/iop/ashift.c:6152 ../src/iop/clipping.c:2109 #: ../src/iop/colorbalance.c:1860 msgid "both" msgstr "Les deux" -#: ../src/gui/guides.c:720 +#: ../src/gui/guides.c:852 msgid "setup guide lines" msgstr "Configurer les lignes-guide" -#: ../src/gui/guides.c:727 +#: ../src/gui/guides.c:862 msgid "overlay color" msgstr "Couleur des superpositions" -#: ../src/gui/guides.c:727 +#: ../src/gui/guides.c:863 msgid "set overlay color" msgstr "Sélectionne la couleur des superpositions" -#: ../src/gui/guides.c:741 +#: ../src/gui/guides.c:884 msgid "" "set the contrast between the lightest and darkest part of the guide overlays" msgstr "Définit le contraste entre les parties claires et sombres des guides" -#: ../src/gui/guides.c:847 ../src/gui/guides.c:893 +#: ../src/gui/guides.c:1000 ../src/gui/guides.c:1050 msgid "show guides" msgstr "Montrer les guides" -#: ../src/gui/guides.c:902 +#: ../src/gui/guides.c:1060 msgid "show guide overlay when this module has focus" msgstr "Affiche les guides lorsque ce module a le focus" -#: ../src/gui/guides.c:904 +#: ../src/gui/guides.c:1063 msgid "" "change global guide settings\n" "note that these settings are applied globally and will impact any module " @@ -14081,7 +14198,7 @@ msgstr "Sélectionne le(s) préréglage(s) à importer" #: ../src/gui/preferences.c:1060 ../src/libs/collect.c:435 #: ../src/libs/copy_history.c:122 ../src/libs/geotagging.c:945 -#: ../src/libs/import.c:1861 ../src/libs/import.c:1974 ../src/libs/styles.c:574 +#: ../src/libs/import.c:1862 ../src/libs/import.c:1975 ../src/libs/styles.c:593 msgid "_open" msgstr "_Ouvrir" @@ -14091,7 +14208,7 @@ msgstr "Fichiers de préréglage" #: ../src/gui/preferences.c:1074 ../src/iop/lut3d.c:1586 #: ../src/libs/copy_history.c:161 ../src/libs/geotagging.c:961 -#: ../src/libs/styles.c:588 +#: ../src/libs/styles.c:607 msgid "all files" msgstr "Tous les fichiers" @@ -14118,12 +14235,12 @@ msgid "preset `%s' is write-protected, can't delete!" msgstr "Le préréglage « %s » est protégé et ne peut être supprimé" #: ../src/gui/presets.c:160 ../src/gui/presets.c:464 ../src/libs/lib.c:233 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3873 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3871 msgid "delete preset?" msgstr "Supprimer ce préréglage ?" #: ../src/gui/presets.c:161 ../src/gui/presets.c:465 ../src/libs/lib.c:234 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3874 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3872 #, c-format msgid "do you really want to delete the preset `%s'?" msgstr "Réellement supprimer le préréglage « %s » ?" @@ -14339,40 +14456,40 @@ msgstr "Relatif à l’affichage" msgid "scene-referred default" msgstr "Défaut pour « relatif à la scène »" -#: ../src/gui/presets.c:1406 ../src/libs/modulegroups.c:3958 -#: ../src/libs/modulegroups.c:3968 +#: ../src/gui/presets.c:1416 ../src/libs/modulegroups.c:3956 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3966 msgid "manage module layouts" msgstr "Gérer les dispositions de modules" -#: ../src/gui/presets.c:1415 +#: ../src/gui/presets.c:1425 msgid "manage quick presets" msgstr "Gérer les préréglages" -#: ../src/gui/presets.c:1596 +#: ../src/gui/presets.c:1606 msgid "manage quick presets list..." msgstr "Gérer la liste des préréglages…" -#: ../src/gui/presets.c:1733 +#: ../src/gui/presets.c:1743 msgid "(default)" msgstr "(défaut)" -#: ../src/gui/presets.c:1760 +#: ../src/gui/presets.c:1770 msgid "disabled: wrong module version" msgstr "Désactivé, la version du module n’est pas cohérente" -#: ../src/gui/presets.c:1778 ../src/libs/lib.c:545 +#: ../src/gui/presets.c:1788 ../src/libs/lib.c:540 msgid "edit this preset.." msgstr "Modifier ce préréglage" -#: ../src/gui/presets.c:1783 ../src/libs/lib.c:549 +#: ../src/gui/presets.c:1793 ../src/libs/lib.c:544 msgid "delete this preset" msgstr "Supprimer ce préréglage" -#: ../src/gui/presets.c:1790 ../src/libs/lib.c:557 +#: ../src/gui/presets.c:1800 ../src/libs/lib.c:552 msgid "store new preset.." msgstr "Nouveau préréglage" -#: ../src/gui/presets.c:1798 ../src/libs/lib.c:570 +#: ../src/gui/presets.c:1808 ../src/libs/lib.c:565 msgid "update preset" msgstr "Mettre à jour le préréglage" @@ -14421,8 +14538,8 @@ msgstr "Darktable va maintenant s'arrêter" msgid "please wait while background jobs finish" msgstr "Merci d'attendre que les actions d'arrière plan terminent" -#: ../src/gui/styles_dialog.c:232 ../src/libs/styles.c:479 -#: ../src/libs/styles.c:635 +#: ../src/gui/styles_dialog.c:232 ../src/libs/styles.c:498 +#: ../src/libs/styles.c:654 msgid "overwrite style?" msgstr "Remplacer le style ?" @@ -14481,30 +14598,30 @@ msgstr "Garder" msgid "can't create style out of unaltered image" msgstr "Impossible de créer un style depuis une image non développée" -#: ../src/imageio/format/avif.c:91 ../src/imageio/format/jxl.c:581 +#: ../src/imageio/format/avif.c:89 ../src/imageio/format/jxl.c:581 #: ../src/imageio/format/pdf.c:80 ../src/imageio/format/png.c:688 #: ../src/imageio/format/tiff.c:886 ../src/imageio/format/xcf.c:363 msgid "8 bit" msgstr "8 bits" -#: ../src/imageio/format/avif.c:95 ../src/imageio/format/jxl.c:581 +#: ../src/imageio/format/avif.c:93 ../src/imageio/format/jxl.c:581 msgid "10 bit" msgstr "10 bits" -#: ../src/imageio/format/avif.c:99 ../src/imageio/format/jxl.c:581 +#: ../src/imageio/format/avif.c:97 ../src/imageio/format/jxl.c:581 msgid "12 bit" msgstr "12 bits" -#: ../src/imageio/format/avif.c:112 ../src/imageio/format/webp.c:416 +#: ../src/imageio/format/avif.c:110 ../src/imageio/format/webp.c:416 msgid "lossless" msgstr "Sans perte" -#: ../src/imageio/format/avif.c:114 ../src/imageio/format/webp.c:416 +#: ../src/imageio/format/avif.c:112 ../src/imageio/format/webp.c:416 msgid "lossy" msgstr "Avec perte" #. Bit depth combo box -#: ../src/imageio/format/avif.c:912 ../src/imageio/format/exr.cc:591 +#: ../src/imageio/format/avif.c:843 ../src/imageio/format/exr.cc:591 #: ../src/imageio/format/jxl.c:579 ../src/imageio/format/pdf.c:678 #: ../src/imageio/format/png.c:686 ../src/imageio/format/tiff.c:882 #: ../src/imageio/format/xcf.c:360 @@ -14512,7 +14629,7 @@ msgid "bit depth" msgstr "Bits" # en anglais "information" peut être un pluriel implicite, comme ici probablement -#: ../src/imageio/format/avif.c:925 +#: ../src/imageio/format/avif.c:856 msgid "color information stored in an image, higher is better" msgstr "" "Informations de couleur stockées dans l’image,\n" @@ -14522,11 +14639,11 @@ msgstr "" #. * Color mode combo box #. #. shortfile option combo box -#: ../src/imageio/format/avif.c:932 ../src/imageio/format/tiff.c:926 +#: ../src/imageio/format/avif.c:863 ../src/imageio/format/tiff.c:926 msgid "B&W as grayscale" msgstr "N&B en échelle de gris" -#: ../src/imageio/format/avif.c:933 ../src/imageio/format/tiff.c:927 +#: ../src/imageio/format/avif.c:864 ../src/imageio/format/tiff.c:927 msgid "saving as grayscale will reduce the size for black & white images" msgstr "" "Enregistrer en échelle de gris réduira la taille des images noir & blanc" @@ -14534,11 +14651,11 @@ msgstr "" #. #. * Tiling combo box #. -#: ../src/imageio/format/avif.c:944 +#: ../src/imageio/format/avif.c:875 msgid "tiling" msgstr "Tuilage" -#: ../src/imageio/format/avif.c:945 +#: ../src/imageio/format/avif.c:876 msgid "" "tile an image into segments.\n" "\n" @@ -14552,14 +14669,14 @@ msgstr "" #. compression #. Compression method combo box -#: ../src/imageio/format/avif.c:962 ../src/imageio/format/exr.cc:601 +#: ../src/imageio/format/avif.c:893 ../src/imageio/format/exr.cc:601 #: ../src/imageio/format/pdf.c:693 ../src/imageio/format/png.c:701 #: ../src/imageio/format/tiff.c:905 ../src/imageio/format/webp.c:414 #: ../src/libs/masks.c:117 msgid "compression" msgstr "Dégradé" -#: ../src/imageio/format/avif.c:970 +#: ../src/imageio/format/avif.c:901 msgid "the compression for the image" msgstr "Compression de l’images" @@ -14568,13 +14685,13 @@ msgstr "Compression de l’images" #. step #. default #. digits -#: ../src/imageio/format/avif.c:990 ../src/imageio/format/j2k.c:674 +#: ../src/imageio/format/avif.c:921 ../src/imageio/format/j2k.c:674 #: ../src/imageio/format/jpeg.c:583 ../src/imageio/format/jxl.c:607 #: ../src/imageio/format/webp.c:425 ../src/libs/camera.c:562 msgid "quality" msgstr "Qualité" -#: ../src/imageio/format/avif.c:993 +#: ../src/imageio/format/avif.c:924 msgid "" "the quality of an image, less quality means fewer details.\n" "\n" @@ -14590,20 +14707,6 @@ msgstr "" " • 81 à 90 → YUV422\n" " • 5 à 80 → YUV420" -#. min -#. max -#. step -#. default -#. digits -#: ../src/imageio/format/avif.c:1015 -msgid "encoding speed" -msgstr "Vitesse d'encodage" - -#: ../src/imageio/format/avif.c:1018 -msgid "trades off quality and file size for quicker encoding time" -msgstr "" -"Compromis entre qualité et taille du fichier pour un encodage plus rapide" - #: ../src/imageio/format/copy.c:109 ../src/libs/copy_history.c:341 #: ../src/libs/image.c:625 msgid "copy" @@ -14790,7 +14893,7 @@ msgid "internal" msgstr "Interne" #: ../src/imageio/format/jxl.c:622 ../src/libs/duplicate.c:406 -#: ../src/libs/history.c:1138 ../src/libs/snapshots.c:860 +#: ../src/libs/history.c:1135 ../src/libs/snapshots.c:860 msgid "original" msgstr "Original" @@ -14823,7 +14926,7 @@ msgstr "Taille du papier non valide" msgid "invalid border size, using 0" msgstr "Taille des bords non valide, 0 est utilisé" -#: ../src/imageio/format/pdf.c:257 ../src/imageio/storage/disk.c:478 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:257 ../src/imageio/storage/disk.c:488 #: ../src/imageio/storage/email.c:185 ../src/imageio/storage/gallery.c:407 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:448 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1357 #, c-format @@ -14840,7 +14943,7 @@ msgstr "Entrer le titre du PDF" #. paper size #. // papers -#: ../src/imageio/format/pdf.c:602 ../src/libs/print_settings.c:2529 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:602 ../src/libs/print_settings.c:2583 msgid "paper size" msgstr "Taille du papier" @@ -14880,8 +14983,8 @@ msgstr "" "Exemples : 10 mm, 1 pouce." #. dpi -#: ../src/imageio/format/pdf.c:638 ../src/libs/export.c:1284 -#: ../src/libs/export.c:1312 +#: ../src/imageio/format/pdf.c:638 ../src/libs/export.c:1283 +#: ../src/libs/export.c:1311 msgid "dpi" msgstr "DPI" @@ -15034,7 +15137,7 @@ msgid "XCF" msgstr "XCF" # Il n'y a plus de préférence du nombre de theads -#: ../src/imageio/imageio.c:1098 +#: ../src/imageio/imageio.c:1102 #, c-format msgid "" "failed to allocate memory for %s, please lower the threads used for export " @@ -15043,21 +15146,20 @@ msgstr "" "Échec de l’allocation de mémoire pour « %s », merci de diminuer le nombre de " "fils utilisés pour l’export ou d’acheter de la mémoire." -#: ../src/imageio/imageio.c:1100 +#: ../src/imageio/imageio.c:1104 msgctxt "noun" msgid "thumbnail export" msgstr "L’aperçu" -#: ../src/imageio/imageio.c:1100 +#: ../src/imageio/imageio.c:1104 msgctxt "noun" msgid "export" msgstr "L’image" -#: ../src/imageio/imageio.c:1117 +#: ../src/imageio/imageio.c:1121 #, c-format msgid "cannot find the style '%s' to apply during export" -msgstr "" -"Impossible de trouver le style « %s » à appliquer pendant l’export" +msgstr "Impossible de trouver le style « %s » à appliquer pendant l’export" #: ../src/imageio/imageio_libraw.c:327 msgid "" @@ -15075,7 +15177,7 @@ msgstr "" "Les couleurs pour « %s » pourraient ne pas être correctement représentées,\n" "et le développement pas compatible avec les versions ultérieures." -#: ../src/imageio/storage/disk.c:74 ../src/libs/export.c:1179 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:74 ../src/libs/export.c:1178 msgid "file on disk" msgstr "Fichier sur le disque" @@ -15101,7 +15203,7 @@ msgstr "Créer un fichier unique" #. DT_COPY_HISTORY_APPEND #: ../src/imageio/storage/disk.c:284 ../src/imageio/storage/piwigo.c:1184 #: ../src/libs/copy_history.c:375 ../src/libs/image.c:648 -#: ../src/libs/styles.c:868 +#: ../src/libs/styles.c:887 msgid "overwrite" msgstr "Écraser" @@ -15113,32 +15215,32 @@ msgstr "Écraser si modifié" msgid "skip" msgstr "Sauter" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:385 ../src/imageio/storage/gallery.c:324 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:395 ../src/imageio/storage/gallery.c:324 #: ../src/imageio/storage/latex.c:287 #, c-format msgid "could not create directory `%s'!" msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:396 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:406 #, c-format msgid "could not write to directory `%s'!" msgstr "Impossible d’écrire dans le répertoire « %s »" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:433 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:443 #, c-format msgid "%d/%d skipping `%s'" msgid_plural "%d/%d skipping `%s'" msgstr[0] "%d/%d, « %s » sauté" msgstr[1] "%d/%d, « %s » sautés" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:458 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:468 #, c-format msgid "%d/%d skipping (not modified since export) `%s'" msgid_plural "%d/%d skipping (not modified since export) `%s'" msgstr[0] "%d/%d sauter (non modifié depuis le dernier export) « %s »" msgstr[1] "%d/%d sauter (non modifié depuis le dernier export) « %s »" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:483 ../src/imageio/storage/email.c:192 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:493 ../src/imageio/storage/email.c:192 #: ../src/imageio/storage/gallery.c:456 ../src/imageio/storage/latex.c:376 #, c-format msgid "%d/%d exported to `%s'" @@ -15146,15 +15248,15 @@ msgid_plural "%d/%d exported to `%s'" msgstr[0] "%d/%d exportée vers « %s »" msgstr[1] "%d/%d exportées vers « %s »" -#: ../src/imageio/storage/disk.c:548 +#: ../src/imageio/storage/disk.c:558 msgid "" "you are going to export in overwrite mode, this will overwrite any existing " "images\n" "\n" "do you really want to continue?" msgstr "" -"L’export est en mode « écraser », ce qui écrasera toutes les images du " -"même nom.\n" +"L’export est en mode « écraser », ce qui écrasera toutes les images du même " +"nom.\n" "\n" "Continuer ?" @@ -15392,7 +15494,7 @@ msgstr "Correctif ou créatif" #: ../src/iop/enlargecanvas.c:84 ../src/iop/enlargecanvas.c:86 #: ../src/iop/exposure.c:132 ../src/iop/exposure.c:134 ../src/iop/flip.c:112 #: ../src/iop/flip.c:113 ../src/iop/hazeremoval.c:114 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:116 ../src/iop/lens.cc:269 ../src/iop/lens.cc:271 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:116 ../src/iop/lens.cc:267 ../src/iop/lens.cc:269 #: ../src/iop/liquify.c:298 ../src/iop/liquify.c:300 ../src/iop/overlay.c:154 #: ../src/iop/overlay.c:156 ../src/iop/primaries.c:81 ../src/iop/primaries.c:83 #: ../src/iop/retouch.c:210 ../src/iop/retouch.c:212 @@ -15408,7 +15510,7 @@ msgstr "Relatif à la scène, linéaire, RVB" msgid "geometric, RGB" msgstr "Géométrique, RVB" -#: ../src/iop/ashift.c:1217 ../src/iop/clipping.c:921 +#: ../src/iop/ashift.c:1217 ../src/iop/clipping.c:915 #, c-format msgid "" "module '%s' has insane data so it is bypassed for now. you should disable it " @@ -15446,37 +15548,37 @@ msgstr "" msgid "automatic correction failed, please correct manually" msgstr "Correction automatique impossible, merci de corriger manuellement" -#: ../src/iop/ashift.c:5015 +#: ../src/iop/ashift.c:5008 #, c-format msgid "only %d lines can be saved in parameters" msgstr "Uniquement %d lignes peuvent être sauvegardées dans les paramètres" -#: ../src/iop/ashift.c:5094 +#: ../src/iop/ashift.c:5087 #, c-format msgid "rotation adjusted by %3.2f° to %3.2f°" msgstr "Rotation ajustée de %3.2f° à %3.2f°" -#: ../src/iop/ashift.c:5727 ../src/iop/ashift.c:5729 ../src/iop/ashift.c:5833 -#: ../src/iop/ashift.c:5835 +#: ../src/iop/ashift.c:5720 ../src/iop/ashift.c:5722 ../src/iop/ashift.c:5826 +#: ../src/iop/ashift.c:5828 #, c-format msgid "lens shift (%s)" msgstr "Correction d’objectif (%s)" -#: ../src/iop/ashift.c:5999 +#: ../src/iop/ashift.c:5992 msgid "manual perspective" msgstr "Perspective manuelle" -#: ../src/iop/ashift.c:6044 +#: ../src/iop/ashift.c:6037 msgctxt "section" msgid "perspective" msgstr "Perspective" -#: ../src/iop/ashift.c:6051 ../src/iop/ashift.c:6160 ../src/iop/ashift.c:6162 -#: ../src/iop/ashift.c:6164 +#: ../src/iop/ashift.c:6044 ../src/iop/ashift.c:6153 ../src/iop/ashift.c:6155 +#: ../src/iop/ashift.c:6157 msgid "structure" msgstr "Structure" -#: ../src/iop/ashift.c:6086 +#: ../src/iop/ashift.c:6079 msgid "" "rotate image\n" "right-click and drag to define a horizontal or vertical line by drawing on " @@ -15485,19 +15587,19 @@ msgstr "" "Degrés de rotation.