diff --git a/opentreemap/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/opentreemap/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 000000000..2f4edab06 --- /dev/null +++ b/opentreemap/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,2326 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-29 12:21-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-27 23:52+0200\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language-Team: \n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"Last-Translator: Jiří Podhorecký \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n" +"Language: cs\n" + +#: api/user.py:68 +msgid "This field cannot be empty" +msgstr "Toto pole nemůže být prázdné" + +#: api/user.py:89 importer/errors.py:32 +msgid "This field is required" +msgstr "Toto pole je povinné" + +#: api/user.py:93 +msgid "Unrecognized field" +msgstr "Nerozpoznané pole" + +#: api/user.py:102 +msgid "Username is already in use" +msgstr "Uživatelské jméno se už používá" + +#: api/user.py:106 +msgid "Email is already in use" +msgstr "E-mail je již používán" + +#: exporter/__init__.py:6 +msgid "Data exports are not enabled." +msgstr "Export dat není povolen." + +#: geocode/views.py:38 +#, python-format +msgid "No results found in the area for %(address)s" +msgstr "V této oblasti nebyly nalezeny žádné výsledky pro %(address)s" + +#: geocode/views.py:40 +#, python-format +msgid "No results found for %(address)s" +msgstr "Pro adresu %(address)s nebyly nalezeny žádné výsledky" + +#: importer/errors.py:30 +msgid "No rows found" +msgstr "Žádné řádky nebyly nalezeny" + +#: importer/errors.py:31 +msgid "Unrecognized fields in header row" +msgstr "Nerozpoznané pole v řádku záhlaví" + +#: importer/errors.py:34 +msgid "An exception was raised while uploading the file" +msgstr "Při nahrávání souboru vznikla výjimka" + +#: importer/errors.py:42 +msgid "" +"Longitude must be between -180 and 180 and latitude must be betwen -90 and 90" +msgstr "" +"Zeměpisná délka musí být mezi -180 a 180 a zeměpisná šířka musí být mezi -90 " +"a 90" + +#: importer/errors.py:46 +msgid "Geometry must be inside the map bounds" +msgstr "Geometrie musí být uvnitř mapových hranic" + +#: importer/errors.py:48 +msgid "Geometry may not be in an exclusion zone" +msgstr "Geometrie nemusí být v zóně vyloučení" + +#: importer/errors.py:50 +msgid "Could not find this scientific name on the master species list." +msgstr "Tento vědecký název nebyl nalezen v seznamu hlavních druhů." + +#: importer/errors.py:52 +msgid "More than one species matches the given scientific name." +msgstr "Více než jeden druh odpovídá danému vědeckému jménu." + +#: importer/errors.py:55 +msgid "" +"The given Open Tree Map ID does not exist in the system. This ID is " +"automatically generated by Open Tree Map and should only be used for " +"updating existing records" +msgstr "More than one species matches the given scientific name" + +#: importer/errors.py:60 +msgid "Not formatted as a number" +msgstr "Neformátováno jako číslo" + +#: importer/errors.py:61 +msgid "Not formatted as a positive number" +msgstr "Není formátováno jako kladné číslo" + +#: importer/errors.py:62 +msgid "Not formatted as an integer" +msgstr "Není formátováno jako celé číslo" + +#: importer/errors.py:63 +msgid "Not formatted as a positive integer" +msgstr "Neformátováno jako kladné celé číslo" + +#: importer/errors.py:64 +msgid "Not formatted as a boolean" +msgstr "Není formátováno jako boolean" + +#: importer/errors.py:65 +msgid "Strings must be less than 255 characters" +msgstr "Řetězec musí mít méně než 255 znaků" + +#: importer/errors.py:67 +msgid "Invalid date (must by YYYY-MM-DD)" +msgstr "Neplatné datum (musí být RRRR-MM-DD)" + +#: importer/errors.py:69 +msgid "Invalid value for custom field" +msgstr "Neplatná hodnota pro vlastní pole" + +#: importer/errors.py:71 +msgid "Unknown i-Tree region" +msgstr "Neznámá oblast i-stromu" + +#: importer/errors.py:73 +msgid "i-Tree region not valid for this treemap" +msgstr "oblast i-Tree není platná pro tento treemap" + +#: importer/errors.py:74 +msgid "Unknown i-Tree code" +msgstr "Neznámý kód i-Tree" + +#: importer/errors.py:76 +msgid "i-Tree code not defined for region" +msgstr "kód i-Tree není definován pro region" + +#: importer/errors.py:77 +msgid "This treemap intersects no i-Tree regions and has no default region" +msgstr "" +"Tento treemap neprotíná žádné oblasti i-Tree a nemá žádnou implicitní oblast" + +#: importer/errors.py:81 +msgid "This treemap intersects more than one i-Tree region" +msgstr "Tento treemap protíná více než jednu oblast i-Tree" + +#: importer/errors.py:83 +msgid "This row must be merged" +msgstr "Tento řádek musí být sloučen" + +#: importer/errors.py:86 +msgid "There are already trees within ten feet of this one" +msgstr "Již deset stop od tohoto stromu jsou stromy" + +#: importer/errors.py:88 +msgid "There is already a tree at the specified location" +msgstr "Na zadaném místě již existuje strom" + +#: importer/errors.py:91 +msgid "The diameter is too large for this species" +msgstr "Průměr tohoto druhu je příliš velký" + +#: importer/errors.py:95 +msgid "The height is too large for this species" +msgstr "Výška je pro tento druh příliš velká" + +#: importer/views.py:387 +msgid "" +"Please consult the OpenTreeMap Species Import Guide for