\n" "Si sur l’image : clic-droit et déplacer pour définir un angle de rotation." -#: ../src/iop/ashift.c:6089 ../src/iop/ashift.c:6091 +#: ../src/iop/ashift.c:6082 ../src/iop/ashift.c:6084 msgid "apply lens shift correction in one direction" msgstr "Applique la correction d’objectif dans une direction" -#: ../src/iop/ashift.c:6093 +#: ../src/iop/ashift.c:6086 msgid "shear the image along one diagonal" msgstr "Cisaillement de l’image selon une diagonale" -#: ../src/iop/ashift.c:6094 ../src/iop/clipping.c:2136 +#: ../src/iop/ashift.c:6087 ../src/iop/clipping.c:2130 msgid "automatically crop to avoid black edges" msgstr "Recadrage automatique pour éviter les bords noirs" -#: ../src/iop/ashift.c:6095 +#: ../src/iop/ashift.c:6088 msgid "" "lens model of the perspective correction: generic or according to the focal " "length" @@ -15505,13 +15607,13 @@ msgstr "" "Modèle d’objectif pour la correction de perspective : générique ou fonction " "de la longueur focale" -#: ../src/iop/ashift.c:6098 +#: ../src/iop/ashift.c:6091 msgid "focal length of the lens, default value set from EXIF data if available" msgstr "" "Longueur focale de l’objectif, valeur par défaut depuis les EXIF si " "disponible" -#: ../src/iop/ashift.c:6101 +#: ../src/iop/ashift.c:6094 msgid "" "crop factor of the camera sensor, default value set from EXIF data if " "available, manual setting is often required" @@ -15520,7 +15622,7 @@ msgstr "" "EXIF\n" "si disponible, un positionnement manuel est souvent nécessaire." -#: ../src/iop/ashift.c:6105 +#: ../src/iop/ashift.c:6098 msgid "" "the level of lens dependent correction, set to maximum for full lens " "dependency, set to zero for the generic case" @@ -15528,13 +15630,13 @@ msgstr "" "Le niveau de correction dépendant de l’objectif, positionner au maximum pour " "une dépendance totale, à zéro pour un modèle générique" -#: ../src/iop/ashift.c:6109 +#: ../src/iop/ashift.c:6102 msgid "adjust aspect ratio of image by horizontal and vertical scaling" msgstr "" "Ajuste les dimensions de l’image en redimensionnant horizontalement et " "verticalement" -#: ../src/iop/ashift.c:6111 +#: ../src/iop/ashift.c:6104 msgid "" "automatically correct for vertical perspective distortion\n" "ctrl+click to only fit rotation\n" @@ -15544,7 +15646,7 @@ msgstr "" " • Ctrl+clic – correction de rotation seulement\n" " • Maj+clic – correction de distorsion uniquement" -#: ../src/iop/ashift.c:6115 +#: ../src/iop/ashift.c:6108 msgid "" "automatically correct for horizontal perspective distortion\n" "ctrl+click to only fit rotation\n" @@ -15554,7 +15656,7 @@ msgstr "" " • Ctrl+clic – correction de rotation seulement\n" " • Maj+clic – correction de distorsion uniquement" -#: ../src/iop/ashift.c:6119 +#: ../src/iop/ashift.c:6112 msgid "" "automatically correct for vertical and horizontal perspective distortions, " "fitting rotation, lens shift in both directions, and shear\n" @@ -15570,7 +15672,7 @@ msgstr "" " • Maj+clic – correction de l’alignement uniquement\n" " • Ctrl+Maj+clic –correction de rotation et d’alignement d’objectif" -#: ../src/iop/ashift.c:6126 +#: ../src/iop/ashift.c:6119 msgid "" "automatically analyse line structure in image\n" "ctrl+click for an additional edge enhancement\n" @@ -15582,43 +15684,43 @@ msgstr "" " • Maj+clic – amélioration des détails accrue\n" " • Ctrl+Maj+clic – combinaison des deux méthodes" -#: ../src/iop/ashift.c:6131 +#: ../src/iop/ashift.c:6124 msgid "manually define perspective rectangle" msgstr "Définir manuellement un rectangle de perspective" -#: ../src/iop/ashift.c:6132 +#: ../src/iop/ashift.c:6125 msgid "manually draw structure lines" msgstr "Dessiner manuellement les lignes de structure" -#: ../src/iop/ashift.c:6161 +#: ../src/iop/ashift.c:6154 msgid "rectangle" msgstr "Rectangle" -#: ../src/iop/ashift.c:6163 +#: ../src/iop/ashift.c:6156 msgid "lines" msgstr "Lignes" -#: ../src/iop/ashift.c:6193 ../src/iop/clipping.c:3349 +#: ../src/iop/ashift.c:6182 ../src/iop/clipping.c:3341 #, c-format msgid "[%s] define/rotate horizon" msgstr "[%s] définir/orienter l’horizon" -#: ../src/iop/ashift.c:6196 +#: ../src/iop/ashift.c:6185 #, c-format msgid "[%s on segment] select segment" msgstr "[%s sur segment] Sélectionner un segment" -#: ../src/iop/ashift.c:6200 +#: ../src/iop/ashift.c:6189 #, c-format msgid "[%s on segment] unselect segment" msgstr "[%s sur segment] Désélectionner le segment" -#: ../src/iop/ashift.c:6204 +#: ../src/iop/ashift.c:6193 #, c-format msgid "[%s] select all segments from zone" msgstr "[%s] Sélectionner tous les segments de la zone" -#: ../src/iop/ashift.c:6208 +#: ../src/iop/ashift.c:6197 #, c-format msgid "[%s] unselect all segments from zone" msgstr "[%s] Désélectionner tous les segments de la zone" @@ -15782,7 +15884,7 @@ msgstr "Fin" msgid "finest" msgstr "Plus fin" -#: ../src/iop/atrous.c:1702 ../src/libs/export.c:1305 ../src/libs/export.c:1321 +#: ../src/iop/atrous.c:1702 ../src/libs/export.c:1304 ../src/libs/export.c:1320 msgid "x" msgstr "x" @@ -15811,14 +15913,14 @@ msgstr "" "uniquement dans les résultats des sections Luma et Chroma." #: ../src/iop/atrous.c:1812 ../src/iop/colorbalancergb.c:1969 -#: ../src/iop/colorequal.c:3037 ../src/iop/colorzones.c:2721 +#: ../src/iop/colorequal.c:3035 ../src/iop/colorzones.c:2722 #: ../src/iop/denoiseprofile.c:3707 ../src/iop/filmicrgb.c:4369 #: ../src/iop/lowlight.c:812 ../src/iop/rawdenoise.c:913 #: ../src/iop/toneequal.c:3358 msgid "graph" msgstr "Graphique" -#: ../src/iop/atrous.c:1830 ../src/iop/colorzones.c:2718 +#: ../src/iop/atrous.c:1830 ../src/iop/colorzones.c:2719 msgid "make effect stronger or weaker" msgstr "Rend l’effet plus fort ou plus faible" @@ -15892,7 +15994,7 @@ msgstr "Similaire aux Nokia" #. clang-format off #. smoother cubic spline curve -#: ../src/iop/basecurve.c:326 ../src/iop/colorzones.c:2752 +#: ../src/iop/basecurve.c:326 ../src/iop/colorzones.c:2753 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1570 ../src/iop/tonecurve.c:1320 msgid "cubic spline" msgstr "Spline cubique" @@ -15916,7 +16018,7 @@ msgstr "" #: ../src/iop/defringe.c:83 ../src/iop/denoiseprofile.c:779 #: ../src/iop/flip.c:111 ../src/iop/hazeremoval.c:113 #: ../src/iop/highlights.c:179 ../src/iop/hotpixels.c:75 -#: ../src/iop/invert.c:135 ../src/iop/lens.cc:268 ../src/iop/nlmeans.c:89 +#: ../src/iop/invert.c:135 ../src/iop/lens.cc:266 ../src/iop/nlmeans.c:89 #: ../src/iop/profile_gamma.c:102 ../src/iop/rawdenoise.c:143 #: ../src/iop/retouch.c:209 ../src/iop/scalepixels.c:87 ../src/iop/sharpen.c:96 #: ../src/iop/spots.c:69 ../src/iop/temperature.c:252 @@ -16335,7 +16437,7 @@ msgstr "Quelle dimension utiliser pour le calcul de la taille" msgid "size of the border in percent of the chosen basis" msgstr "Taille du cadre en pourcentage de la base choisie" -#: ../src/iop/borders.c:936 ../src/iop/clipping.c:2237 ../src/iop/crop.c:1248 +#: ../src/iop/borders.c:936 ../src/iop/clipping.c:2231 ../src/iop/crop.c:1258 msgid "aspect" msgstr "Aspect" @@ -16375,7 +16477,7 @@ msgstr "5:3" msgid "US Legal 8.5x14" msgstr "US Legal 8.5x14" -#: ../src/iop/borders.c:948 ../src/iop/clipping.c:2150 ../src/iop/crop.c:1150 +#: ../src/iop/borders.c:948 ../src/iop/clipping.c:2144 ../src/iop/crop.c:1160 msgid "golden cut" msgstr "Rapport d’or" @@ -16411,7 +16513,7 @@ msgstr "14:11" msgid "5:4 (8x10)" msgstr "5:4 (8x10)" -#: ../src/iop/borders.c:958 ../src/iop/clipping.c:2140 ../src/iop/crop.c:1140 +#: ../src/iop/borders.c:958 ../src/iop/clipping.c:2134 ../src/iop/crop.c:1149 #: ../src/libs/filtering.c:318 ../src/libs/filters/ratio.c:124 #: ../src/libs/histogram.c:119 msgid "square" @@ -16506,7 +16608,7 @@ msgid "pick border color from image" msgstr "Choisir la couleur de la bordure dans l’image" #: ../src/iop/borders.c:1029 ../src/iop/borders.c:1046 -#: ../src/iop/colorzones.c:2650 ../src/iop/colorzones.c:2665 +#: ../src/iop/colorzones.c:2651 ../src/iop/colorzones.c:2666 #: ../src/iop/negadoctor.c:860 ../src/iop/negadoctor.c:927 #: ../src/iop/negadoctor.c:965 ../src/iop/rgbcurve.c:1513 #: ../src/iop/rgbcurve.c:1528 ../src/iop/rgblevels.c:1075 @@ -17471,131 +17573,131 @@ msgstr "recadrer|perspective|correction trapézoïdale|déformation" msgid "change the framing and correct the perspective" msgstr "Modifier le cadrage et corriger la perspective" -#: ../src/iop/clipping.c:1424 ../src/iop/clipping.c:2139 ../src/iop/crop.c:526 -#: ../src/iop/crop.c:1139 +#: ../src/iop/clipping.c:1418 ../src/iop/clipping.c:2133 ../src/iop/crop.c:519 +#: ../src/iop/crop.c:1148 msgid "original image" msgstr "Image" -#: ../src/iop/clipping.c:1728 ../src/iop/crop.c:835 +#: ../src/iop/clipping.c:1722 ../src/iop/crop.c:827 msgid "invalid ratio format. it should be \"number:number\"" msgstr "Format de dimension non reconnu. Il devrait être « nombre:nombre »." -#: ../src/iop/clipping.c:1744 ../src/iop/crop.c:851 +#: ../src/iop/clipping.c:1738 ../src/iop/crop.c:843 msgid "invalid ratio format. it should be a positive number" msgstr "Format de dimension non reconnu. Il doit être un nombre positif." -#: ../src/iop/clipping.c:1933 ../src/iop/clipping.c:2130 +#: ../src/iop/clipping.c:1927 ../src/iop/clipping.c:2124 msgid "full" msgstr "Les deux" -#: ../src/iop/clipping.c:1934 +#: ../src/iop/clipping.c:1928 msgid "old system" msgstr "Système précédent" -#: ../src/iop/clipping.c:1935 +#: ../src/iop/clipping.c:1929 msgid "correction applied" msgstr "Correction appliquée" -#: ../src/iop/clipping.c:2108 +#: ../src/iop/clipping.c:2102 msgid "main" msgstr "Principal" -#: ../src/iop/clipping.c:2117 +#: ../src/iop/clipping.c:2111 msgid "mirror image horizontally and/or vertically" msgstr "Retourne l’image horizontalement et/ou horizontalement" -#: ../src/iop/clipping.c:2120 +#: ../src/iop/clipping.c:2114 msgid "angle" msgstr "Rotation" -#: ../src/iop/clipping.c:2123 +#: ../src/iop/clipping.c:2117 msgid "right-click and drag a line on the image to drag a straight line" msgstr "Clic-droit et tracer une ligne sur l’image pour indiquer l’horizontale" -#: ../src/iop/clipping.c:2126 +#: ../src/iop/clipping.c:2120 msgid "keystone" msgstr "Perspective" -#: ../src/iop/clipping.c:2131 +#: ../src/iop/clipping.c:2125 msgid "set perspective correction for your image" msgstr "Règle la correction de perspective" -#: ../src/iop/clipping.c:2138 ../src/iop/crop.c:1138 +#: ../src/iop/clipping.c:2132 ../src/iop/crop.c:1147 msgid "freehand" msgstr "Libre" -#: ../src/iop/clipping.c:2141 ../src/iop/crop.c:1141 +#: ../src/iop/clipping.c:2135 ../src/iop/crop.c:1150 msgid "10:8 in print" msgstr "10:8 in print" -#: ../src/iop/clipping.c:2142 ../src/iop/crop.c:1142 +#: ../src/iop/clipping.c:2136 ../src/iop/crop.c:1151 msgid "5:4, 4x5, 8x10" msgstr "5:4, 4 x 5, 8 x 10" -#: ../src/iop/clipping.c:2143 ../src/iop/crop.c:1143 +#: ../src/iop/clipping.c:2137 ../src/iop/crop.c:1152 msgid "11x14" msgstr "11 x 14" -#: ../src/iop/clipping.c:2144 ../src/iop/crop.c:1144 +#: ../src/iop/clipping.c:2138 ../src/iop/crop.c:1154 msgid "8.5x11, letter" msgstr "8.5 x 11, letter" -#: ../src/iop/clipping.c:2145 ../src/iop/crop.c:1145 +#: ../src/iop/clipping.c:2139 ../src/iop/crop.c:1155 msgid "4:3, VGA, TV" msgstr "4:3, VGA, TV" -#: ../src/iop/clipping.c:2146 ../src/iop/crop.c:1146 +#: ../src/iop/clipping.c:2140 ../src/iop/crop.c:1156 msgid "5x7" msgstr "5 x 7" -#: ../src/iop/clipping.c:2147 ../src/iop/crop.c:1147 +#: ../src/iop/clipping.c:2141 ../src/iop/crop.c:1157 msgid "ISO 216, DIN 476, A4" msgstr "ISO 216, DIN 476, A4" -#: ../src/iop/clipping.c:2148 ../src/iop/crop.c:1148 +#: ../src/iop/clipping.c:2142 ../src/iop/crop.c:1158 msgid "3:2, 4x6, 35mm" msgstr "3:2, 4 x 6, 35 mm" -#: ../src/iop/clipping.c:2149 ../src/iop/crop.c:1149 +#: ../src/iop/clipping.c:2143 ../src/iop/crop.c:1159 msgid "16:10, 8x5" msgstr "16:10, 8 x 5" -#: ../src/iop/clipping.c:2151 ../src/iop/crop.c:1151 +#: ../src/iop/clipping.c:2145 ../src/iop/crop.c:1161 msgid "16:9, HDTV" msgstr "16:9, HDTV" -#: ../src/iop/clipping.c:2152 ../src/iop/crop.c:1152 +#: ../src/iop/clipping.c:2146 ../src/iop/crop.c:1162 msgid "widescreen" msgstr "Panoramique" -#: ../src/iop/clipping.c:2153 +#: ../src/iop/clipping.c:2147 msgid "2:1, univisium" msgstr "2:1, univisium" -#: ../src/iop/clipping.c:2154 +#: ../src/iop/clipping.c:2148 msgid "cinemascope" msgstr "Cinémascope" -#: ../src/iop/clipping.c:2155 ../src/iop/crop.c:1155 +#: ../src/iop/clipping.c:2149 ../src/iop/crop.c:1165 msgid "21:9" msgstr "21:9" -#: ../src/iop/clipping.c:2156 ../src/iop/crop.c:1156 +#: ../src/iop/clipping.c:2150 ../src/iop/crop.c:1166 msgid "anamorphic" msgstr "Anamorphique" -#: ../src/iop/clipping.c:2157 ../src/iop/crop.c:1158 +#: ../src/iop/clipping.c:2151 ../src/iop/crop.c:1168 msgid "3:1, panorama" msgstr "3:1, panorama" -#: ../src/iop/clipping.c:2189 ../src/iop/clipping.c:2201 ../src/iop/crop.c:1194 -#: ../src/iop/crop.c:1211 +#: ../src/iop/clipping.c:2183 ../src/iop/clipping.c:2195 ../src/iop/crop.c:1204 +#: ../src/iop/crop.c:1221 #, c-format msgid "invalid ratio format for `%s'. it should be \"number:number\"" msgstr "" "Format de dimensions non reconnu « %s », il devrait être « nombre:nombre »" -#: ../src/iop/clipping.c:2248 ../src/iop/crop.c:1262 +#: ../src/iop/clipping.c:2242 ../src/iop/crop.c:1272 msgid "" "set the aspect ratio\n" "the list is sorted: from most square to least square\n" @@ -17608,31 +17710,31 @@ msgstr "" "proportion\n" "au format X:Y ou en décimal." -#: ../src/iop/clipping.c:2255 ../src/iop/crop.c:1276 +#: ../src/iop/clipping.c:2249 ../src/iop/crop.c:1286 msgid "margins" msgstr "Marges" -#: ../src/iop/clipping.c:2260 ../src/iop/crop.c:1286 +#: ../src/iop/clipping.c:2254 ../src/iop/crop.c:1296 msgid "the left margin cannot overlap with the right margin" msgstr "La marge gauche ne peut pas dépasser la marge droite" -#: ../src/iop/clipping.c:2267 ../src/iop/crop.c:1294 +#: ../src/iop/clipping.c:2261 ../src/iop/crop.c:1304 msgid "the right margin cannot overlap with the left margin" msgstr "La marge droite ne peut pas dépasser la marge gauche" -#: ../src/iop/clipping.c:2272 ../src/iop/crop.c:1300 +#: ../src/iop/clipping.c:2266 ../src/iop/crop.c:1310 msgid "the top margin cannot overlap with the bottom margin" msgstr "La marge haute ne peut pas dépasser la marge basse" -#: ../src/iop/clipping.c:2279 ../src/iop/crop.c:1308 +#: ../src/iop/clipping.c:2273 ../src/iop/crop.c:1318 msgid "the bottom margin cannot overlap with the top margin" msgstr "La marge basse ne peut pas dépasser la marge haute" -#: ../src/iop/clipping.c:3025 +#: ../src/iop/clipping.c:3017 msgid "commit: double-click, straighten: right-drag" msgstr "Finaliser : double clic • Redresser : glisser droit" -#: ../src/iop/clipping.c:3029 +#: ../src/iop/clipping.c:3021 msgid "" "resize: drag, keep aspect ratio: shift+drag\n" "straighten: right-drag" @@ -17641,16 +17743,16 @@ msgstr "" "Maj+glisser\n" "Redresser : glisser droit" -#: ../src/iop/clipping.c:3070 +#: ../src/iop/clipping.c:3062 msgid "move control point: drag" msgstr "Déplacer le point de contrôle : glisser" -#: ../src/iop/clipping.c:3075 +#: ../src/iop/clipping.c:3067 msgid "move line: drag, toggle symmetry: click ꝏ" msgstr "" "Déplacer les lignes : glisser • Modifier la symétrie : clic ꝏ" -#: ../src/iop/clipping.c:3080 +#: ../src/iop/clipping.c:3072 msgid "" "apply: click ok, toggle symmetry: click ꝏ\n" "move line/control point: drag" @@ -17658,7 +17760,7 @@ msgstr "" "Appliquer : clic okModifier la symétrie : clic ꝏ\n" "Déplacer ligne/point de contrôle : glisser" -#: ../src/iop/clipping.c:3087 +#: ../src/iop/clipping.c:3079 msgid "" "move: drag, move vertically: shift+drag, move horizontally: ctrl+drag\n" @@ -17668,12 +17770,12 @@ msgstr "" "déplacer horizontalement : Ctrl+glisser\n" "Redresser : glisser droit • Finaliser : double clic" -#: ../src/iop/clipping.c:3346 ../src/iop/crop.c:1801 +#: ../src/iop/clipping.c:3338 ../src/iop/crop.c:1812 #, c-format msgid "[%s on borders] crop" msgstr "[%s sur les bords] Recadrer" -#: ../src/iop/clipping.c:3348 ../src/iop/crop.c:1803 +#: ../src/iop/clipping.c:3340 ../src/iop/crop.c:1814 #, c-format msgid "[%s on borders] crop keeping ratio" msgstr "[%s sur les bords] Recadrer avec ratio" @@ -17953,8 +18055,8 @@ msgstr "Couleur de base : standard" msgid "colorbalance works only on RGB input" msgstr "La balance des couleurs ne marche qu’avec une entrée RVB" -#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1424 ../src/iop/colorzones.c:2384 -#: ../src/iop/retouch.c:2062 ../src/iop/toneequal.c:1947 +#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1424 ../src/iop/colorzones.c:2385 +#: ../src/iop/retouch.c:2058 ../src/iop/toneequal.c:1947 msgid "cannot display masks when the blending mask is displayed" msgstr "" "Impossible d’afficher les masques lorsque les masques de fusion sont affichés" @@ -18426,7 +18528,7 @@ msgstr "" msgid "set the global saturation" msgstr "Règle la saturation globale" -#: ../src/iop/colorequal.c:204 ../src/iop/colorequal.c:2984 +#: ../src/iop/colorequal.c:204 ../src/iop/colorequal.c:2982 msgid "color equalizer" msgstr "Égaliseur de couleurs" @@ -18464,12 +18566,12 @@ msgid "teal & orange" msgstr "Teal & Orange" #. Page OPTIONS -#: ../src/iop/colorequal.c:2939 ../src/iop/colorequal.c:3149 +#: ../src/iop/colorequal.c:2937 ../src/iop/colorequal.c:3147 #: ../src/iop/filmicrgb.c:4573 msgid "options" msgstr "Options" -#: ../src/iop/colorequal.c:3038 +#: ../src/iop/colorequal.c:3036 msgid "" "double-click to reset the curve\n" "middle-click to toggle sliders visibility\n" @@ -18479,11 +18581,11 @@ msgstr "" "Clic-milieu pour basculer l'affichage des réglettes\n" "Alt+molette pour change de page" -#: ../src/iop/colorequal.c:3065 +#: ../src/iop/colorequal.c:3063 msgid "shift nodes to lower or higher hue" msgstr "Décale les nœuds vers les teintes adjacentes" -#: ../src/iop/colorequal.c:3068 +#: ../src/iop/colorequal.c:3066 msgid "" "pick hue from image and visualize it\n" "ctrl+click to select an area" @@ -18491,19 +18593,19 @@ msgstr "" "Choisir une teinte dans l’image pour la visualiser\n" "Ctrl+clic pour sélectionner une zone" -#: ../src/iop/colorequal.c:3090 +#: ../src/iop/colorequal.c:3088 msgid "change hue hue-wise" msgstr "Change la teinte d'une couleur" -#: ../src/iop/colorequal.c:3108 +#: ../src/iop/colorequal.c:3106 msgid "change saturation hue-wise" msgstr "Change la saturation pour une teinte de couleur" -#: ../src/iop/colorequal.c:3126 +#: ../src/iop/colorequal.c:3124 msgid "change brightness hue-wise" msgstr "Change la luminosité pour une teinte de couleur" -#: ../src/iop/colorequal.c:3159 +#: ../src/iop/colorequal.c:3157 msgid "" "the white level set manually or via the picker restricts brightness " "corrections\n" @@ -18514,17 +18616,17 @@ msgstr "" "corrections de luminosité pour rester en dessous du niveau défini.\n" "La valeur par défaut bonne pour la majorité des images." -#: ../src/iop/colorequal.c:3164 +#: ../src/iop/colorequal.c:3162 msgid "change for sharper or softer hue curve" msgstr "Change pour une courbe de teinte plus dure ou plus douce" -#: ../src/iop/colorequal.c:3168 +#: ../src/iop/colorequal.c:3166 msgid "restrict effect by using a guided filter based on hue and saturation" msgstr "" "Restreint l'effet en utilisant un filtre guidé basé sur la teinte et la " "saturation" -#: ../src/iop/colorequal.c:3174 +#: ../src/iop/colorequal.c:3172 msgid "" "set radius of the guided filter chroma analysis (hue).\n" "increase if there is large local variance of hue or strong chroma noise." @@ -18533,7 +18635,7 @@ msgstr "" "Augmenter si il y a des variations locales importantes de teinte ou du bruit " "chromatique fort." -#: ../src/iop/colorequal.c:3185 +#: ../src/iop/colorequal.c:3183 msgid "" "visualize weighting function on changed output and view weighting curve.\n" "red shows possibly changed data, blueish parts will not be changed." @@ -18543,7 +18645,7 @@ msgstr "" "En rouge les données qui peuvent changer, en bleu celles qui ne changeront " "pas." -#: ../src/iop/colorequal.c:3189 +#: ../src/iop/colorequal.c:3187 msgid "" "set saturation threshold for the guided filter.\n" " - decrease to allow changes in areas with low chromaticity\n" @@ -18557,7 +18659,7 @@ msgstr "" " Augmente le contraste et évite le changement de luminosité dans les zones " "à faibles chroma." -#: ../src/iop/colorequal.c:3197 +#: ../src/iop/colorequal.c:3195 msgid "" "set saturation contrast for the guided filter.\n" " - increase to favor sharp transitions between saturations leading to higher " @@ -18569,11 +18671,11 @@ msgstr "" "plus de contraste\n" " • Diminuer : pour des transitions plus douces" -#: ../src/iop/colorequal.c:3204 +#: ../src/iop/colorequal.c:3202 msgid "set radius of applied parameters for the guided filter" msgstr "Rayon des paramètres appliqués au filtre guidé" -#: ../src/iop/colorequal.c:3211 +#: ../src/iop/colorequal.c:3209 msgid "" "visualize changed output for the selected tab.\n" "red shows increased values, blue decreased." @@ -18624,11 +18726,11 @@ msgstr "Impossible de générer le profil d’entrée." msgid "unsupported input profile has been replaced by linear Rec709 RGB!" msgstr "Profil d’entrée non supporté, remplacé par linéaire RVB Rec709." -#: ../src/iop/colorin.c:1816 +#: ../src/iop/colorin.c:1818 msgid "external ICC profiles" msgstr "profils ICC externes" -#: ../src/iop/colorin.c:1860 +#: ../src/iop/colorin.c:1862 #, c-format msgid "" "embedded ICC profile properties:\n" @@ -18651,15 +18753,15 @@ msgstr "" "Copyright : %s\n" "\n" -#: ../src/iop/colorin.c:2049 +#: ../src/iop/colorin.c:2051 msgid "input profile" msgstr "Profil d’entrée" -#: ../src/iop/colorin.c:2062 +#: ../src/iop/colorin.c:2064 msgid "working ICC profiles" msgstr "Profils ICC de travail" -#: ../src/iop/colorin.c:2074 +#: ../src/iop/colorin.c:2076 msgid "confine Lab values to gamut of RGB color space" msgstr "Cantonne les valeurs Lab au gamut de l’espace RVB" @@ -18781,28 +18883,28 @@ msgstr "" "Définit comment les couleurs hors gamut sont reproduites,\n" "« Perceptif » est adapté à la photographie." -#: ../src/iop/colorout.c:845 ../src/libs/export.c:1424 -#: ../src/libs/print_settings.c:2494 ../src/libs/print_settings.c:2843 -#: ../src/views/darkroom.c:2457 ../src/views/lighttable.c:1176 +#: ../src/iop/colorout.c:845 ../src/libs/export.c:1423 +#: ../src/libs/print_settings.c:2548 ../src/libs/print_settings.c:2897 +#: ../src/views/darkroom.c:2598 ../src/views/lighttable.c:1176 msgid "perceptual" msgstr "Perceptif" -#: ../src/iop/colorout.c:846 ../src/libs/export.c:1425 -#: ../src/libs/print_settings.c:2495 ../src/libs/print_settings.c:2844 -#: ../src/views/darkroom.c:2458 ../src/views/lighttable.c:1177 +#: ../src/iop/colorout.c:846 ../src/libs/export.c:1424 +#: ../src/libs/print_settings.c:2549 ../src/libs/print_settings.c:2898 +#: ../src/views/darkroom.c:2599 ../src/views/lighttable.c:1177 msgid "relative colorimetric" msgstr "Colorimétrie relative" -#: ../src/iop/colorout.c:847 ../src/libs/export.c:1426 -#: ../src/libs/print_settings.c:2496 ../src/libs/print_settings.c:2845 -#: ../src/views/darkroom.c:2459 ../src/views/lighttable.c:1178 +#: ../src/iop/colorout.c:847 ../src/libs/export.c:1425 +#: ../src/libs/print_settings.c:2550 ../src/libs/print_settings.c:2899 +#: ../src/views/darkroom.c:2600 ../src/views/lighttable.c:1178 msgctxt "rendering intent" msgid "saturation" msgstr "Saturation" -#: ../src/iop/colorout.c:848 ../src/libs/export.c:1427 -#: ../src/libs/print_settings.c:2497 ../src/libs/print_settings.c:2846 -#: ../src/views/darkroom.c:2460 ../src/views/lighttable.c:1179 +#: ../src/iop/colorout.c:848 ../src/libs/export.c:1426 +#: ../src/libs/print_settings.c:2551 ../src/libs/print_settings.c:2900 +#: ../src/views/darkroom.c:2601 ../src/views/lighttable.c:1179 msgid "absolute colorimetric" msgstr "Colorimétrie absolue" @@ -18822,8 +18924,8 @@ msgstr "" #: ../src/iop/colorreconstruction.c:635 ../src/iop/colorreconstruction.c:1041 #: ../src/iop/globaltonemap.c:220 ../src/iop/globaltonemap.c:375 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:576 ../src/iop/hazeremoval.c:588 -#: ../src/iop/hazeremoval.c:836 ../src/iop/hazeremoval.c:850 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:594 ../src/iop/hazeremoval.c:606 +#: ../src/iop/hazeremoval.c:854 ../src/iop/hazeremoval.c:868 #: ../src/iop/levels.c:357 msgid "inconsistent output" msgstr "Résultat incohérent" @@ -18891,7 +18993,7 @@ msgstr "" "désactiviez\n" "et utilisiez le nouveau module « Mappage des couleurs »." -#: ../src/iop/colorzones.c:139 ../src/iop/colorzones.c:2562 +#: ../src/iop/colorzones.c:139 ../src/iop/colorzones.c:2563 msgid "color zones" msgstr "Zones de couleurs" @@ -18900,31 +19002,31 @@ msgid "selectively shift hues, chroma and lightness of pixels" msgstr "" "Modifie sélectivement les teintes, le chroma et la luminosité des pixels" -#: ../src/iop/colorzones.c:671 +#: ../src/iop/colorzones.c:672 msgid "B&W: with red" msgstr "N&B : avec rouge" -#: ../src/iop/colorzones.c:694 +#: ../src/iop/colorzones.c:695 msgid "B&W: with skin tones" msgstr "N&B : avec tons chairs" -#: ../src/iop/colorzones.c:719 +#: ../src/iop/colorzones.c:720 msgid "polarizing filter" msgstr "Filtre polarisant" -#: ../src/iop/colorzones.c:740 +#: ../src/iop/colorzones.c:741 msgid "natural skin tones" msgstr "Tons chair naturels" -#: ../src/iop/colorzones.c:771 +#: ../src/iop/colorzones.c:772 msgid "B&W: film" msgstr "N&B : film" -#: ../src/iop/colorzones.c:791 +#: ../src/iop/colorzones.c:792 msgid "HSL base setting" msgstr "TSL neutre" -#: ../src/iop/colorzones.c:2661 ../src/iop/rgbcurve.c:1524 +#: ../src/iop/colorzones.c:2662 ../src/iop/rgbcurve.c:1524 msgid "" "create a curve based on an area from the image\n" "drag to create a flat curve\n" @@ -18936,47 +19038,47 @@ msgstr "" " • Ctrl+clic – créer une courbe positive\n" " • Maj+clic – créer une courbe négative" -#: ../src/iop/colorzones.c:2665 ../src/iop/rgbcurve.c:1528 +#: ../src/iop/colorzones.c:2666 ../src/iop/rgbcurve.c:1528 msgid "create curve" msgstr "Créer courbe" #. edit by area -#: ../src/iop/colorzones.c:2685 +#: ../src/iop/colorzones.c:2686 msgid "edit by area" msgstr "Éditer par zone" -#: ../src/iop/colorzones.c:2691 +#: ../src/iop/colorzones.c:2692 msgid "edit the curve nodes by area" msgstr "Édition de la courbe par zone" -#: ../src/iop/colorzones.c:2699 +#: ../src/iop/colorzones.c:2700 msgid "display selection" msgstr "Afficher la sélection" -#: ../src/iop/colorzones.c:2711 +#: ../src/iop/colorzones.c:2712 msgid "choose selection criterion, will be the abscissa in the graph" msgstr "Critère de sélection, correspond à l’abscisse du graphique" -#: ../src/iop/colorzones.c:2714 +#: ../src/iop/colorzones.c:2715 msgid "choose between a smoother or stronger effect" msgstr "Choisir entre un effet prononcé ou plus doux" -#: ../src/iop/colorzones.c:2751 ../src/iop/rgbcurve.c:1569 +#: ../src/iop/colorzones.c:2752 ../src/iop/rgbcurve.c:1569 #: ../src/iop/tonecurve.c:1319 msgid "interpolation method" msgstr "Interpolation" -#: ../src/iop/colorzones.c:2753 ../src/iop/rgbcurve.c:1571 +#: ../src/iop/colorzones.c:2754 ../src/iop/rgbcurve.c:1571 #: ../src/iop/tonecurve.c:1321 msgid "centripetal spline" msgstr "Spline centripète" -#: ../src/iop/colorzones.c:2754 ../src/iop/rgbcurve.c:1572 +#: ../src/iop/colorzones.c:2755 ../src/iop/rgbcurve.c:1572 #: ../src/iop/tonecurve.c:1322 msgid "monotonic spline" msgstr "Spline monotone" -#: ../src/iop/colorzones.c:2757 ../src/iop/rgbcurve.c:1575 +#: ../src/iop/colorzones.c:2758 ../src/iop/rgbcurve.c:1575 #: ../src/iop/tonecurve.c:1326 msgid "" "change this method if you see oscillations or cusps in the curve\n" @@ -19010,23 +19112,27 @@ msgid "change the framing" msgstr "Change le cadrage" #: ../src/iop/crop.c:1153 +msgid "45x35, portrait" +msgstr "45x35, Portrait" + +#: ../src/iop/crop.c:1163 msgid "2:1, Univisium" msgstr "2:1, Univisium" -#: ../src/iop/crop.c:1154 +#: ../src/iop/crop.c:1164 msgid "CinemaScope" msgstr "CinemaScope" -#: ../src/iop/crop.c:1157 +#: ../src/iop/crop.c:1167 msgid "65:24, XPan" msgstr "65:24, XPan" -#: ../src/iop/crop.c:1682 +#: ../src/iop/crop.c:1693 msgid "resize: drag, keep aspect ratio: shift+drag" msgstr "" "Retailler : glisser • Conserver les proportions : Maj+glisser" -#: ../src/iop/crop.c:1691 +#: ../src/iop/crop.c:1702 msgid "" "move: drag, move vertically: shift+drag, move horizontally: ctrl+drag" @@ -19229,8 +19335,8 @@ msgstr "Variance bleue : " msgid "variance computed on the blue channel" msgstr "La variance calculée sur le canal bleu" -#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3763 ../src/libs/export.c:1386 -#: ../src/libs/print_settings.c:2437 ../src/libs/print_settings.c:2793 +#: ../src/iop/denoiseprofile.c:3763 ../src/libs/export.c:1385 +#: ../src/libs/print_settings.c:2491 ../src/libs/print_settings.c:2847 msgid "profile" msgstr "Profil" @@ -19866,7 +19972,7 @@ msgstr "Compenser l’exposition du boîtier (%+.1f IL)" msgid "L : \t%.1f %%" msgstr "L : \t%.1f %%" -#: ../src/iop/exposure.c:938 ../src/libs/history.c:959 +#: ../src/iop/exposure.c:938 ../src/libs/history.c:956 #, c-format msgid "%.2f EV" msgstr "%.2f IL" @@ -20129,9 +20235,9 @@ msgstr "" "Diminuer si les ombres et/ou les hautes lumières sont sur-saturés." #. Add export intent combo -#: ../src/iop/filmic.c:1594 ../src/libs/export.c:1405 -#: ../src/libs/print_settings.c:2492 ../src/libs/print_settings.c:2839 -#: ../src/views/darkroom.c:2463 ../src/views/lighttable.c:1182 +#: ../src/iop/filmic.c:1594 ../src/libs/export.c:1404 +#: ../src/libs/print_settings.c:2546 ../src/libs/print_settings.c:2893 +#: ../src/views/darkroom.c:2606 ../src/views/lighttable.c:1182 msgid "intent" msgstr "Rendu" @@ -20139,11 +20245,6 @@ msgstr "Rendu" msgid "contrasted" msgstr "Contrasté" -#. cubic spline -#: ../src/iop/filmic.c:1596 -msgid "faded" -msgstr "Délavé" - #. centripetal spline #: ../src/iop/filmic.c:1597 ../src/iop/profile_gamma.c:610 msgid "linear" @@ -20657,15 +20758,15 @@ msgstr "Rotation de 90 degrés" msgid "rotate by 180 degrees" msgstr "Rotation de 180 degrés" -#: ../src/iop/flip.c:599 +#: ../src/iop/flip.c:613 msgid "transform" msgstr "Transformation" -#: ../src/iop/flip.c:603 ../src/libs/live_view.c:293 +#: ../src/iop/flip.c:617 ../src/libs/live_view.c:293 msgid "rotate 90 degrees CCW" msgstr "Tourne de 90 degrés (sens anti-horaire)" -#: ../src/iop/flip.c:607 ../src/libs/live_view.c:294 +#: ../src/iop/flip.c:621 ../src/libs/live_view.c:294 msgid "rotate 90 degrees CW" msgstr "Tourne de 90 degrés (sens horaire)" @@ -21114,23 +21215,23 @@ msgstr "Choisir la couleur du film dans l’image" msgid "select color of film material" msgstr "Sélectionne la couleur du film" -#: ../src/iop/lens.cc:257 +#: ../src/iop/lens.cc:255 msgid "lens correction" msgstr "Correction des objectifs" -#: ../src/iop/lens.cc:262 +#: ../src/iop/lens.cc:260 msgid "vignette|chromatic aberrations|distortion" msgstr "vignette|aberrations chromatiques|distorsion" -#: ../src/iop/lens.cc:267 +#: ../src/iop/lens.cc:265 msgid "correct lenses optical flaws" msgstr "Corrige les défauts optiques des objectifs" -#: ../src/iop/lens.cc:270 +#: ../src/iop/lens.cc:268 msgid "geometric and reconstruction, RGB" msgstr "Géométrique et reconstruction, RVB" -#: ../src/iop/lens.cc:3788 +#: ../src/iop/lens.cc:3786 #, c-format msgid "" "maker:\t\t%s\n" @@ -21143,7 +21244,7 @@ msgstr "" "Monture : %s\n" "Conv. focale : %.1f" -#: ../src/iop/lens.cc:4049 +#: ../src/iop/lens.cc:4034 #, c-format msgid "" "maker:\t\t%s\n" @@ -21162,31 +21263,31 @@ msgstr "" "Type : %s\n" "Montures : %s" -#: ../src/iop/lens.cc:4102 +#: ../src/iop/lens.cc:4087 msgid "focal length (mm)" msgstr "Longueur focale (mm)" -#: ../src/iop/lens.cc:4128 +#: ../src/iop/lens.cc:4113 msgid "f/" msgstr "F/" -#: ../src/iop/lens.cc:4129 +#: ../src/iop/lens.cc:4114 msgid "f-number (aperture)" msgstr "Ouverture" -#: ../src/iop/lens.cc:4148 +#: ../src/iop/lens.cc:4133 msgid "d" msgstr "D" -#: ../src/iop/lens.cc:4149 +#: ../src/iop/lens.cc:4134 msgid "distance to subject" msgstr "Distance au sujet" -#: ../src/iop/lens.cc:4311 +#: ../src/iop/lens.cc:4288 msgid "camera/lens not found" msgstr "Boîtier ou objectif introuvable" -#: ../src/iop/lens.cc:4312 +#: ../src/iop/lens.cc:4289 msgid "" "please select your lens manually\n" "you might also want to check if your Lensfun database is up-to-date\n" @@ -21196,51 +21297,51 @@ msgstr "" "Pour vérifier que la base de données des objectifs est à jour, \n" "exécuter « lensfun-update-data »." -#: ../src/iop/lens.cc:4461 +#: ../src/iop/lens.cc:4438 msgid "camera model" msgstr "Modèle de boîtier" -#: ../src/iop/lens.cc:4466 +#: ../src/iop/lens.cc:4443 msgid "find camera" msgstr "Boîtier" -#: ../src/iop/lens.cc:4481 +#: ../src/iop/lens.cc:4458 msgid "find lens" msgstr "Objectif" #. scale -#: ../src/iop/lens.cc:4516 ../src/iop/overlay.c:1112 ../src/iop/vignette.c:1046 -#: ../src/iop/watermark.c:1381 ../src/libs/export.c:1330 +#: ../src/iop/lens.cc:4493 ../src/iop/overlay.c:1113 ../src/iop/vignette.c:1046 +#: ../src/iop/watermark.c:1381 ../src/libs/export.c:1329 msgid "scale" msgstr "Échelle" -#: ../src/iop/lens.cc:4521 +#: ../src/iop/lens.cc:4498 msgid "auto scale" msgstr "Échelle automatique" -#: ../src/iop/lens.cc:4523 +#: ../src/iop/lens.cc:4500 msgid "automatic scale to available image size due to Lensfun data" msgstr "" "Échelle automatique en fonction de la taille de l'image après l'application " "des données Lensfun" -#: ../src/iop/lens.cc:4528 +#: ../src/iop/lens.cc:4505 msgid "correct distortions or apply them" msgstr "Corrige ou applique des distorsions" -#: ../src/iop/lens.cc:4536 +#: ../src/iop/lens.cc:4513 msgid "transversal chromatic aberration red" msgstr "Aberrations chromatiques transversales rouges" -#: ../src/iop/lens.cc:4541 +#: ../src/iop/lens.cc:4518 msgid "transversal chromatic aberration blue" msgstr "Aberrations chromatiques transversales bleues" -#: ../src/iop/lens.cc:4552 +#: ../src/iop/lens.cc:4529 msgid "use latest algorithm" msgstr "Utiliser le dernier algorithme" -#: ../src/iop/lens.cc:4555 +#: ../src/iop/lens.cc:4532 msgid "" "you're using an old version of the algorithm.\n" "once enabled, you won't be able to\n" @@ -21250,39 +21351,39 @@ msgstr "" "Lorsque activé il ne sera plus possible de revenir à\n" "l'ancien algorithme." -#: ../src/iop/lens.cc:4566 +#: ../src/iop/lens.cc:4543 msgid "fine-tuning" msgstr "Ajustement fin" -#: ../src/iop/lens.cc:4574 +#: ../src/iop/lens.cc:4551 msgid "fine-tune" msgstr "Ajuste finement" -#: ../src/iop/lens.cc:4581 +#: ../src/iop/lens.cc:4558 msgid "tune the warp and chromatic aberration correction" msgstr "Correction des déformations et de l’aberration chromatique" -#: ../src/iop/lens.cc:4586 +#: ../src/iop/lens.cc:4563 msgid "tune the vignette correction" msgstr "Ajuste la correction de vignette" -#: ../src/iop/lens.cc:4591 +#: ../src/iop/lens.cc:4568 msgid "tune the TCA red correction" msgstr "Ajuste la correction du rouge de l'AC" -#: ../src/iop/lens.cc:4596 +#: ../src/iop/lens.cc:4573 msgid "tune the TCA blue correction" msgstr "Ajuste la correction du bleu de l'AC" -#: ../src/iop/lens.cc:4604 +#: ../src/iop/lens.cc:4581 msgid "image scaling" msgstr "Mise l'échelle de l'image" -#: ../src/iop/lens.cc:4606 +#: ../src/iop/lens.cc:4583 msgid "automatic scale to available image size" msgstr "Échelle automatique en fonction de la taille de l'image possible" -#: ../src/iop/lens.cc:4617 +#: ../src/iop/lens.cc:4594 msgid "" "select a correction mode either based on\n" " a) data and algorithms provided by the Lensfun project\n" @@ -21293,43 +21394,43 @@ msgstr "" " • Les données embarquées proposées par le vendeur ou le logiciel de " "l'appareil photo" -#: ../src/iop/lens.cc:4624 +#: ../src/iop/lens.cc:4601 msgid "which corrections to apply" msgstr "Sélectionne les types de correction à effectuer" -#: ../src/iop/lens.cc:4630 +#: ../src/iop/lens.cc:4607 msgid "corrections done: " msgstr "Corrections effectuées : " -#: ../src/iop/lens.cc:4633 +#: ../src/iop/lens.cc:4610 msgid "which corrections have actually been done" msgstr "Corrections réellement effectuées" -#: ../src/iop/lens.cc:4652 +#: ../src/iop/lens.cc:4629 msgid "manual vignette correction" msgstr "Correction de vignette manuelle" -#: ../src/iop/lens.cc:4656 +#: ../src/iop/lens.cc:4633 msgid "additional manually controlled optical vignetting correction" msgstr "Correction manuelle supplémentaire de la vignette" -#: ../src/iop/lens.cc:4659 +#: ../src/iop/lens.cc:4636 msgid "vignette" msgstr "Vignetage" -#: ../src/iop/lens.cc:4663 +#: ../src/iop/lens.cc:4640 msgid "amount of the applied optical vignetting correction" msgstr "Quantité de la correction de la vignette appliquée" -#: ../src/iop/lens.cc:4665 +#: ../src/iop/lens.cc:4642 msgid "show applied optical vignette correction mask" msgstr "Montre le masque de correction de la vignette optique appliquée" -#: ../src/iop/lens.cc:4677 +#: ../src/iop/lens.cc:4654 msgid "radius of uncorrected centre" msgstr "Rayon de la zone non corrigée" -#: ../src/iop/lens.cc:4683 +#: ../src/iop/lens.cc:4660 msgid "steepness of the correction effect outside of radius" msgstr "Déclivité de la correction effectuée au delà du rayon" @@ -21389,41 +21490,41 @@ msgstr "Liquéfier" msgid "distort parts of the image" msgstr "Déforme des parties de l’image" -#: ../src/iop/liquify.c:2854 +#: ../src/iop/liquify.c:2858 msgid "click to edit nodes" msgstr "Cliquer pour éditer les points" -#: ../src/iop/liquify.c:3557 +#: ../src/iop/liquify.c:3561 msgid "" "add point: click and drag\n" "size: scroll - strength: shift+scroll - direction: " "ctrl+scroll" msgstr "" "Ajouter un point : clic\n" -"Taille : défiler • Force : Maj+défiler • Direction :" -"Ctrl+défiler" +"Taille : défiler • Force : Maj+défiler • Direction :Ctrl+défiler" -#: ../src/iop/liquify.c:3560 +#: ../src/iop/liquify.c:3564 msgid "" "add line: click\n" "size: scroll - strength: shift+scroll - direction: " "ctrl+scroll" msgstr "" "Ajouter une ligne : clic\n" -"Taille : défiler • Force : Maj+défiler • Direction :" -"Ctrl+défiler" +"Taille : défiler • Force : Maj+défiler • Direction :Ctrl+défiler" -#: ../src/iop/liquify.c:3563 +#: ../src/iop/liquify.c:3567 msgid "" "add curve: click\n" "size: scroll - strength: shift+scroll - direction: " "ctrl+scroll" msgstr "" "Ajouter une courbe : clic\n" -"Taille : défiler • Force : Maj+défiler • Direction :" -"Ctrl+défiler" +"Taille : défiler • Force : Maj+défiler • Direction :Ctrl+défiler" -#: ../src/iop/liquify.c:3614 +#: ../src/iop/liquify.c:3618 msgid "" "use a tool to add warps\n" "remove a warp: right-click" @@ -21431,50 +21532,50 @@ msgstr "" "Utiliser un outil pour ajouter une forme.\n" "Supprimer une forme : Clic-droit" -#: ../src/iop/liquify.c:3617 +#: ../src/iop/liquify.c:3621 msgid "warps|nodes count:" msgstr "Nombres de formes|points : " -#: ../src/iop/liquify.c:3626 +#: ../src/iop/liquify.c:3630 msgid "edit, add and delete nodes" msgstr "" "Outil point\n" "Éditer et supprimer des points" -#: ../src/iop/liquify.c:3631 ../src/iop/liquify.c:3637 -#: ../src/iop/liquify.c:3643 ../src/iop/retouch.c:2456 -#: ../src/iop/retouch.c:2462 ../src/iop/retouch.c:2467 -#: ../src/iop/retouch.c:2472 ../src/iop/spots.c:882 ../src/iop/spots.c:887 -#: ../src/iop/spots.c:892 ../src/libs/masks.c:1807 ../src/libs/masks.c:1816 -#: ../src/libs/masks.c:1825 ../src/libs/masks.c:1834 ../src/libs/masks.c:1843 +#: ../src/iop/liquify.c:3635 ../src/iop/liquify.c:3641 +#: ../src/iop/liquify.c:3647 ../src/iop/retouch.c:2452 +#: ../src/iop/retouch.c:2458 ../src/iop/retouch.c:2463 +#: ../src/iop/retouch.c:2468 ../src/iop/spots.c:882 ../src/iop/spots.c:887 +#: ../src/iop/spots.c:892 ../src/libs/masks.c:1809 ../src/libs/masks.c:1818 +#: ../src/libs/masks.c:1827 ../src/libs/masks.c:1836 ../src/libs/masks.c:1845 msgid "shapes" msgstr "Formes" -#: ../src/iop/liquify.c:3632 +#: ../src/iop/liquify.c:3636 msgid "draw curves" msgstr "Dessiner des courbes" -#: ../src/iop/liquify.c:3632 +#: ../src/iop/liquify.c:3636 msgid "draw multiple curves" msgstr "dessiner plusieurs courbes" -#: ../src/iop/liquify.c:3638 +#: ../src/iop/liquify.c:3642 msgid "draw lines" msgstr "Dessiner des lignes" -#: ../src/iop/liquify.c:3638 +#: ../src/iop/liquify.c:3642 msgid "draw multiple lines" msgstr "dessiner plusieurs lignes" -#: ../src/iop/liquify.c:3644 +#: ../src/iop/liquify.c:3648 msgid "draw points" msgstr "Dessiner des points" -#: ../src/iop/liquify.c:3644 +#: ../src/iop/liquify.c:3648 msgid "draw multiple points" msgstr "dessiner plusieurs points" -#: ../src/iop/liquify.c:3650 +#: ../src/iop/liquify.c:3654 msgid "" "add node: ctrl+click - remove path: right-click\n" "toggle line/curve: ctrl+alt+click" @@ -21483,7 +21584,7 @@ msgstr "" "droit\n" "Basculer entre ligne et courbe : Ctrl+Alt+clic" -#: ../src/iop/liquify.c:3653 +#: ../src/iop/liquify.c:3657 msgid "" "move: click and drag - show/hide feathering controls: click\n" "autosmooth, cusp, smooth, symmetrical: ctrl+click - remove: " @@ -21494,23 +21595,23 @@ msgstr "" "Automatique, parabolique, lissé et symétrique : Ctrl+clic • " "Supprimer : Clic-droit" -#: ../src/iop/liquify.c:3657 ../src/iop/liquify.c:3659 +#: ../src/iop/liquify.c:3661 ../src/iop/liquify.c:3663 msgid "shape of path: drag" msgstr "Changer le chemin : déplacer" -#: ../src/iop/liquify.c:3661 +#: ../src/iop/liquify.c:3665 msgid "radius: drag" msgstr "Rayon : déplacer" -#: ../src/iop/liquify.c:3663 +#: ../src/iop/liquify.c:3667 msgid "hardness (center): drag" msgstr "Dureté (centre) : déplacer" -#: ../src/iop/liquify.c:3665 +#: ../src/iop/liquify.c:3669 msgid "hardness (feather): drag" msgstr "Dureté (adoucissement) : déplacer" -#: ../src/iop/liquify.c:3667 +#: ../src/iop/liquify.c:3671 msgid "" "strength: drag\n" "linear, grow, and shrink: ctrl+click" @@ -22096,12 +22197,10 @@ msgstr "Force du flou pour la luminosité" msgid "how much to smooth colors" msgstr "Force du flou pour les couleurs" -#. * let's fill the encapsulating widgets -#. preview mode #. color scheme -#: ../src/iop/overexposed.c:71 ../src/views/darkroom.c:2356 -#: ../src/views/darkroom.c:2374 ../src/views/darkroom.c:2381 -#: ../src/views/darkroom.c:2391 ../src/views/darkroom.c:2408 +#: ../src/iop/overexposed.c:71 ../src/views/darkroom.c:2474 +#: ../src/views/darkroom.c:2498 ../src/views/darkroom.c:2510 +#: ../src/views/darkroom.c:2525 ../src/views/darkroom.c:2543 msgid "overexposed" msgstr "Sur-exposition" @@ -22128,7 +22227,7 @@ msgstr "Combiner avec des éléments d'une image développée" msgid "layer|stack|overlay" msgstr "couche|pile|empiler|superposition" -#: ../src/iop/overlay.c:296 +#: ../src/iop/overlay.c:297 #, c-format msgid "" "overlay image missing from database\n" @@ -22139,13 +22238,13 @@ msgstr "" "\n" "« %s »" -#: ../src/iop/overlay.c:331 +#: ../src/iop/overlay.c:332 #, c-format msgid "image %d does not exist" msgstr "L'image %d n'existe pas" #. TRANSLATORS: This text must be very narrow, check in the GUI that it is not truncated -#: ../src/iop/overlay.c:795 +#: ../src/iop/overlay.c:796 msgid "" "drop\n" "image\n" @@ -22157,7 +22256,7 @@ msgstr "" "depuis le bandeau\n" "ici" -#: ../src/iop/overlay.c:1008 +#: ../src/iop/overlay.c:1009 #, c-format msgid "" "cannot use image %d as an overlay as it is using the current image as an " @@ -22166,12 +22265,12 @@ msgstr "" "Impossible d'utiliser l'image « %d » comme superposition car elle utilise " "l'image courante comme superposition directement ou indirectement" -#: ../src/iop/overlay.c:1105 ../src/iop/watermark.c:1374 +#: ../src/iop/overlay.c:1106 ../src/iop/watermark.c:1374 msgctxt "section" msgid "placement" msgstr "Placement" -#: ../src/iop/overlay.c:1120 +#: ../src/iop/overlay.c:1121 msgid "" "choose how to scale the overlay\n" "• image: scale overlay relative to whole image\n" @@ -22193,31 +22292,31 @@ msgstr "" " • Options avancées – Permet de choisir les dimensions de l'image et de la " "superposition indépendamment" -#: ../src/iop/overlay.c:1131 +#: ../src/iop/overlay.c:1132 msgid "reference image dimension against which to scale the overlay" msgstr "" "La dimension de référence de l'image à partir de laquelle mettre la " "superposition à l'échelle" -#: ../src/iop/overlay.c:1135 +#: ../src/iop/overlay.c:1136 msgid "overlay dimension to scale" msgstr "dimension de la superposition à mettre à l'échelle" -#: ../src/iop/overlay.c:1139 ../src/iop/watermark.c:1404 -#: ../src/libs/print_settings.c:2694 +#: ../src/iop/overlay.c:1140 ../src/iop/watermark.c:1404 +#: ../src/libs/print_settings.c:2748 msgid "alignment" msgstr "Alignement" #. Let's add some tooltips and hook up some signals... -#: ../src/iop/overlay.c:1163 +#: ../src/iop/overlay.c:1164 msgid "the opacity of the overlay" msgstr "Opacité de la superposition" -#: ../src/iop/overlay.c:1164 +#: ../src/iop/overlay.c:1165 msgid "the scale of the overlay" msgstr "Taille de la supperposition" -#: ../src/iop/overlay.c:1165 +#: ../src/iop/overlay.c:1166 msgid "the rotation of the overlay" msgstr "La rotation de la superposition" @@ -22350,9 +22449,9 @@ msgstr "" #. * let's fill the encapsulating widgets #. mode of operation -#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2306 -#: ../src/views/darkroom.c:2324 ../src/views/darkroom.c:2330 -#: ../src/views/darkroom.c:2343 +#: ../src/iop/rawoverexposed.c:69 ../src/views/darkroom.c:2411 +#: ../src/views/darkroom.c:2432 ../src/views/darkroom.c:2442 +#: ../src/views/darkroom.c:2458 msgid "raw overexposed" msgstr "Sur-exposition RAW" @@ -22492,31 +22591,31 @@ msgstr "" msgid "geometric and frequential, RGB" msgstr "Géométrique et fréquentiel, RVB" -#: ../src/iop/retouch.c:1684 +#: ../src/iop/retouch.c:1680 msgid "cannot display scales when the blending mask is displayed" msgstr "" "Impossible d’afficher les échelles de décomposition en ondelettes lorsque " "les masques de fusion sont affichés" +#: ../src/iop/retouch.c:2034 ../src/iop/retouch.c:2036 #: ../src/iop/retouch.c:2038 ../src/iop/retouch.c:2040 -#: ../src/iop/retouch.c:2042 ../src/iop/retouch.c:2044 #, c-format msgid "default tool changed to %s" msgstr "Outil par défaut changé pour %s" -#: ../src/iop/retouch.c:2038 +#: ../src/iop/retouch.c:2034 msgid "cloning" msgstr "Cloner" -#: ../src/iop/retouch.c:2040 +#: ../src/iop/retouch.c:2036 msgid "healing" msgstr "Corriger" -#: ../src/iop/retouch.c:2439 +#: ../src/iop/retouch.c:2435 msgid "shapes:" msgstr "Formes :" -#: ../src/iop/retouch.c:2445 +#: ../src/iop/retouch.c:2441 msgid "" "to add a shape select an algorithm and a shape type and click on the image.\n" "shapes are added to the current scale" @@ -22525,69 +22624,69 @@ msgstr "" "sur l’image.\n" "Les formes sont ajoutées sur l’échelle de décomposition actuelle." -#: ../src/iop/retouch.c:2449 ../src/iop/retouch.c:2582 -#: ../src/iop/retouch.c:2588 ../src/iop/retouch.c:2597 -#: ../src/iop/retouch.c:2602 ../src/iop/retouch.c:2610 -#: ../src/iop/retouch.c:2655 +#: ../src/iop/retouch.c:2445 ../src/iop/retouch.c:2578 +#: ../src/iop/retouch.c:2584 ../src/iop/retouch.c:2593 +#: ../src/iop/retouch.c:2598 ../src/iop/retouch.c:2606 +#: ../src/iop/retouch.c:2651 msgid "editing" msgstr "Édition" -#: ../src/iop/retouch.c:2450 +#: ../src/iop/retouch.c:2446 msgid "show and edit shapes on the current scale" msgstr "Montre et édite les formes de l’échelle actuelle" # infinitifs requis, et minucule initiale -#: ../src/iop/retouch.c:2451 +#: ../src/iop/retouch.c:2447 msgid "show and edit shapes in restricted mode" msgstr "montrer et éditer les formes en mode restreint" -#: ../src/iop/retouch.c:2480 +#: ../src/iop/retouch.c:2476 msgid "algorithms:" msgstr "Algorithmes :" -#: ../src/iop/retouch.c:2483 ../src/iop/retouch.c:2509 +#: ../src/iop/retouch.c:2479 ../src/iop/retouch.c:2505 msgid "activate blur tool" msgstr "Outil de flou" -#: ../src/iop/retouch.c:2484 ../src/iop/retouch.c:2490 -#: ../src/iop/retouch.c:2496 ../src/iop/retouch.c:2502 +#: ../src/iop/retouch.c:2480 ../src/iop/retouch.c:2486 +#: ../src/iop/retouch.c:2492 ../src/iop/retouch.c:2498 msgid "change algorithm for current form" msgstr "Changer l’algorithme pour la forme courante" -#: ../src/iop/retouch.c:2489 ../src/iop/retouch.c:2512 +#: ../src/iop/retouch.c:2485 ../src/iop/retouch.c:2508 msgid "activate fill tool" msgstr "Outil de remplissage" -#: ../src/iop/retouch.c:2495 ../src/iop/retouch.c:2515 +#: ../src/iop/retouch.c:2491 ../src/iop/retouch.c:2511 msgid "activate cloning tool" msgstr "Outil de copie" -#: ../src/iop/retouch.c:2501 ../src/iop/retouch.c:2518 +#: ../src/iop/retouch.c:2497 ../src/iop/retouch.c:2514 msgid "activate healing tool" msgstr "Outil de correction" #. overwrite tooltip ourself to handle shift+click -#: ../src/iop/retouch.c:2507 +#: ../src/iop/retouch.c:2503 msgid "ctrl+click to change tool for current form" msgstr "Ctrl+clic pour changer l’outil de la forme courante" -#: ../src/iop/retouch.c:2508 +#: ../src/iop/retouch.c:2504 msgid "shift+click to set the tool as default" msgstr "Maj+clic pour changer l’outil par défaut" -#: ../src/iop/retouch.c:2528 +#: ../src/iop/retouch.c:2524 msgid "scales:" msgstr "Échelles :" -#: ../src/iop/retouch.c:2535 +#: ../src/iop/retouch.c:2531 msgid "current:" msgstr "Actuelle :" -#: ../src/iop/retouch.c:2542 +#: ../src/iop/retouch.c:2538 msgid "merge from:" msgstr "Fusion depuis :" -#: ../src/iop/retouch.c:2553 +#: ../src/iop/retouch.c:2549 msgid "" "top slider adjusts where the merge scales start\n" "bottom slider adjusts the number of scales\n" @@ -22602,44 +22701,44 @@ msgstr "" "actuel.\n" "Les échelles comportant des formes sont soulignées." -#: ../src/iop/retouch.c:2582 +#: ../src/iop/retouch.c:2578 msgid "display masks" msgstr "Affiche les masques" -#: ../src/iop/retouch.c:2588 +#: ../src/iop/retouch.c:2584 msgid "temporarily switch off shapes" msgstr "Désactive les formes temporairement" -#: ../src/iop/retouch.c:2597 +#: ../src/iop/retouch.c:2593 msgid "paste cut shapes to current scale" msgstr "Coller les formes sur l’échelle de décomposition actuelle" -#: ../src/iop/retouch.c:2602 +#: ../src/iop/retouch.c:2598 msgid "cut shapes from current scale" msgstr "Couper les formes de l’échelle de décomposition actuelle" -#: ../src/iop/retouch.c:2610 +#: ../src/iop/retouch.c:2606 msgid "display wavelet scale" msgstr "Affiche une seule échelle de la décomposition" -#: ../src/iop/retouch.c:2618 +#: ../src/iop/retouch.c:2614 msgctxt "section" msgid "preview single scale" msgstr "Prévisualisation d’une seule échelle" -#: ../src/iop/retouch.c:2632 +#: ../src/iop/retouch.c:2628 msgid "adjust preview levels" msgstr "Ajuste les niveaux de prévisualisation" -#: ../src/iop/retouch.c:2655 ../src/iop/rgblevels.c:1106 +#: ../src/iop/retouch.c:2651 ../src/iop/rgblevels.c:1106 msgid "auto levels" msgstr "Niveaux automatiques" -#: ../src/iop/retouch.c:2663 +#: ../src/iop/retouch.c:2659 msgid "shape selected:" msgstr "Forme sélectionnée :" -#: ../src/iop/retouch.c:2669 +#: ../src/iop/retouch.c:2665 msgid "" "click on a shape to select it,\n" "to unselect click on an empty space" @@ -22647,61 +22746,61 @@ msgstr "" "Cliquer sur la forme pour la sélectionner,\n" "pour désélectionner cliquer en dehors d’elle." -#: ../src/iop/retouch.c:2678 +#: ../src/iop/retouch.c:2674 msgid "erase the detail or fills with chosen color" msgstr "Efface les détails ou remplit avec la couleur choisie" -#: ../src/iop/retouch.c:2688 +#: ../src/iop/retouch.c:2684 msgid "fill color: " msgstr "Couleur : " -#: ../src/iop/retouch.c:2693 ../src/iop/retouch.c:2694 +#: ../src/iop/retouch.c:2689 ../src/iop/retouch.c:2690 msgid "select fill color" msgstr "Sélectionner la couleur de remplissage" -#: ../src/iop/retouch.c:2704 +#: ../src/iop/retouch.c:2700 msgid "pick fill color from image" msgstr "Choisir une couleur dans l’image" -#: ../src/iop/retouch.c:2705 +#: ../src/iop/retouch.c:2701 msgid "pick fill color" msgstr "Sélectionner une couleur de remplissage" -#: ../src/iop/retouch.c:2715 +#: ../src/iop/retouch.c:2711 msgid "adjusts color brightness to fine-tune it. works with erase as well" msgstr "" "Ajuste la luminosité de la couleur. Marche aussi avec le mode d’effacement." -#: ../src/iop/retouch.c:2721 +#: ../src/iop/retouch.c:2717 msgid "type for the blur algorithm" msgstr "Type d’algorithme de flou" -#: ../src/iop/retouch.c:2725 +#: ../src/iop/retouch.c:2721 msgid "radius of the selected blur type" msgstr "Rayon du flou sélectionné" -#: ../src/iop/retouch.c:2732 +#: ../src/iop/retouch.c:2728 msgid "set the opacity on the selected shape" msgstr "Fixer l’opacité de la forme sélectionnée" -#: ../src/iop/retouch.c:2739 +#: ../src/iop/retouch.c:2735 msgctxt "section" msgid "retouch tools" msgstr "Outils de retouche" #. wavelet decompose -#: ../src/iop/retouch.c:2748 +#: ../src/iop/retouch.c:2744 msgctxt "section" msgid "wavelet decompose" msgstr "Décomposition en ondelettes" #. shapes -#: ../src/iop/retouch.c:2762 +#: ../src/iop/retouch.c:2758 msgctxt "section" msgid "shapes" msgstr "Formes" -#: ../src/iop/retouch.c:3931 ../src/iop/retouch.c:4901 +#: ../src/iop/retouch.c:3910 ../src/iop/retouch.c:4732 #, c-format msgid "max scale is %i for this image size" msgstr "L’échelle maximum est de %i pour la taille de cette image" @@ -24012,7 +24111,7 @@ msgctxt "section" msgid "camera control" msgstr "Pilotage du boîtier" -#: ../src/libs/camera.c:421 ../src/libs/histogram.c:2589 +#: ../src/libs/camera.c:421 ../src/libs/histogram.c:2588 msgid "modes" msgstr "Modes" @@ -24150,28 +24249,28 @@ msgstr "Mise à jour des chemins des fichiers..." msgid "remove..." msgstr "Enlever" -#: ../src/libs/collect.c:1330 +#: ../src/libs/collect.c:1346 msgid "uncategorized" msgstr "Sans catégorie" -#: ../src/libs/collect.c:2278 ../src/libs/filters/rating_range.c:120 +#: ../src/libs/collect.c:2294 ../src/libs/filters/rating_range.c:120 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:146 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:151 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:302 msgid "rejected" msgstr "Rejeté" -#: ../src/libs/collect.c:2281 ../src/libs/filters/rating_range.c:122 +#: ../src/libs/collect.c:2297 ../src/libs/filters/rating_range.c:122 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:146 #: ../src/libs/filters/rating_range.c:303 msgid "not rated" msgstr "Sans note" -#: ../src/libs/collect.c:2466 +#: ../src/libs/collect.c:2482 msgid "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators" msgstr "Utiliser <, ≤, >, ≥, <>, =, [;] comme opérateurs" -#: ../src/libs/collect.c:2470 +#: ../src/libs/collect.c:2486 msgid "" "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" "star rating: 0-5\n" @@ -24181,7 +24280,7 @@ msgstr "" "Étoiles : 0-5\n" "Images rejetées : –1" -#: ../src/libs/collect.c:2478 +#: ../src/libs/collect.c:2494 msgid "" "use <, <=, >, >=, <>, =, [;] as operators\n" "type dates in the form: YYYY:MM:DD hh:mm:ss.sss (only the year is mandatory)" @@ -24190,12 +24289,12 @@ msgstr "" "Entrer les dates au format «  aaaa:mm:jj hh:mm:ss.sss » (seule l’année est " "requise)." -#: ../src/libs/collect.c:2485 +#: ../src/libs/collect.c:2501 #, no-c-format msgid "use `%' as wildcard and `,' to separate values" msgstr "Utiliser « % » en caractère joker et « , » pour séparer les valeurs" -#: ../src/libs/collect.c:2492 +#: ../src/libs/collect.c:2508 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -24209,7 +24308,7 @@ msgstr "" " • Maj+clic pour inclure seulement la hiérarchie courante (sans suffixe),\n" " • Ctrl+clic pour inclure les sous-hiérarchies seulement (suffixe « |% »)." -#: ../src/libs/collect.c:2505 +#: ../src/libs/collect.c:2521 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -24223,7 +24322,7 @@ msgstr "" " • Maj+clic pour inclure seulement l’emplacement courant (sans suffixe),\n" " • Ctrl+clic pour inclure les sous-emplacements seulement (suffixe « |% »)." -#: ../src/libs/collect.c:2518 +#: ../src/libs/collect.c:2534 #, no-c-format msgid "" "use `%' as wildcard\n" @@ -24237,52 +24336,52 @@ msgstr "" " • Maj+clic pour inclure seulement le dossiercourant (sans suffixe),\n" " • Ctrl+clic pour inclure les sous-dossiers seulement (suffixe « |% »)." -#: ../src/libs/collect.c:2529 +#: ../src/libs/collect.c:2545 #, no-c-format msgid "use `%' as wildcard" msgstr "Utiliser « % » en caractère joker" -#: ../src/libs/collect.c:2600 ../src/libs/collect.c:2621 -#: ../src/libs/collect.c:3253 +#: ../src/libs/collect.c:2616 ../src/libs/collect.c:2637 +#: ../src/libs/collect.c:3269 msgid "clear this rule" msgstr "Supprimer cette condition" -#: ../src/libs/collect.c:2605 +#: ../src/libs/collect.c:2621 msgid "clear this rule or add new rules" msgstr "Supprimer cette condition ou en ajouter une nouvelle" -#: ../src/libs/collect.c:3259 +#: ../src/libs/collect.c:3275 msgid "narrow down search" msgstr "Affiner la recherche" -#: ../src/libs/collect.c:3266 +#: ../src/libs/collect.c:3282 msgid "add more images" msgstr "Inclure des images" -#: ../src/libs/collect.c:3273 +#: ../src/libs/collect.c:3289 msgid "exclude images" msgstr "Exclure des images" -#: ../src/libs/collect.c:3282 +#: ../src/libs/collect.c:3298 msgid "change to: and" msgstr "Changer en « et »" -#: ../src/libs/collect.c:3289 +#: ../src/libs/collect.c:3305 msgid "change to: or" msgstr "Changer en « ou »" -#: ../src/libs/collect.c:3296 +#: ../src/libs/collect.c:3312 msgid "change to: except" msgstr "Changer en « sauf »" #. the different categories -#: ../src/libs/collect.c:3325 ../src/libs/filtering.c:894 +#: ../src/libs/collect.c:3341 ../src/libs/filtering.c:894 #: ../src/libs/filtering.c:966 ../src/libs/filtering.c:1642 #: ../src/libs/filtering.c:1991 msgid "files" msgstr "Fichiers" -#: ../src/libs/collect.c:3330 ../src/libs/export_metadata.c:301 +#: ../src/libs/collect.c:3346 ../src/libs/export_metadata.c:301 #: ../src/libs/filtering.c:899 ../src/libs/filtering.c:971 #: ../src/libs/filtering.c:1650 ../src/libs/filtering.c:1995 #: ../src/libs/image.c:502 ../src/libs/image.c:603 ../src/libs/image.c:622 @@ -24290,50 +24389,48 @@ msgstr "Fichiers" msgid "metadata" msgstr "Métadonnées" -#: ../src/libs/collect.c:3350 ../src/libs/filtering.c:920 +#: ../src/libs/collect.c:3366 ../src/libs/filtering.c:920 #: ../src/libs/filtering.c:992 ../src/libs/filtering.c:1993 msgid "times" msgstr "Dates" -#: ../src/libs/collect.c:3358 ../src/libs/filtering.c:928 +#: ../src/libs/collect.c:3374 ../src/libs/filtering.c:928 #: ../src/libs/filtering.c:1000 ../src/libs/filtering.c:1674 msgid "capture details" msgstr "Détails de prise de vue" -#: ../src/libs/collect.c:3372 ../src/libs/filtering.c:942 -#: ../src/libs/filtering.c:1014 ../src/libs/filtering.c:1691 -#: ../src/libs/filtering.c:1997 ../src/libs/tools/darktable.c:61 -msgid "darktable" -msgstr "Darktable" - -#: ../src/libs/collect.c:3387 +#: ../src/libs/collect.c:3403 msgid "collections settings" msgstr "Préférences des collections" -#: ../src/libs/collect.c:3409 ../src/libs/export.c:1186 +#: ../src/libs/collect.c:3425 ../src/libs/export.c:1185 #: ../src/libs/metadata.c:621 ../src/libs/metadata_view.c:1380 -#: ../src/libs/recentcollect.c:297 ../src/libs/tagging.c:3611 +#: ../src/libs/recentcollect.c:297 ../src/libs/tagging.c:3607 msgid "preferences..." msgstr "Préférences…" -#: ../src/libs/collect.c:3533 ../src/libs/filtering.c:1517 +#: ../src/libs/collect.c:3549 ../src/libs/filtering.c:1517 msgid "AND" msgstr "ET" -#: ../src/libs/collect.c:3538 ../src/libs/filtering.c:1522 +#: ../src/libs/collect.c:3554 ../src/libs/filtering.c:1522 msgid "OR" msgstr "OU" #. case DT_LIB_COLLECT_MODE_AND_NOT: -#: ../src/libs/collect.c:3543 ../src/libs/filtering.c:1527 +#: ../src/libs/collect.c:3559 ../src/libs/filtering.c:1527 msgid "BUT NOT" msgstr "SAUF" -#: ../src/libs/collect.c:3770 ../src/libs/filtering.c:2263 +#: ../src/libs/collect.c:3665 +msgid "toggle collection sort order ascending/descending" +msgstr "Tri ascendant/descendant des collections" + +#: ../src/libs/collect.c:3787 ../src/libs/filtering.c:2263 msgid "revert to a previous set of rules" msgstr "Basculer vers une règle précédente" -#: ../src/libs/collect.c:3818 +#: ../src/libs/collect.c:3835 msgid "jump back to previous collection" msgstr "Aller à la collection précédente" @@ -24504,11 +24601,11 @@ msgstr "" "Supprimer l’historique de développement\n" "des images sélectionnées." -#: ../src/libs/copy_history.c:371 ../src/libs/styles.c:865 +#: ../src/libs/copy_history.c:371 ../src/libs/styles.c:884 msgid "how to handle existing history" msgstr "Gestion des développements pré-existants" -#: ../src/libs/copy_history.c:374 ../src/libs/styles.c:868 +#: ../src/libs/copy_history.c:374 ../src/libs/styles.c:887 msgid "append" msgstr "Empiler" @@ -24586,7 +24683,7 @@ msgctxt "unit" msgid "in" msgstr "\"" -#: ../src/libs/export.c:1070 +#: ../src/libs/export.c:1069 #, c-format msgid "" "style to be applied on export:\n" @@ -24595,29 +24692,30 @@ msgstr "" "Style à appliquer lors de l'export :\n" "%s" -#: ../src/libs/export.c:1121 ../src/views/darkroom.c:1381 +#: ../src/libs/export.c:1120 ../src/libs/print_settings.c:1222 +#: ../src/views/darkroom.c:1417 msgid "no styles have been created yet" msgstr "Aucun style disponible" -#: ../src/libs/export.c:1201 +#: ../src/libs/export.c:1200 msgctxt "section" msgid "storage options" msgstr "Options d’enregistrement" -#: ../src/libs/export.c:1205 +#: ../src/libs/export.c:1204 msgid "target storage" msgstr "Stockage cible" -#: ../src/libs/export.c:1230 +#: ../src/libs/export.c:1229 msgctxt "section" msgid "format options" msgstr "Options de format" -#: ../src/libs/export.c:1234 +#: ../src/libs/export.c:1233 msgid "file format" msgstr "Format de fichier" -#: ../src/libs/export.c:1236 +#: ../src/libs/export.c:1235 msgid "" "images will be exported according to the format specified here\n" "\n" @@ -24638,40 +24736,40 @@ msgstr "" "les préférences du\n" "module d'export." -#: ../src/libs/export.c:1259 +#: ../src/libs/export.c:1258 msgctxt "section" msgid "global options" msgstr "Options globales" -#: ../src/libs/export.c:1262 +#: ../src/libs/export.c:1261 msgid "set size" msgstr "Taille" -#: ../src/libs/export.c:1263 +#: ../src/libs/export.c:1262 msgid "choose a method for setting the output size" msgstr "Choisir une méthode pour exprimer la taille du fichier de sortie" -#: ../src/libs/export.c:1266 +#: ../src/libs/export.c:1265 msgid "in pixels (for file)" msgstr "En pixels (pour un fichier)" -#: ../src/libs/export.c:1267 +#: ../src/libs/export.c:1266 msgid "in cm (for print)" msgstr "En cm (pour impression)" -#: ../src/libs/export.c:1268 +#: ../src/libs/export.c:1267 msgid "in inch (for print)" msgstr "En pouce (pour impression)" -#: ../src/libs/export.c:1269 +#: ../src/libs/export.c:1268 msgid "by scale (for file)" msgstr "Par facteur (pour un fichier)" -#: ../src/libs/export.c:1272 +#: ../src/libs/export.c:1271 msgid "print width" msgstr "Largeur d’impression" -#: ../src/libs/export.c:1274 ../src/libs/export.c:1291 +#: ../src/libs/export.c:1273 ../src/libs/export.c:1290 msgid "" "maximum output width limit.\n" "click middle mouse button to reset to 0." @@ -24679,11 +24777,11 @@ msgstr "" "Largeur maximum du fichier de sortie.\n" "Clic-milieu pour réinitialiser à 0." -#: ../src/libs/export.c:1278 +#: ../src/libs/export.c:1277 msgid "print height" msgstr "Hauteur d’impression" -#: ../src/libs/export.c:1280 ../src/libs/export.c:1297 +#: ../src/libs/export.c:1279 ../src/libs/export.c:1296 msgid "" "maximum output height limit.\n" "click middle mouse button to reset to 0." @@ -24691,19 +24789,19 @@ msgstr "" "Hauteur maximum du fichier de sortie.\n" "Clic-milieu pour réinitialiser à 0." -#: ../src/libs/export.c:1286 +#: ../src/libs/export.c:1285 msgid "resolution in dot per inch" msgstr "Résolution en points par pouce" -#: ../src/libs/export.c:1310 +#: ../src/libs/export.c:1309 msgid "@" msgstr "@" -#: ../src/libs/export.c:1324 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:214 +#: ../src/libs/export.c:1323 ../src/libs/tools/global_toolbox.c:214 msgid "px" msgstr "px" -#: ../src/libs/export.c:1332 +#: ../src/libs/export.c:1331 msgid "" "it can be an integer, decimal number or simple fraction.\n" "zero or empty values are equal to 1.\n" @@ -24713,38 +24811,38 @@ msgstr "" " • Zéro ou sans valeur est équivalent à 1,\n" " • Clic-milieu pour réinitialiser à 1." -#: ../src/libs/export.c:1358 +#: ../src/libs/export.c:1357 msgid "allow upscaling" msgstr "Autorise l’agrandissement" -#: ../src/libs/export.c:1367 +#: ../src/libs/export.c:1366 msgid "high quality resampling" msgstr "Échantillonnage de haute qualité" -#: ../src/libs/export.c:1368 +#: ../src/libs/export.c:1367 msgid "do high quality resampling during export" msgstr "Ré-échantillonnage de haute qualité lors de l’export" -#: ../src/libs/export.c:1376 +#: ../src/libs/export.c:1375 msgid "store masks" msgstr "Enregistre les masques" -#: ../src/libs/export.c:1377 +#: ../src/libs/export.c:1376 msgid "store masks as layers in exported images. only works for some formats." msgstr "" "Enregistre les masques comme couches dans les images exportées,\n" "uniquement pour certains formats." -#: ../src/libs/export.c:1388 ../src/libs/export.c:1423 -#: ../src/libs/print_settings.c:2796 ../src/libs/print_settings.c:2842 +#: ../src/libs/export.c:1387 ../src/libs/export.c:1422 +#: ../src/libs/print_settings.c:2850 ../src/libs/print_settings.c:2896 msgid "image settings" msgstr "Paramètres d’image" -#: ../src/libs/export.c:1398 ../src/libs/print_settings.c:2830 +#: ../src/libs/export.c:1397 ../src/libs/print_settings.c:2884 msgid "output ICC profiles" msgstr "profils ICC de sortie" -#: ../src/libs/export.c:1406 +#: ../src/libs/export.c:1405 msgid "" "• perceptual: smoothly moves out-of-gamut colors into gamut, preserving " "gradations,\n" @@ -24785,39 +24883,39 @@ msgstr "" "couleurs\n" "(non adapté à la photographie)." -#: ../src/libs/export.c:1435 ../src/libs/print_settings.c:2895 +#: ../src/libs/export.c:1434 ../src/libs/print_settings.c:2930 msgid "" "whether the style items are appended to the history or replacing the history" msgstr "" "Définit si les éléments du style sont à ajouter à l’historique\n" "ou remplace ce dernier" -#: ../src/libs/export.c:1438 ../src/libs/print_settings.c:2897 +#: ../src/libs/export.c:1437 ../src/libs/print_settings.c:2932 msgid "replace history" msgstr "Remplacer l’historique" -#: ../src/libs/export.c:1438 ../src/libs/print_settings.c:2897 +#: ../src/libs/export.c:1437 ../src/libs/print_settings.c:2932 msgid "append history" msgstr "Ajouter à l’historique" -#: ../src/libs/export.c:1445 +#: ../src/libs/export.c:1444 msgid "select style to be applied on export" msgstr "Sélectionner le style à appliquer à l'export" -#: ../src/libs/export.c:1448 +#: ../src/libs/export.c:1447 msgid "temporary style to use while exporting" msgstr "Style temporaire à utiliser à l’export" -#: ../src/libs/export.c:1449 ../src/libs/print_settings.c:2852 +#: ../src/libs/export.c:1448 ../src/libs/print_settings.c:2913 msgid "style" msgstr "Style" -#: ../src/libs/export.c:1475 +#: ../src/libs/export.c:1474 msgctxt "actionbutton" msgid "export" msgstr "Exporter" -#: ../src/libs/export.c:1477 +#: ../src/libs/export.c:1476 msgid "export with current settings" msgstr "Exporte avec les réglages actuels" @@ -25196,7 +25294,7 @@ msgid "revert to a previous set of sort orders" msgstr "Basculer vers un tri précédent" #. we change the tooltip of the reset button here, as we are sure the header is defined now -#: ../src/libs/filtering.c:2331 +#: ../src/libs/filtering.c:2330 msgid "" "reset\n" "ctrl+click to remove pinned rules too" @@ -25449,7 +25547,7 @@ msgid "open GPX file" msgstr "Ouvrir un fichier GPX" #: ../src/libs/geotagging.c:943 ../src/libs/tools/lighttable.c:330 -#: ../src/libs/tools/lighttable.c:399 ../src/views/darkroom.c:2171 +#: ../src/libs/tools/lighttable.c:399 ../src/views/darkroom.c:2264 msgid "preview" msgstr "Aperçu" @@ -25611,7 +25709,7 @@ msgstr "Forme d’onde" msgid "RGB parade" msgstr "Parade RVB" -#: ../src/libs/histogram.c:127 ../src/libs/histogram.c:2530 +#: ../src/libs/histogram.c:127 ../src/libs/histogram.c:2529 msgid "histogram" msgstr "Histogramme" @@ -25697,44 +25795,44 @@ msgstr "Afficher en mode RJB" msgid "set view to u*v*" msgstr "Afficher en mode u*v*" -#: ../src/libs/histogram.c:2533 ../src/libs/histogram.c:2601 +#: ../src/libs/histogram.c:2532 ../src/libs/histogram.c:2600 msgid "cycle histogram modes" msgstr "Cycler sur les modes de l’histogramme" -#: ../src/libs/histogram.c:2540 ../src/libs/histogram.c:2603 +#: ../src/libs/histogram.c:2539 ../src/libs/histogram.c:2602 msgid "hide histogram" msgstr "Cacher l’histogramme" -#: ../src/libs/histogram.c:2606 ../src/libs/histogram.c:2639 +#: ../src/libs/histogram.c:2605 ../src/libs/histogram.c:2638 msgid "switch histogram view" msgstr "Changer le mode de l’histogramme" -#: ../src/libs/histogram.c:2614 +#: ../src/libs/histogram.c:2613 msgid "toggle blue channel" msgstr "Basculer le canal bleu" -#: ../src/libs/histogram.c:2616 ../src/libs/histogram.c:2625 -#: ../src/libs/histogram.c:2634 +#: ../src/libs/histogram.c:2615 ../src/libs/histogram.c:2624 +#: ../src/libs/histogram.c:2633 msgid "toggle colors" msgstr "Basculer les couleurs" -#: ../src/libs/histogram.c:2623 +#: ../src/libs/histogram.c:2622 msgid "toggle green channel" msgstr "Basculer le canal vert" -#: ../src/libs/histogram.c:2632 +#: ../src/libs/histogram.c:2631 msgid "toggle red channel" msgstr "Basculer le canal rouge" -#: ../src/libs/histogram.c:2644 +#: ../src/libs/histogram.c:2643 msgid "cycle vectorscope types" msgstr "Parcourir les modes du vectorscope" -#: ../src/libs/histogram.c:2655 +#: ../src/libs/histogram.c:2654 msgid "color harmonies" msgstr "Harmonies des couleurs" -#: ../src/libs/histogram.c:2669 +#: ../src/libs/histogram.c:2668 msgid "cycle color harmonies" msgstr "Parcourir les harmonie des couleurs" @@ -25768,86 +25866,86 @@ msgstr "Créer un style depuis l’historique actuel" msgid "create style from history" msgstr "Créer un style depuis l’historique" -#: ../src/libs/history.c:217 +#: ../src/libs/history.c:214 msgid "always-on module" msgstr "Module toujours activé" -#: ../src/libs/history.c:223 +#: ../src/libs/history.c:220 msgid "default enabled module" msgstr "Module activé par défaut" -#: ../src/libs/history.c:230 +#: ../src/libs/history.c:227 msgid "deprecated module" msgstr "Module déprécié" -#: ../src/libs/history.c:951 +#: ../src/libs/history.c:948 msgid "colorspace" msgstr "Espace de couleur" -#: ../src/libs/history.c:953 +#: ../src/libs/history.c:950 msgid "mask mode" msgstr "Mode du masque" -#: ../src/libs/history.c:955 +#: ../src/libs/history.c:952 msgid "blend mode" msgstr "Mode de fusion" -#: ../src/libs/history.c:957 +#: ../src/libs/history.c:954 msgid "blend operation" msgstr "Opération de fusion" -#: ../src/libs/history.c:959 +#: ../src/libs/history.c:956 msgid "blend fulcrum" msgstr "Pivot de fusion" -#: ../src/libs/history.c:967 +#: ../src/libs/history.c:964 msgid "mask blur" msgstr "Floutage du masque" -#: ../src/libs/history.c:970 +#: ../src/libs/history.c:967 msgid "raster mask instance" msgstr "Instance du masque raster" -#: ../src/libs/history.c:971 +#: ../src/libs/history.c:968 msgid "raster mask id" msgstr "Id du masque raster" -#: ../src/libs/history.c:972 +#: ../src/libs/history.c:969 msgid "invert mask" msgstr "Inverser le masque" -#: ../src/libs/history.c:977 +#: ../src/libs/history.c:974 msgid "drawn mask polarity" msgstr "Polarité du masque dessiné" -#: ../src/libs/history.c:981 +#: ../src/libs/history.c:978 #, c-format msgid "a drawn mask was added" msgstr "Ajout d’un masque dessiné" -#: ../src/libs/history.c:983 +#: ../src/libs/history.c:980 #, c-format msgid "the drawn mask was removed" msgstr "Suppression d’un masque dessiné" -#: ../src/libs/history.c:984 +#: ../src/libs/history.c:981 #, c-format msgid "the drawn mask was changed" msgstr "Modification d’un masque dessiné" -#: ../src/libs/history.c:1016 +#: ../src/libs/history.c:1013 msgid "parametric output mask:" msgstr "Sortie du masque paramétrique :" -#: ../src/libs/history.c:1017 +#: ../src/libs/history.c:1014 msgid "parametric input mask:" msgstr "Entrée du masque paramétrique :" -#: ../src/libs/history.c:1336 +#: ../src/libs/history.c:1333 msgid "delete image's history?" msgstr "Supprimer l’historique de l’image ?" -#: ../src/libs/history.c:1337 +#: ../src/libs/history.c:1334 msgid "do you really want to clear history of current image?" msgstr "Supprimer l’historique de l’image courante ?" @@ -25870,8 +25968,8 @@ msgid "physically delete from disk immediately" msgstr "Supprimer physiquement du disque" # lorsque l’action n’engendre pas de suppression physique, on emploie le terme "enlever" -#: ../src/libs/image.c:513 ../src/libs/modulegroups.c:3991 -#: ../src/libs/styles.c:894 +#: ../src/libs/image.c:513 ../src/libs/modulegroups.c:3989 +#: ../src/libs/styles.c:913 msgid "remove" msgstr "Enlever" @@ -25973,10 +26071,6 @@ msgstr "États" msgid "select ratings metadata" msgstr "Sélectionner les métadonnées : étoiles" -#: ../src/libs/image.c:619 -msgid "colors" -msgstr "Couleurs" - #: ../src/libs/image.c:619 msgid "select colors metadata" msgstr "Sélectionner les métadonnées : couleurs" @@ -26043,7 +26137,7 @@ msgstr "Cloner l’image vierge" msgid "device \"%s\" connected on port \"%s\"." msgstr "Appareil « %s » connecté sur le port « %s »." -#: ../src/libs/import.c:296 ../src/libs/import.c:371 ../src/libs/import.c:2062 +#: ../src/libs/import.c:296 ../src/libs/import.c:371 ../src/libs/import.c:2063 msgid "copy & import from camera" msgstr "Copier & importer depuis le boîtier" @@ -26072,100 +26166,100 @@ msgstr "La capture et l’importation sont désactivées pour ce boîtier" msgid "mount camera" msgstr "Monter le boîtier" -#: ../src/libs/import.c:1001 +#: ../src/libs/import.c:1002 #, c-format msgid "%d image out of %d selected" msgid_plural "%d images out of %d selected" msgstr[0] "%d image sélectionnée parmi %d" msgstr[1] "%d images sélectionnées parmi %d" -#: ../src/libs/import.c:1462 +#: ../src/libs/import.c:1463 msgid "choose the root of the folder tree below" msgstr "Choisir la racine des répertoires ci-dessous" -#: ../src/libs/import.c:1465 +#: ../src/libs/import.c:1466 msgid "places" msgstr "Emplacements" -#: ../src/libs/import.c:1473 +#: ../src/libs/import.c:1474 msgid "restore all default places you have removed" msgstr "Restaurer tous les emplacements par défaut qui ont été supprimés" -#: ../src/libs/import.c:1480 +#: ../src/libs/import.c:1481 msgid "remove the selected custom place" msgstr "Supprimer l'emplacement personnalisé sélectionné" -#: ../src/libs/import.c:1487 +#: ../src/libs/import.c:1488 msgid "add a custom place" msgstr "Ajouter un emplacement personnalisé" -#: ../src/libs/import.c:1495 +#: ../src/libs/import.c:1496 msgid "you can add custom places using the plus icon" msgstr "Ajouter des emplacements personnalisés en cliquant sur l’icône" -#: ../src/libs/import.c:1527 +#: ../src/libs/import.c:1528 msgid "select a folder to see the content" msgstr "Sélectionner un dossier pour voir son contenu" -#: ../src/libs/import.c:1530 +#: ../src/libs/import.c:1531 msgid "folders" msgstr "Dossiers" -#: ../src/libs/import.c:1606 +#: ../src/libs/import.c:1607 msgid "home" msgstr "Dossier personnel" -#: ../src/libs/import.c:1620 +#: ../src/libs/import.c:1621 msgid "pictures" msgstr "Images" -#: ../src/libs/import.c:1907 +#: ../src/libs/import.c:1908 msgid "mark already imported images" msgstr "Indique les images déjà importées" -#: ../src/libs/import.c:1921 +#: ../src/libs/import.c:1922 msgid "modified" msgstr "Modifié" -#: ../src/libs/import.c:1928 +#: ../src/libs/import.c:1929 msgid "file 'modified date/time', may be different from 'Exif date/time'" msgstr "" "Les date et heure de modification du fichier peuvent être différentes de " "celles de l’EXIF." -#: ../src/libs/import.c:1940 +#: ../src/libs/import.c:1941 msgid "show/hide thumbnails" msgstr "Montrer/cacher les miniatures" -#: ../src/libs/import.c:2014 +#: ../src/libs/import.c:2015 msgid "naming rules" msgstr "Règles de nommage" -#: ../src/libs/import.c:2060 +#: ../src/libs/import.c:2061 msgid "add to library" msgstr "Ajouter à la bibliothèque" -#: ../src/libs/import.c:2061 +#: ../src/libs/import.c:2062 msgid "copy & import" msgstr "Copier & importer" -#: ../src/libs/import.c:2104 +#: ../src/libs/import.c:2105 msgid "select new" msgstr "Sélectionner nouveaux" -#: ../src/libs/import.c:2155 +#: ../src/libs/import.c:2156 msgid "please wait while prefetching the list of images from camera..." msgstr "Merci de patienter pendant la récupération des images du boîtier…" -#: ../src/libs/import.c:2305 +#: ../src/libs/import.c:2306 msgid "invalid override date/time format" msgstr "Format de surcharge date/heure invalide" -#: ../src/libs/import.c:2373 +#: ../src/libs/import.c:2374 msgid "import base directory" msgstr "Répertoire de base d'importation" -#: ../src/libs/import.c:2374 +#: ../src/libs/import.c:2375 msgid "" "before copying images to the darktable base directory make sure it is " "defined as you prefer.\n" @@ -26182,27 +26276,27 @@ msgstr "" "Vérifiez les préférences dans la section « Importer ».\n" "Et ajustez si nécessaire la valeur de « Nommage du répertoire de base »." -#: ../src/libs/import.c:2378 +#: ../src/libs/import.c:2379 msgid "_come back & check" msgstr "_Revenir et vérifier" -#: ../src/libs/import.c:2378 +#: ../src/libs/import.c:2379 msgid "_understood & done" msgstr "_Entendu et fait" -#: ../src/libs/import.c:2444 +#: ../src/libs/import.c:2445 msgid "add to library..." msgstr "Ajouter à la bibliothèque…" -#: ../src/libs/import.c:2446 +#: ../src/libs/import.c:2447 msgid "add existing images to the library" msgstr "Ajoute des images à la bibliothèque" -#: ../src/libs/import.c:2453 +#: ../src/libs/import.c:2454 msgid "copy & import..." msgstr "Copier & importer…" -#: ../src/libs/import.c:2455 +#: ../src/libs/import.c:2456 msgid "" "copy and optionally rename images before adding them to the library\n" "patterns can be defined to rename the images and specify the destination " @@ -26213,23 +26307,23 @@ msgstr "" "Des règles de renommage peuvent être définies ainsi que le répertoire de " "destination." -#: ../src/libs/import.c:2478 +#: ../src/libs/import.c:2479 msgid "parameters" msgstr "Paramètres" -#: ../src/libs/ioporder.c:203 +#: ../src/libs/ioporder.c:200 msgid "v3.0 for RAW input" msgstr "v3.0 pour RAW" -#: ../src/libs/ioporder.c:211 +#: ../src/libs/ioporder.c:208 msgid "v3.0 for JPEG/non-RAW input" msgstr "v3.0 pour JPEG/non-RAW" -#: ../src/libs/ioporder.c:220 +#: ../src/libs/ioporder.c:217 msgid "v5.0 for RAW input" msgstr "v5.0 pour format RAW" -#: ../src/libs/ioporder.c:229 +#: ../src/libs/ioporder.c:226 msgid "v5.0 for JPEG/non-RAW input" msgstr "v5.0 pour format JPEG/non-RAW" @@ -26237,23 +26331,23 @@ msgstr "v5.0 pour format JPEG/non-RAW" msgid "deleting preset for obsolete module" msgstr "Suppression du préréglage pour le module obsolète" -#: ../src/libs/lib.c:536 +#: ../src/libs/lib.c:531 msgid "manage presets..." msgstr "Gérer les préréglages…" -#: ../src/libs/lib.c:561 +#: ../src/libs/lib.c:556 msgid "nothing to save" msgstr "Rien à sauvegarder" -#: ../src/libs/lib.c:1246 +#: ../src/libs/lib.c:1255 msgid "show module" msgstr "Afficher le module" -#: ../src/libs/lib.c:1271 +#: ../src/libs/lib.c:1280 msgid "presets and preferences" msgstr "Préréglages et préférences" -#: ../src/libs/lib.c:1576 +#: ../src/libs/lib.c:1587 msgid "utility module" msgstr "Module utilitaire" @@ -26512,72 +26606,72 @@ msgstr "Adoucissement" msgid "group #%d" msgstr "Groupe #%d" -#: ../src/libs/masks.c:1092 +#: ../src/libs/masks.c:1094 msgid "duplicate this shape" msgstr "Dupliquer cette forme" -#: ../src/libs/masks.c:1096 +#: ../src/libs/masks.c:1098 msgid "delete this shape" msgstr "Supprimer cette forme" -#: ../src/libs/masks.c:1102 +#: ../src/libs/masks.c:1104 msgid "delete group" msgstr "Supprimer le groupe" -#: ../src/libs/masks.c:1109 +#: ../src/libs/masks.c:1111 msgid "remove from group" msgstr "Enlever du groupe" -#: ../src/libs/masks.c:1117 +#: ../src/libs/masks.c:1119 msgid "group the forms" msgstr "Grouper les formes" -#: ../src/libs/masks.c:1125 +#: ../src/libs/masks.c:1127 msgid "use inverted shape" msgstr "Inverser la forme" -#: ../src/libs/masks.c:1129 +#: ../src/libs/masks.c:1131 msgid "mode: union" msgstr "Mode : union" -#: ../src/libs/masks.c:1131 +#: ../src/libs/masks.c:1133 msgid "mode: intersection" msgstr "Mode : intersection" -#: ../src/libs/masks.c:1133 +#: ../src/libs/masks.c:1135 msgid "mode: difference" msgstr "Mode : différence" -#: ../src/libs/masks.c:1135 +#: ../src/libs/masks.c:1137 msgid "mode: sum" msgstr "Mode : addition" -#: ../src/libs/masks.c:1137 +#: ../src/libs/masks.c:1139 msgid "mode: exclusion" msgstr "Mode : exclusion" -#: ../src/libs/masks.c:1153 +#: ../src/libs/masks.c:1155 msgid "cleanup unused shapes" msgstr "Supprimer les formes non utilisées" -#: ../src/libs/masks.c:1802 +#: ../src/libs/masks.c:1804 msgid "created shapes" msgstr "Formes existantes" -#: ../src/libs/masks.c:1895 ../src/libs/masks.c:1910 ../src/libs/masks.c:1924 -#: ../src/libs/masks.c:1928 +#: ../src/libs/masks.c:1897 ../src/libs/masks.c:1912 ../src/libs/masks.c:1926 +#: ../src/libs/masks.c:1930 msgid "properties" msgstr "Paramètres" -#: ../src/libs/masks.c:1898 +#: ../src/libs/masks.c:1900 msgid "no shapes selected" msgstr "Aucune forme sélectionnée" -#: ../src/libs/masks.c:1924 +#: ../src/libs/masks.c:1926 msgid "pressure" msgstr "Pression" -#: ../src/libs/masks.c:1928 +#: ../src/libs/masks.c:1930 msgid "smoothing" msgstr "Lissage" @@ -26663,67 +26757,67 @@ msgid "ignore changed metadata" msgstr "Ignorer les métadonnées modifiées" #. \0<description>\0<rights>\0<creator>\0<publisher> -#: ../src/libs/metadata.c:800 +#: ../src/libs/metadata.c:796 msgid "CC BY" msgstr "CC BY" -#: ../src/libs/metadata.c:801 +#: ../src/libs/metadata.c:797 msgid "Creative Commons Attribution (CC BY)" msgstr "Creative Commons Paternité (CC-BY)" -#: ../src/libs/metadata.c:802 +#: ../src/libs/metadata.c:798 msgid "CC BY-SA" msgstr "CC BY-SA" -#: ../src/libs/metadata.c:803 +#: ../src/libs/metadata.c:799 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)" msgstr "" "Creative Commons Paternité,\n" "partage des conditions initiales à l’identique (CC-BY-SA)" -#: ../src/libs/metadata.c:804 +#: ../src/libs/metadata.c:800 msgid "CC BY-ND" msgstr "CC BY-ND" -#: ../src/libs/metadata.c:805 +#: ../src/libs/metadata.c:801 msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)" msgstr "" "Creative Commons Paternité,\n" "pas de modification (CC-BY-ND)." -#: ../src/libs/metadata.c:806 +#: ../src/libs/metadata.c:802 msgid "CC BY-NC" msgstr "CC BY-NC" -#: ../src/libs/metadata.c:807 +#: ../src/libs/metadata.c:803 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC)" msgstr "" "Creative Commons Paternité,\n" "pas d’utilisation commerciale (CC-BY-NC)." -#: ../src/libs/metadata.c:808 +#: ../src/libs/metadata.c:804 msgid "CC BY-NC-SA" msgstr "CC BY-NC-SA" -#: ../src/libs/metadata.c:809 +#: ../src/libs/metadata.c:805 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)" msgstr "" "Creative Commons Paternité,\n" "pas d’utilisation commerciale\n" "et partage des conditions initiales à l’identique (CC-BY-NC-SA)." -#: ../src/libs/metadata.c:810 +#: ../src/libs/metadata.c:806 msgid "CC BY-NC-ND" msgstr "CC BY-NC-ND" -#: ../src/libs/metadata.c:811 +#: ../src/libs/metadata.c:807 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND)" msgstr "" "Creative Commons Paternité,\n" "pas d’utilisation commerciale\n" "et pas de modification (CC-BY-NC-ND)." -#: ../src/libs/metadata.c:812 ../src/libs/metadata.c:813 +#: ../src/libs/metadata.c:808 ../src/libs/metadata.c:809 msgid "all rights reserved" msgstr "Tous droits réservés" @@ -27059,7 +27153,7 @@ msgstr "Supprimer un contrôle" msgid "show all history modules" msgstr "Afficher tous les modules de l’historique" -#: ../src/libs/modulegroups.c:2717 ../src/libs/modulegroups.c:4025 +#: ../src/libs/modulegroups.c:2717 ../src/libs/modulegroups.c:4023 msgid "" "show modules that are present in the history stack, regardless of whether or " "not they are currently enabled" @@ -27119,135 +27213,135 @@ msgstr "Rechercher les modules par nom ou mots-clés" msgid "clear text" msgstr "Effacer le texte" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3177 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3175 msgid "basic icon" msgstr "Icône base" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3188 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3186 msgid "active icon" msgstr "Icône actif" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3199 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3197 msgid "color icon" msgstr "Icône couleur" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3210 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3208 msgid "correct icon" msgstr "Icône correction" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3221 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3219 msgid "effect icon" msgstr "Icône effet" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3232 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3230 msgid "favorites icon" msgstr "Icône favoris" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3243 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3241 msgid "tone icon" msgstr "Icône tonalités" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3254 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3252 msgid "grading icon" msgstr "Icône étalonnage" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3265 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3263 msgid "technical icon" msgstr "Icône technique" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3299 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3297 msgid "quick access panel widgets" msgstr "Panneau d’accès rapide aux contrôles" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3301 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3299 msgid "quick access" msgstr "Accès rapide" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3323 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3321 msgid "add widget to the quick access panel" msgstr "Ajouter un contrôle au module d’accès rapide" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3357 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3355 msgid "group icon" msgstr "Icône groupe" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3367 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3365 msgid "group name" msgstr "Nom du groupe" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3379 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3377 msgid "remove group" msgstr "Supprimer le groupe" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3407 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3405 msgid "move group to the left" msgstr "Déplace le groupe vers la gauche" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3417 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3415 msgid "add module to the group" msgstr "Ajouter un module au groupe" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3429 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3427 msgid "move group to the right" msgstr "Déplace le groupe vers la droite" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3620 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3618 msgid "rename preset" msgstr "Renommer ce préréglage" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3623 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3621 msgid "_rename" msgstr "_Renommer" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3630 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3628 msgid "new preset name:" msgstr "Nom du préréglage :" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3631 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3629 msgid "a preset with this name already exists!" msgstr "Un préréglage avec ce nom existe déjà." -#: ../src/libs/modulegroups.c:3983 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3981 msgid "preset: " msgstr "Préréglage : " -#: ../src/libs/modulegroups.c:3993 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3991 msgid "remove the preset" msgstr "Supprimer ce préréglage" -#: ../src/libs/modulegroups.c:3997 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3995 msgid "duplicate the preset" msgstr "Dupliquer ce préréglage" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4001 +#: ../src/libs/modulegroups.c:3999 msgid "rename the preset" msgstr "Renommer ce préréglage" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4005 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4003 msgid "create a new empty preset" msgstr "Créer un nouveau préréglage vierge" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4013 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4011 msgid "show search line" msgstr "Montrer la zone de recherche" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4017 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4015 msgid "show quick access panel" msgstr "Afficher le panneau d’accès rapide" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4022 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4020 msgid "show all history modules in active group" msgstr "Afficher tous les modules de l’historique dans le groupe actif" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4036 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4034 msgid "auto-apply this preset" msgstr "Appliquer automatiquement ce préréglage" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4052 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4050 msgid "module groups" msgstr "Groupes de modules" -#: ../src/libs/modulegroups.c:4071 +#: ../src/libs/modulegroups.c:4069 msgid "" "this is a built-in read-only preset. duplicate it if you want to make changes" msgstr "" @@ -27257,12 +27351,12 @@ msgstr "" msgid "navigation" msgstr "Navigation" -#: ../src/libs/navigation.c:111 ../src/libs/navigation.c:191 +#: ../src/libs/navigation.c:111 ../src/libs/navigation.c:189 msgctxt "navigationbox" msgid "fill" msgstr "Rempli" -#: ../src/libs/navigation.c:114 ../src/libs/navigation.c:189 +#: ../src/libs/navigation.c:114 ../src/libs/navigation.c:187 msgid "small" msgstr "Petit" @@ -27278,145 +27372,154 @@ msgstr "" msgid "hide navigation thumbnail" msgstr "Basculer la miniature de navigation" -#: ../src/libs/navigation.c:187 +#: ../src/libs/navigation.c:185 msgid "image zoom level" msgstr "Niveau de zoom de l’image" -#: ../src/libs/navigation.c:192 +#: ../src/libs/navigation.c:190 msgid "50%" msgstr "50 %" -#: ../src/libs/navigation.c:193 +#: ../src/libs/navigation.c:191 msgid "100%" msgstr "100 %" -#: ../src/libs/navigation.c:194 +#: ../src/libs/navigation.c:192 msgid "200%" msgstr "200 %" -#: ../src/libs/navigation.c:195 +#: ../src/libs/navigation.c:193 msgid "400%" msgstr "400 %" -#: ../src/libs/navigation.c:196 +#: ../src/libs/navigation.c:194 msgid "800%" msgstr "800 %" -#: ../src/libs/navigation.c:197 +#: ../src/libs/navigation.c:195 msgid "1600%" msgstr "1600 %" -#: ../src/libs/print_settings.c:45 +#: ../src/libs/print_settings.c:48 msgid "print settings" msgstr "Paramètres d’impression" #. FIXME: ellipsize title/printer as the export completed message is ellipsized -#: ../src/libs/print_settings.c:365 ../src/libs/print_settings.c:758 +#: ../src/libs/print_settings.c:368 ../src/libs/print_settings.c:761 #, c-format msgid "processing `%s' for `%s'" msgstr "Lancement de l’impression de « %s » sur « %s »" -#: ../src/libs/print_settings.c:395 +#: ../src/libs/print_settings.c:398 #, c-format msgid "cannot open printer profile `%s'" msgstr "Impossible d’ouvrir le profil d’impression « %s »" -#: ../src/libs/print_settings.c:406 +#: ../src/libs/print_settings.c:409 #, c-format msgid "error getting output profile for image %d" msgstr "Erreur de récupération du profil de sortie pour l’image %d" -#: ../src/libs/print_settings.c:418 +#: ../src/libs/print_settings.c:421 #, c-format msgid "cannot apply printer profile `%s'" msgstr "Impossible d’appliquer le profil d’impression « %s » !" -#: ../src/libs/print_settings.c:582 +#: ../src/libs/print_settings.c:585 msgid "failed to create temporary PDF for printing" msgstr "Échec de la création du PDF temporaire pour l’impression" -#: ../src/libs/print_settings.c:627 +#: ../src/libs/print_settings.c:630 msgid "maximum image per page reached" msgstr "Nombre maximum d’image par page atteint" -#: ../src/libs/print_settings.c:712 +#: ../src/libs/print_settings.c:715 msgid "cannot print until a picture is selected" msgstr "Impossible d’imprimer tant qu’une image n’est pas sélectionnée" -#: ../src/libs/print_settings.c:717 +#: ../src/libs/print_settings.c:720 msgid "cannot print until a printer is selected" msgstr "Impossible d’imprimer tant qu’une imprimante n’est pas sélectionnée" -#: ../src/libs/print_settings.c:722 +#: ../src/libs/print_settings.c:725 msgid "cannot print until a paper is selected" msgstr "Impossible d’imprimer tant qu’un papier n’est pas sélectionné" #. in this case no need to release from cache what we couldn't get -#: ../src/libs/print_settings.c:750 +#: ../src/libs/print_settings.c:753 #, c-format msgid "cannot get image %d for printing" msgstr "Impossible de récupérer l’image %d pour l’impression" -#: ../src/libs/print_settings.c:922 +#: ../src/libs/print_settings.c:925 #, c-format msgid "%3.2f (dpi:%d)" msgstr "%3.2f (DPI : %d)" -#: ../src/libs/print_settings.c:2415 +#: ../src/libs/print_settings.c:1171 +#, c-format +msgid "" +"style to be applied on print:\n" +"<b>%s</b>" +msgstr "" +"Style à appliquer lors de l'impression :\n" +"<b>%s</b>" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2469 msgctxt "section" msgid "printer" msgstr "Imprimante" -#: ../src/libs/print_settings.c:2428 ../src/libs/print_settings.c:2437 -#: ../src/libs/print_settings.c:2492 +#: ../src/libs/print_settings.c:2482 ../src/libs/print_settings.c:2491 +#: ../src/libs/print_settings.c:2546 msgid "printer" msgstr "Imprimante" -#: ../src/libs/print_settings.c:2428 +#: ../src/libs/print_settings.c:2482 msgid "media" msgstr "Type du papier" -#: ../src/libs/print_settings.c:2449 +#: ../src/libs/print_settings.c:2503 msgid "color management in printer driver" msgstr "Gestion des couleurs par l’imprimante" -#: ../src/libs/print_settings.c:2482 +#: ../src/libs/print_settings.c:2536 msgid "printer ICC profiles" msgstr "profils ICC d’imprimantes" -#: ../src/libs/print_settings.c:2503 +#: ../src/libs/print_settings.c:2557 msgid "black point compensation" msgstr "Compensation du point noir" -#: ../src/libs/print_settings.c:2516 +#: ../src/libs/print_settings.c:2570 msgid "activate black point compensation when applying the printer profile" msgstr "" "Active la compensation du point noir lors de l’application du profil " "d’imprimante" #. //////////////////////// PAGE SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:2523 +#: ../src/libs/print_settings.c:2577 msgctxt "section" msgid "page" msgstr "Page" -#: ../src/libs/print_settings.c:2545 +#: ../src/libs/print_settings.c:2599 msgid "measurement units" msgstr "Unité de mesure" -#: ../src/libs/print_settings.c:2553 +#: ../src/libs/print_settings.c:2607 msgid "image width/height" msgstr "Largeur/hauteur" -#: ../src/libs/print_settings.c:2558 +#: ../src/libs/print_settings.c:2612 msgid " x " msgstr " x " -#: ../src/libs/print_settings.c:2566 +#: ../src/libs/print_settings.c:2620 msgid "scale factor" msgstr "Facteur d’agrandissement" -#: ../src/libs/print_settings.c:2572 +#: ../src/libs/print_settings.c:2626 msgid "" "image scale factor from native printer DPI:\n" " < 1 means that it is downscaled (best quality)\n" @@ -27430,46 +27533,46 @@ msgstr "" "une qualité d’impression médiocre)." #. d->b_top = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2586 +#: ../src/libs/print_settings.c:2640 msgid "top margin" msgstr "Marge haute" #. d->b_left = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2590 +#: ../src/libs/print_settings.c:2644 msgid "left margin" msgstr "Marge gauche" -#: ../src/libs/print_settings.c:2593 +#: ../src/libs/print_settings.c:2647 msgid "lock" msgstr "Sync" -#: ../src/libs/print_settings.c:2595 +#: ../src/libs/print_settings.c:2649 msgid "change all margins uniformly" msgstr "Change toutes les marges uniformément" #. d->b_right = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2599 +#: ../src/libs/print_settings.c:2653 msgid "right margin" msgstr "Marge droite" #. d->b_bottom = gtk_spin_button_new_with_range(0, 10000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2603 +#: ../src/libs/print_settings.c:2657 msgid "bottom margin" msgstr "Marge basse" -#: ../src/libs/print_settings.c:2636 +#: ../src/libs/print_settings.c:2690 msgid "display grid" msgstr "Afficher la grille" -#: ../src/libs/print_settings.c:2647 +#: ../src/libs/print_settings.c:2701 msgid "snap to grid" msgstr "Aligner sur la grille" -#: ../src/libs/print_settings.c:2660 +#: ../src/libs/print_settings.c:2714 msgid "borderless mode required" msgstr "Mode sans bordure requis" -#: ../src/libs/print_settings.c:2663 +#: ../src/libs/print_settings.c:2717 msgid "" "indicates that the borderless mode should be activated\n" "in the printer driver because the selected margins are\n" @@ -27480,16 +27583,16 @@ msgstr "" "en dessous de celles de l’imprimante." #. pack image dimension hbox here -#: ../src/libs/print_settings.c:2670 +#: ../src/libs/print_settings.c:2724 msgctxt "section" msgid "image layout" msgstr "Disposition de l’image" -#: ../src/libs/print_settings.c:2711 +#: ../src/libs/print_settings.c:2765 msgid "new image area" msgstr "Nouvelle zone d’image" -#: ../src/libs/print_settings.c:2713 +#: ../src/libs/print_settings.c:2767 msgid "" "add a new image area on the page\n" "click and drag on the page to place the area\n" @@ -27499,53 +27602,57 @@ msgstr "" "Clic+glisser sur la page pour placer la zone,\n" "puis y déposer une image depuis le bandeau." -#: ../src/libs/print_settings.c:2717 +#: ../src/libs/print_settings.c:2771 msgid "delete image area" msgstr "Supprimer zone image" -#: ../src/libs/print_settings.c:2719 +#: ../src/libs/print_settings.c:2773 msgid "delete the currently selected image area" msgstr "Supprime la zone d’image actuellement sélectionnée" -#: ../src/libs/print_settings.c:2722 +#: ../src/libs/print_settings.c:2776 msgid "clear layout" msgstr "Effacer composition" -#: ../src/libs/print_settings.c:2724 +#: ../src/libs/print_settings.c:2778 msgid "remove all image areas from the page" msgstr "Enlève toutes les zones d’image de la page" #. d->b_x = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2741 +#: ../src/libs/print_settings.c:2795 msgid "image area x origin (in current unit)" msgstr "X de la zone d’image (dans l’unité sélectionnée)" #. d->b_y = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2745 +#: ../src/libs/print_settings.c:2799 msgid "image area y origin (in current unit)" msgstr "Y de la zone d’image (dans l’unité sélectionnée)" #. d->b_width = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2756 +#: ../src/libs/print_settings.c:2810 msgid "image area width (in current unit)" msgstr "Largeur de la zone d’image (dans l’unité sélectionnée)" #. d->b_height = gtk_spin_button_new_with_range(0, 1000, 1); -#: ../src/libs/print_settings.c:2760 +#: ../src/libs/print_settings.c:2814 msgid "image area height (in current unit)" msgstr "Hauteur de la zone d’image (dans l’unité sélectionnée)" #. //////////////////////// PRINT SETTINGS -#: ../src/libs/print_settings.c:2786 +#: ../src/libs/print_settings.c:2840 msgctxt "section" msgid "print settings" msgstr "Paramètres d’impression" -#: ../src/libs/print_settings.c:2874 +#: ../src/libs/print_settings.c:2910 +msgid "select style to be applied on printing" +msgstr "Sélectionner le style à appliquer à l'impression" + +#: ../src/libs/print_settings.c:2912 msgid "temporary style to use while printing" msgstr "Style temporaire à utiliser lors de l’export" -#: ../src/libs/print_settings.c:2906 +#: ../src/libs/print_settings.c:2943 msgid "print with current settings" msgstr "Imprime avec les réglages actuels" @@ -27688,52 +27795,52 @@ msgstr "" "Appliquer un style aux images sélectionnées\n" "ou gérer les styles." -#: ../src/libs/styles.c:247 +#: ../src/libs/styles.c:257 msgid "no images selected" msgstr "Aucune image sélectionnée" -#: ../src/libs/styles.c:370 +#: ../src/libs/styles.c:396 msgid "remove style?" msgid_plural "remove styles?" msgstr[0] "Enlever un style ?" msgstr[1] "Enlever les styles ?" -#: ../src/libs/styles.c:371 +#: ../src/libs/styles.c:397 #, c-format msgid "do you really want to remove %d style?" msgid_plural "do you really want to remove %d styles?" msgstr[0] "Enlever %d style ?" msgstr[1] "Enlever %d styles ?" -#: ../src/libs/styles.c:483 ../src/libs/styles.c:639 +#: ../src/libs/styles.c:502 ../src/libs/styles.c:658 msgid "_overwrite" msgstr "_Écraser" -#: ../src/libs/styles.c:490 ../src/libs/styles.c:644 +#: ../src/libs/styles.c:509 ../src/libs/styles.c:663 #, c-format msgid "" "style `%s' already exists.\n" "do you want to overwrite existing style?\n" msgstr "Le style « %s » existe déjà, le remplacer ?\n" -#: ../src/libs/styles.c:493 ../src/libs/styles.c:646 +#: ../src/libs/styles.c:512 ../src/libs/styles.c:665 msgid "apply this option to all existing styles" msgstr "Appliquer ce choix à tous les styles" -#: ../src/libs/styles.c:556 +#: ../src/libs/styles.c:575 #, c-format msgid "style %s was successfully exported" msgstr "Le style « %s » a été exporté" -#: ../src/libs/styles.c:573 +#: ../src/libs/styles.c:592 msgid "select style" msgstr "Sélectionner le style" -#: ../src/libs/styles.c:583 +#: ../src/libs/styles.c:602 msgid "darktable style files" msgstr "Fichiers de style" -#: ../src/libs/styles.c:832 +#: ../src/libs/styles.c:851 msgid "" "available styles,\n" "double-click to apply" @@ -27741,47 +27848,47 @@ msgstr "" "Styles disponibles, \n" "double clic pour appliquer." -#: ../src/libs/styles.c:841 ../src/libs/styles.c:842 +#: ../src/libs/styles.c:860 ../src/libs/styles.c:861 msgid "filter style names" msgstr "Filtrer les styles" -#: ../src/libs/styles.c:853 ../src/libs/styles.c:854 +#: ../src/libs/styles.c:872 ../src/libs/styles.c:873 msgid "create duplicate" msgstr "Cloner l’image et appliquer le style" -#: ../src/libs/styles.c:862 +#: ../src/libs/styles.c:881 msgid "creates a duplicate of the image before applying style" msgstr "Crée une image virtuelle avant d’appliquer le style" -#: ../src/libs/styles.c:880 +#: ../src/libs/styles.c:899 msgid "create..." msgstr "Créer…" -#: ../src/libs/styles.c:882 +#: ../src/libs/styles.c:901 msgid "create styles from history stack of selected images" msgstr "Créer des styles à partir des images sélectionnées" -#: ../src/libs/styles.c:887 ../src/libs/tagging.c:2350 +#: ../src/libs/styles.c:906 ../src/libs/tagging.c:2350 msgid "edit..." msgstr "Éditer…" -#: ../src/libs/styles.c:889 +#: ../src/libs/styles.c:908 msgid "edit the selected styles in list above" msgstr "Modifie les styles sélectionnés dans la liste ci-dessus" -#: ../src/libs/styles.c:896 +#: ../src/libs/styles.c:915 msgid "removes the selected styles in list above" msgstr "Enlève les styles sélectionnés dans la liste ci-dessus" -#: ../src/libs/styles.c:903 +#: ../src/libs/styles.c:922 msgid "import styles from a style files" msgstr "Importer des styles depuis des fichiers" -#: ../src/libs/styles.c:910 +#: ../src/libs/styles.c:929 msgid "export the selected styles into a style files" msgstr "Exporter les styles sélectionnés dans un fichier de styles" -#: ../src/libs/styles.c:917 +#: ../src/libs/styles.c:936 msgid "apply the selected styles in list above to selected images" msgstr "" "Appliquer aux images sélectionnées les styles choisis dans la liste ci-dessus" @@ -28129,14 +28236,14 @@ msgstr "Suggestion" msgid "redo last tag" msgstr "Ré-appliquer le mot-clé" -#: ../src/libs/tagging.c:3481 +#: ../src/libs/tagging.c:3477 msgid "" "tag shortcut is not active with tag tree view. please switch to list view" msgstr "" "Le raccourci de mots-clés n’est pas actif lorsque la vue est arborescente, " "changer pour la vue en liste." -#: ../src/libs/tagging.c:3585 +#: ../src/libs/tagging.c:3581 msgid "tagging settings" msgstr "Paramètres des mots-clés" @@ -28563,7 +28670,7 @@ msgstr "Changement pour l’encodage relatif (bas = %d)" msgid "%s opened as midi%d" msgstr "%s ouvert comme midi%d" -#: ../src/libs/tools/module_toolbox.c:46 +#: ../src/libs/tools/module_toolbox.c:48 msgid "module toolbox" msgstr "Boîte à outils de module" @@ -28584,7 +28691,7 @@ msgstr "Début de sélection" msgid "stop selection" msgstr "Arrêt de sélection" -#: ../src/libs/tools/view_toolbox.c:46 +#: ../src/libs/tools/view_toolbox.c:48 msgid "view toolbox" msgstr "Afficher la boîte à outils" @@ -28617,7 +28724,7 @@ msgstr "Double clic pour réinitialiser à « %f »" msgid "Lua options" msgstr "Options Lua" -#: ../src/views/darkroom.c:517 +#: ../src/views/darkroom.c:520 #, c-format msgid "" "file `%s' is not available, switching to lighttable now.\n" @@ -28634,7 +28741,7 @@ msgstr "" "fichiers peuvent être accédés depuis le même emplacement que lorsque qu'ils " "ont été importés." -#: ../src/views/darkroom.c:524 +#: ../src/views/darkroom.c:527 #, c-format msgid "" "file `%s' appears corrupt, switching to lighttable now.\n" @@ -28647,14 +28754,14 @@ msgstr "" "Merci de vérifier qu'il a été correctement et complètement copié depuis le " "boîtier." -#: ../src/views/darkroom.c:530 +#: ../src/views/darkroom.c:533 #, c-format msgid "file `%s' is not in any recognized format, switching to lighttable now." msgstr "" "Le fichier « %s » n'a pas un format connu, retour sur la table lumineuse " "maintenant." -#: ../src/views/darkroom.c:535 +#: ../src/views/darkroom.c:538 #, c-format msgid "" "file `%s' is from an unsupported camera model, switching to lighttable now." @@ -28662,7 +28769,7 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » provient d'un modèle de boîtier non supporté, retour sur " "la table lumineuse maintenant." -#: ../src/views/darkroom.c:540 +#: ../src/views/darkroom.c:543 #, c-format msgid "" "file `%s' uses an unsupported feature, switching to lighttable now.\n" @@ -28682,7 +28789,7 @@ msgstr "" "support/\n" "et les notes de version correspondante de Darktable)" -#: ../src/views/darkroom.c:548 +#: ../src/views/darkroom.c:551 #, c-format msgid "" "error while reading file `%s', switching to lighttable now.\n" @@ -28694,7 +28801,7 @@ msgstr "" "\n" "Merci de vérifier que le fichier n'a pas été tronqué." -#: ../src/views/darkroom.c:554 +#: ../src/views/darkroom.c:557 #, c-format msgid "" "darktable could not load `%s', switching to lighttable now.\n" @@ -28715,58 +28822,58 @@ msgstr "" "Si l’appareil figure dans la liste, merci d’ouvrir un ticket\n" "sur https://github.com/darktable-org/darktable" -#: ../src/views/darkroom.c:581 +#: ../src/views/darkroom.c:585 #, c-format msgctxt "darkroom" msgid "loading `%s' ..." msgstr "Chargement de « %s »…" -#: ../src/views/darkroom.c:742 ../src/views/darkroom.c:2433 +#: ../src/views/darkroom.c:755 ../src/views/darkroom.c:2570 msgid "gamut check" msgstr "Vérification de gamut" -#: ../src/views/darkroom.c:742 +#: ../src/views/darkroom.c:756 msgid "soft proof" msgstr "Épreuvage" #. fail :( -#: ../src/views/darkroom.c:782 ../src/views/print.c:318 +#: ../src/views/darkroom.c:798 ../src/views/print.c:318 msgid "no image to open!" msgstr "Aucune image à ouvrir." -#: ../src/views/darkroom.c:805 +#: ../src/views/darkroom.c:821 msgid "file not found" msgstr "Fichier non trouvé" -#: ../src/views/darkroom.c:809 +#: ../src/views/darkroom.c:825 msgid "unspecified failure" msgstr "Échec indéterminé" -#: ../src/views/darkroom.c:812 +#: ../src/views/darkroom.c:828 msgid "unsupported file format" msgstr "Format de fichier non supporté" -#: ../src/views/darkroom.c:815 +#: ../src/views/darkroom.c:831 msgid "unsupported camera model" msgstr "Modèle de boîtier non supporté" -#: ../src/views/darkroom.c:818 +#: ../src/views/darkroom.c:834 msgid "unsupported feature in file" msgstr "Caractéristique du fichier non supporté" -#: ../src/views/darkroom.c:821 +#: ../src/views/darkroom.c:837 msgid "file appears corrupt" msgstr "Le fichier semble corrompu" -#: ../src/views/darkroom.c:824 +#: ../src/views/darkroom.c:840 msgid "I/O error" msgstr "Erreur I/O" -#: ../src/views/darkroom.c:827 +#: ../src/views/darkroom.c:843 msgid "cache full" msgstr "Cache plein" -#: ../src/views/darkroom.c:830 +#: ../src/views/darkroom.c:846 #, c-format msgid "" "image `%s' could not be loaded\n" @@ -28775,44 +28882,39 @@ msgstr "" "Image « %s » ne peut être chargée\n" "%s" -#: ../src/views/darkroom.c:2250 ../src/views/darkroom.c:2251 +#: ../src/views/darkroom.c:2346 ../src/views/darkroom.c:2348 msgid "quick access to presets" msgstr "Accès rapide aux préréglages" -#: ../src/views/darkroom.c:2259 +#: ../src/views/darkroom.c:2358 msgid "quick access to styles" msgstr "Accès rapide aux styles" -#: ../src/views/darkroom.c:2261 +#: ../src/views/darkroom.c:2361 msgid "quick access for applying any of your styles" msgstr "Accès rapide aux styles" -#. ensure that we get strings from the style files shipped with darktable localized -#: ../src/views/darkroom.c:2265 -msgid "darktable camera styles" -msgstr "Styles Darktable pour boîtiers" - -#: ../src/views/darkroom.c:2270 +#: ../src/views/darkroom.c:2368 msgid "second window" msgstr "Seconde fenêtre" -#: ../src/views/darkroom.c:2272 +#: ../src/views/darkroom.c:2373 msgid "display a second darkroom image window" msgstr "Activer l’affichage secondaire de la chambre noire" -#: ../src/views/darkroom.c:2278 +#: ../src/views/darkroom.c:2380 msgid "color assessment" msgstr "Évaluation des couleurs" -#: ../src/views/darkroom.c:2280 +#: ../src/views/darkroom.c:2383 msgid "toggle ISO 12646 color assessment conditions" msgstr "Basculer les conditions d’évaluation des couleurs ISO 12646" -#: ../src/views/darkroom.c:2289 +#: ../src/views/darkroom.c:2394 msgid "high quality processing" msgstr "Traitement haute qualité" -#: ../src/views/darkroom.c:2293 +#: ../src/views/darkroom.c:2398 msgid "" "toggle high quality processing. if activated darktable processes image data " "as it does while exporting" @@ -28820,7 +28922,7 @@ msgstr "" "Bascule le traitement haute qualité.\n" "Si activé Darktable développe l'image comme lors de l'export." -#: ../src/views/darkroom.c:2309 +#: ../src/views/darkroom.c:2415 msgid "" "toggle indication of raw overexposure\n" "right-click for options" @@ -28828,27 +28930,27 @@ msgstr "" "Basculer les zones sur-exposées RAW.\n" "Clic-droit pour les options." -#: ../src/views/darkroom.c:2325 +#: ../src/views/darkroom.c:2434 msgid "select how to mark the clipped pixels" msgstr "Sélectionner comment marquer les pixels tronqués" -#: ../src/views/darkroom.c:2327 +#: ../src/views/darkroom.c:2437 msgid "mark with CFA color" msgstr "Marquer les couleurs CFA" -#: ../src/views/darkroom.c:2327 +#: ../src/views/darkroom.c:2437 msgid "mark with solid color" msgstr "Marquer avec une couleur unie" -#: ../src/views/darkroom.c:2327 +#: ../src/views/darkroom.c:2438 msgid "false color" msgstr "Fausses couleurs" -#: ../src/views/darkroom.c:2330 ../src/views/darkroom.c:2381 +#: ../src/views/darkroom.c:2443 ../src/views/darkroom.c:2511 msgid "color scheme" msgstr "Schéma de couleur" -#: ../src/views/darkroom.c:2331 +#: ../src/views/darkroom.c:2444 msgid "" "select the solid color to indicate overexposure.\n" "will only be used if mode = mark with solid color" @@ -28856,27 +28958,27 @@ msgstr "" "Sélectionner la couleur pour marquer les sur-expositions.\n" "À utiliser uniquement si le mode est « marquer avec une couleur unie »." -#: ../src/views/darkroom.c:2334 +#: ../src/views/darkroom.c:2447 msgctxt "solidcolor" msgid "red" msgstr "Rouge" -#: ../src/views/darkroom.c:2335 +#: ../src/views/darkroom.c:2448 msgctxt "solidcolor" msgid "green" msgstr "Vert" -#: ../src/views/darkroom.c:2336 +#: ../src/views/darkroom.c:2449 msgctxt "solidcolor" msgid "blue" msgstr "Bleu" -#: ../src/views/darkroom.c:2337 +#: ../src/views/darkroom.c:2450 msgctxt "solidcolor" msgid "black" msgstr "Noir" -#: ../src/views/darkroom.c:2345 +#: ../src/views/darkroom.c:2461 msgid "" "threshold of what shall be considered overexposed\n" "1.0 - white level\n" @@ -28886,7 +28988,7 @@ msgstr "" "1.0 : niveau du blanc\n" "0.0 : niveau du noir" -#: ../src/views/darkroom.c:2359 +#: ../src/views/darkroom.c:2480 msgid "" "toggle clipping indication\n" "right-click for options" @@ -28894,11 +28996,11 @@ msgstr "" "Basculer les zones tronquées.\n" "Clic-droit pour les options." -#: ../src/views/darkroom.c:2374 +#: ../src/views/darkroom.c:2499 msgid "clipping preview mode" msgstr "Seuil de troncature" -#: ../src/views/darkroom.c:2375 +#: ../src/views/darkroom.c:2500 msgid "" "select the metric you want to preview\n" "full gamut is the combination of all other modes" @@ -28906,39 +29008,39 @@ msgstr "" "Sélectionne le mode de prévisualisation.\n" "« Gamut complet » est la combinaison de tous les autres modes." -#: ../src/views/darkroom.c:2377 +#: ../src/views/darkroom.c:2504 msgid "full gamut" msgstr "Gamut complet" -#: ../src/views/darkroom.c:2377 +#: ../src/views/darkroom.c:2505 msgid "any RGB channel" msgstr "Un canal RVB" -#: ../src/views/darkroom.c:2377 +#: ../src/views/darkroom.c:2506 msgid "luminance only" msgstr "Luminance seulement" -#: ../src/views/darkroom.c:2377 +#: ../src/views/darkroom.c:2506 msgid "saturation only" msgstr "Saturation seulement" -#: ../src/views/darkroom.c:2382 +#: ../src/views/darkroom.c:2512 msgid "select colors to indicate clipping" msgstr "Sélectionne les couleurs indiquant le troncature" -#: ../src/views/darkroom.c:2384 +#: ../src/views/darkroom.c:2516 msgid "red & blue" msgstr "Rouge et bleu" -#: ../src/views/darkroom.c:2384 +#: ../src/views/darkroom.c:2517 msgid "purple & green" msgstr "Violet et vert" -#: ../src/views/darkroom.c:2391 +#: ../src/views/darkroom.c:2525 msgid "lower threshold" msgstr "Seuil bas" -#: ../src/views/darkroom.c:2392 +#: ../src/views/darkroom.c:2526 msgid "" "clipping threshold for the black point,\n" "in EV, relatively to white (0 EV).\n" @@ -28957,11 +29059,11 @@ msgstr "" " • Un papier couleur brillant produit des noirs à –8.00 IL,\n" " • Un papier noir et blanc brillant produit des noirs à –9.00 IL." -#: ../src/views/darkroom.c:2408 +#: ../src/views/darkroom.c:2543 msgid "upper threshold" msgstr "Seuil haut" -#: ../src/views/darkroom.c:2410 +#: ../src/views/darkroom.c:2545 #, no-c-format msgid "" "clipping threshold for the white point.\n" @@ -28970,11 +29072,11 @@ msgstr "" "Seuil de troncature du point blanc.\n" "100 % est la luminance moyenne de crête." -#: ../src/views/darkroom.c:2422 +#: ../src/views/darkroom.c:2557 msgid "softproof" msgstr "Épreuvage" -#: ../src/views/darkroom.c:2425 +#: ../src/views/darkroom.c:2561 msgid "" "toggle softproofing\n" "right-click for profile options" @@ -28982,7 +29084,7 @@ msgstr "" "Basculer l’épreuvage écran,\n" "clic-droit pour les options de profil." -#: ../src/views/darkroom.c:2436 +#: ../src/views/darkroom.c:2574 msgid "" "toggle gamut checking\n" "right-click for profile options" @@ -28990,55 +29092,55 @@ msgstr "" "Basculer la vérification de gamut,\n" "clic-droit pour les options de profil." -#: ../src/views/darkroom.c:2463 ../src/views/darkroom.c:2465 -#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/darkroom.c:2480 -#: ../src/views/darkroom.c:2481 ../src/views/darkroom.c:2482 +#: ../src/views/darkroom.c:2605 ../src/views/darkroom.c:2612 +#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/darkroom.c:2633 +#: ../src/views/darkroom.c:2635 ../src/views/darkroom.c:2637 #: ../src/views/lighttable.c:1182 ../src/views/lighttable.c:1184 msgid "profiles" msgstr "Profils" # "Rendu" plutôt que "Prévisualiser l’intention", càd idem que l'écran primaire -#: ../src/views/darkroom.c:2465 ../src/views/lighttable.c:1184 +#: ../src/views/darkroom.c:2613 ../src/views/lighttable.c:1184 msgid "preview intent" msgstr "Rendu" -#: ../src/views/darkroom.c:2479 ../src/views/lighttable.c:1188 +#: ../src/views/darkroom.c:2631 ../src/views/lighttable.c:1188 msgid "display profile" msgstr "Profil (écran primaire)" -#: ../src/views/darkroom.c:2480 ../src/views/lighttable.c:1191 +#: ../src/views/darkroom.c:2633 ../src/views/lighttable.c:1191 msgid "preview display profile" msgstr "Profil (écran secondaire)" -#: ../src/views/darkroom.c:2482 +#: ../src/views/darkroom.c:2637 msgid "histogram profile" msgstr "Profil de l’histogramme" -#: ../src/views/darkroom.c:2489 +#: ../src/views/darkroom.c:2644 msgid "second preview window ISO 12646 color assessment" msgstr "Évaluation des couleurs ISO 12646 pour la seconde fenêtre" -#: ../src/views/darkroom.c:2491 +#: ../src/views/darkroom.c:2647 msgid "color assessment second preview" msgstr "Évaluation des couleurs pour la seconde fenêtre" -#: ../src/views/darkroom.c:2550 ../src/views/lighttable.c:1225 +#: ../src/views/darkroom.c:2709 ../src/views/lighttable.c:1225 msgid "display ICC profiles" msgstr "profils ICC d'affichage" -#: ../src/views/darkroom.c:2554 ../src/views/lighttable.c:1229 +#: ../src/views/darkroom.c:2713 ../src/views/lighttable.c:1229 msgid "preview display ICC profiles" msgstr "profils ICC de prévisualisation" -#: ../src/views/darkroom.c:2558 +#: ../src/views/darkroom.c:2717 msgid "softproof ICC profiles" msgstr "profiles ICC d'épreuvage" -#: ../src/views/darkroom.c:2562 +#: ../src/views/darkroom.c:2722 msgid "histogram and color picker ICC profiles" msgstr "profils ICC de l’histogramme et la pipette" -#: ../src/views/darkroom.c:2591 +#: ../src/views/darkroom.c:2763 msgid "" "toggle guide lines\n" "right-click for guides options" @@ -29047,141 +29149,142 @@ msgstr "" "clic-droit pour les options des guides." #. Fullscreen preview key -#: ../src/views/darkroom.c:2607 +#: ../src/views/darkroom.c:2782 msgid "full preview" msgstr "Aperçu complet" -#. add an option to allow skip mouse events while other overlays are consuming mouse actions -#: ../src/views/darkroom.c:2611 +#. add an option to allow skip mouse events while other overlays are +#. consuming mouse actions +#: ../src/views/darkroom.c:2787 msgid "force pan/zoom/rotate with mouse" msgstr "Forcer déplacer/zoomer/tourner avec la souris" #. Zoom shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2623 +#: ../src/views/darkroom.c:2802 msgid "zoom close-up" msgstr "Zoom en gros plan" #. zoom in/out #. zoom in/out/min/max -#: ../src/views/darkroom.c:2626 ../src/views/lighttable.c:1281 +#: ../src/views/darkroom.c:2806 ../src/views/lighttable.c:1281 msgid "zoom in" msgstr "Zoom" -#: ../src/views/darkroom.c:2627 ../src/views/lighttable.c:1283 +#: ../src/views/darkroom.c:2808 ../src/views/lighttable.c:1283 msgid "zoom out" msgstr "Dézoom" #. Shortcut to skip images -#: ../src/views/darkroom.c:2630 +#: ../src/views/darkroom.c:2812 msgid "image forward" msgstr "Image suivante" -#: ../src/views/darkroom.c:2631 +#: ../src/views/darkroom.c:2814 msgid "image back" msgstr "Image précédente" #. cycle overlay colors -#: ../src/views/darkroom.c:2634 +#: ../src/views/darkroom.c:2818 msgid "cycle overlay colors" msgstr "Changer la couleur des superpositions" #. toggle visibility of drawn masks for current gui module -#: ../src/views/darkroom.c:2637 +#: ../src/views/darkroom.c:2822 msgid "show drawn masks" msgstr "Afficher les masques dessinés" #. brush size +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2640 +#: ../src/views/darkroom.c:2826 msgid "increase brush size" msgstr "Augmenter la taille du pinceau" -#: ../src/views/darkroom.c:2641 +#: ../src/views/darkroom.c:2828 msgid "decrease brush size" msgstr "Diminuer la taille du pinceau" #. brush hardness +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2644 +#: ../src/views/darkroom.c:2832 msgid "increase brush hardness" msgstr "Augmenter la dureté du pinceau" -#: ../src/views/darkroom.c:2645 +#: ../src/views/darkroom.c:2834 msgid "decrease brush hardness" msgstr "Diminuer la dureté du pinceau" #. brush opacity +/- -#: ../src/views/darkroom.c:2648 +#: ../src/views/darkroom.c:2838 msgid "increase brush opacity" msgstr "Augmenter la luminosité du pinceau" -#: ../src/views/darkroom.c:2649 +#: ../src/views/darkroom.c:2840 msgid "decrease brush opacity" msgstr "Diminuer la luminosité du pinceau" #. undo/redo -#: ../src/views/darkroom.c:2652 ../src/views/lighttable.c:1273 -#: ../src/views/map.c:2412 +#: ../src/views/darkroom.c:2844 ../src/views/lighttable.c:1273 +#: ../src/views/map.c:2409 msgid "undo" msgstr "Défaire" -#: ../src/views/darkroom.c:2653 ../src/views/lighttable.c:1274 -#: ../src/views/map.c:2414 +#: ../src/views/darkroom.c:2846 ../src/views/lighttable.c:1274 +#: ../src/views/map.c:2411 msgid "redo" msgstr "Refaire" #. change the precision for adjusting sliders with keyboard shortcuts -#: ../src/views/darkroom.c:2656 +#: ../src/views/darkroom.c:2850 msgid "change keyboard shortcut slider precision" msgstr "Changer la précision des raccourcis clavier des réglettes" -#: ../src/views/darkroom.c:2658 +#: ../src/views/darkroom.c:2853 msgid "synchronize selection" msgstr "Synchroniser la sélection" -#: ../src/views/darkroom.c:3308 +#: ../src/views/darkroom.c:3541 msgid "keyboard shortcut slider precision: fine" msgstr "Précision des raccourcis clavier des réglettes : fine" -#: ../src/views/darkroom.c:3310 +#: ../src/views/darkroom.c:3543 msgid "keyboard shortcut slider precision: normal" msgstr "Précision des raccourcis clavier des réglettes : standard" -#: ../src/views/darkroom.c:3312 +#: ../src/views/darkroom.c:3545 msgid "keyboard shortcut slider precision: coarse" msgstr "Précision des raccourcis clavier des réglettes : grossière" -#: ../src/views/darkroom.c:3327 +#: ../src/views/darkroom.c:3561 msgid "switch to lighttable" msgstr "Passer à la table lumineuse" -#: ../src/views/darkroom.c:3328 ../src/views/lighttable.c:882 +#: ../src/views/darkroom.c:3563 ../src/views/lighttable.c:882 msgid "zoom in the image" msgstr "Zoom dans l’image" -#: ../src/views/darkroom.c:3329 +#: ../src/views/darkroom.c:3565 msgid "unbounded zoom in the image" msgstr "Zoom sans limites dans l’image" -#: ../src/views/darkroom.c:3330 +#: ../src/views/darkroom.c:3567 msgid "zoom to 100% 200% and back" msgstr "Zoom à 100 % et 200 % en cyclant" -#: ../src/views/darkroom.c:3331 ../src/views/lighttable.c:885 +#: ../src/views/darkroom.c:3569 ../src/views/lighttable.c:885 msgid "pan a zoomed image" msgstr "Déplacer ou zoomer l’image" -#: ../src/views/darkroom.c:3333 ../src/views/lighttable.c:927 +#: ../src/views/darkroom.c:3572 ../src/views/lighttable.c:927 msgid "[modules] expand module without closing others" msgstr "[modules] Déplie le module sans replier les autres" -#: ../src/views/darkroom.c:3334 ../src/views/lighttable.c:928 +#: ../src/views/darkroom.c:3573 ../src/views/lighttable.c:928 msgid "[modules] expand module and close others" msgstr "[modules] Déplie le module et replie les autres" -#: ../src/views/darkroom.c:3336 +#: ../src/views/darkroom.c:3575 msgid "[modules] rename module" msgstr "[modules] Renommer le module" -#: ../src/views/darkroom.c:3338 +#: ../src/views/darkroom.c:3578 msgid "[modules] change module position in pipe" msgstr "[modules] Change la position du module dans le flux" @@ -29305,47 +29408,47 @@ msgstr "Zoom maxi" msgid "zoom min" msgstr "Zoom mini" -#: ../src/views/map.c:2417 +#: ../src/views/map.c:2414 msgid "scroll right" msgstr "Défiler vers la droite" -#: ../src/views/map.c:2419 +#: ../src/views/map.c:2416 msgid "scroll right wide" msgstr "Défiler largement vers la droite" -#: ../src/views/map.c:2421 +#: ../src/views/map.c:2418 msgid "scroll left" msgstr "Défiler vers la gauche" -#: ../src/views/map.c:2423 +#: ../src/views/map.c:2420 msgid "scroll left wide" msgstr "Défiler largement vers la gauche" -#: ../src/views/map.c:2425 +#: ../src/views/map.c:2422 msgid "scroll up" msgstr "Défiler vers le haut" -#: ../src/views/map.c:2427 +#: ../src/views/map.c:2424 msgid "scroll up wide" msgstr "Défiler largement vers la haut" -#: ../src/views/map.c:2429 +#: ../src/views/map.c:2426 msgid "scroll down" msgstr "Défiler vers le bas" -#: ../src/views/map.c:2431 +#: ../src/views/map.c:2428 msgid "scroll down wide" msgstr "Défiler largement vers le bas" -#: ../src/views/map.c:3212 +#: ../src/views/map.c:3209 msgid "[on image] open in darkroom" msgstr "[sur image] Ouvre dans la chambre noire" -#: ../src/views/map.c:3214 +#: ../src/views/map.c:3211 msgid "[on map] zoom map" msgstr "[sur carte] Agrandir la carte" -#: ../src/views/map.c:3216 +#: ../src/views/map.c:3213 msgid "move image location" msgstr "Déplacer la position des images" @@ -29469,6 +29572,19 @@ msgstr "Créer une fenêtre flottante persistante" msgid "mouse actions" msgstr "Actions de la souris" +#~ msgid "contributors" +#~ msgstr "Contributeurs" + +#~ msgid "encoding speed" +#~ msgstr "Vitesse d'encodage" + +#~ msgid "trades off quality and file size for quicker encoding time" +#~ msgstr "" +#~ "Compromis entre qualité et taille du fichier pour un encodage plus rapide" + +#~ msgid "darktable camera styles" +#~ msgstr "Styles Darktable pour boîtiers" + #~ msgid "collection" #~ msgstr "Collection" @@ -29692,9 +29808,6 @@ msgstr "Actions de la souris" #~ msgid " pix" #~ msgstr "px" -#~ msgid "sort collection descending" -#~ msgstr "Tri descendant des collections" - #~ msgid "" #~ "sort the following collections in descending order: 'film roll' by " #~ "folder, 'folder', 'times' (e.g. 'capture date')" @@ -30165,9 +30278,6 @@ msgstr "Actions de la souris" #~ msgid "fast sharpness" #~ msgstr "Netteté rapide" -#~ msgid "fast local contrast" -#~ msgstr "Contraste local rapide" - #~ msgctxt "preferences" #~ msgid "always bilinear (fast)" #~ msgstr "Toujours bilinéaire (rapide)" @@ -32501,8 +32611,8 @@ msgstr "Actions de la souris" #~ "des deux fichiers de verrouillage est toujours présent.\n" #~ " Et que ce fichier n’est plus attaché à une occurrence de darktable. Il " #~ "est alors nécessaire de le (ou les) supprimer .\n" -#~ " Les deux fichiers sont nommés <i>data.Db.Lock</i> and <i>library.Db." -#~ "Lock</i> respectivement. Le système d’ouverture signale\n" +#~ " Les deux fichiers sont nommés <i>data.Db.Lock</i> and " +#~ "<i>library.Db.Lock</i> respectivement. Le système d’ouverture signale\n" #~ " la présence du fichier <i><b>%s</b></i> dans le répertoire <i><b>%s</" #~ "b></i> .\n" #~ " (Chemin complet : <i><b>%s</b></i>).\n" @@ -34304,9 +34414,6 @@ msgstr "Actions de la souris" #~ msgid "base of the logarithm" #~ msgstr "Base du logarithme" -#~ msgid "log" -#~ msgstr "Log" - #~ msgid "base of the logarithm" #~ msgstr "Base du logarithme" @@ -35711,9 +35818,6 @@ msgstr "Actions de la souris" #~ msgid "sharpen and denoise (strong)" #~ msgstr "Renforcer la netteté et réduire le bruit (fort)" -#~ msgid "sharpen and denoise" -#~ msgstr "Renforcer la netteté et réduire le bruit" - #~ msgid "denoise (subtle)" #~ msgstr "Réduction du bruit (subtil)"