information on " +"resolving this error." +msgstr "" +"Další informace o řešení této chyby naleznete v Průvodci importy druhů " +"OpenTreeMap." + +#: importer/views.py:418 +msgid "Import Value" +msgstr "Importní hodnota" + +#: importer/views.py:419 +msgid "Create New" +msgstr "Vytvořit nový" + +#: importer/views.py:424 +msgid "Match" +msgstr "Dvojice" + +#: importer/views.py:425 +msgid "Merge with Match" +msgstr "Sloučit dvojice" + +#: importer/views.py:481 +msgid "Ready to Add" +msgstr "Připraveno k přidání" + +#: importer/views.py:486 +msgid "Errors" +msgstr "Chyby" + +#: importer/views.py:491 +msgid "Successfully Added" +msgstr "Úspěšně přidáno" + +#: importer/views.py:498 +msgid "Warnings" +msgstr "Varování" + +#: importer/views.py:505 +msgid "Merge Required" +msgstr "Sloučení požadováno" + +#: importer/views.py:570 +msgid "tree limit exceeded" +msgstr "překročena hranice stromu" + +#: importer/models/base.py:123 +msgid "For this class, data must be a list" +msgstr "Pro tuto třídu musí být data seznamem" + +#: importer/models/species.py:44 +#, python-format +msgid "Species Import #%s" +msgstr "Import druhu #%s" + +#: importer/models/trees.py:41 +#, python-format +msgid "Tree Import #%s" +msgstr "Import stromu #%s" + +#: importer/templates/importer/partials/clientside_templates.html:14 +msgid "That species couldn't be found in the database." +msgstr "Tento druh nebyl v databázi nalezen." + +#. Translators: '<%= possible %>' is a template tag and must not be modified. +#: importer/templates/importer/partials/clientside_templates.html:16 +#, python-format +msgid "Did you mean: <%%= possible %%>?" +msgstr "Mysleli jste: <%%= possible %%>?" + +#: importer/templates/importer/partials/clientside_templates.html:18 +#: importer/templates/importer/partials/status.html:53 +#: treemap/templatetags/form_extras.py:373 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: importer/templates/importer/partials/clientside_templates.html:19 +msgid "More Options" +msgstr "Více možností" + +#: importer/templates/importer/partials/clientside_templates.html:20 +#: importer/templates/importer/partials/clientside_templates.html:29 +#: importer/templates/importer/partials/clientside_templates.html:46 +#: treemap/templates/treemap/map_feature_detail.html:126 +#: treemap/templates/treemap/map_feature_detail.html:140 +#: treemap/templates/treemap/user.html:58 +#: treemap/templates/treemap/partials/export.html:15 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: importer/templates/importer/partials/clientside_templates.html:28 +#: treemap/audit.py:1213 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" + +#: importer/templates/importer/partials/clientside_templates.html:34 +msgid "Find a species by name:" +msgstr "Najít druh podle názvu:" + +#: importer/templates/importer/partials/clientside_templates.html:36 +msgid "Or select from a list:" +msgstr "Nebo vybrat ze seznamu:" + +#: importer/templates/importer/partials/clientside_templates.html:45 +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" + +#: importer/templates/importer/partials/clientside_templates.html:51 +#: importer/templates/importer/partials/clientside_templates.html:75 +msgid "Merge Species" +msgstr "Sloučit druhy" + +#: importer/templates/importer/partials/clientside_templates.html:56 +#: importer/templates/importer/partials/merge_species.html:9 +#: treemap/templates/treemap/edits.html:47 +msgid "Field" +msgstr "Pole" + +#: importer/templates/importer/partials/clientside_templates.html:73 +msgid "Create New Species" +msgstr "Vytvořit nové druhy" + +#: importer/templates/importer/partials/file_status.html:7 +msgid "There were errors in the file structure: " +msgstr "Ve struktuře souborů došlo k chybám: " + +#: importer/templates/importer/partials/file_status.html:30 +msgid "The CSV must contain all of the following columns:" +msgstr "The CSV must contain all of the following columns:" + +#: importer/templates/importer/partials/file_status.html:40 +msgid "The CSV may contain only the following columns:" +msgstr "CSV může obsahovat pouze následující sloupce:" + +#: importer/templates/importer/partials/import_table.html:5 +msgid "Uploaded Date" +msgstr "Datum odeslání" + +#: importer/templates/importer/partials/import_table.html:6 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: importer/templates/importer/partials/import_table.html:7 +msgid "Rows" +msgstr "Řádky" + +#: importer/templates/importer/partials/import_table.html:8 +#: importer/templates/importer/partials/import_table.html:28 +msgid "View" +msgstr "Zobrazit" + +#: importer/templates/importer/partials/import_table.html:9 +#: importer/templates/importer/partials/import_table.html:34 +#: importer/templates/importer/partials/imports.html:69 +msgid "Export" +msgstr "Exportovat" + +#: importer/templates/importer/partials/import_tables.html:6 +msgid "Imports" +msgstr "Importy" + +#: importer/templates/importer/partials/import_tables.html:9 +msgid "Active Tree Imports" +msgstr "Aktivní import stromů" + +#: importer/templates/importer/partials/import_tables.html:18 +msgid "Finished Tree Imports" +msgstr "Dokončené importy stromů" + +#: importer/templates/importer/partials/import_tables.html:27 +msgid "Active Species Imports" +msgstr "Aktivní importy druhů" + +#: importer/templates/importer/partials/import_tables.html:36 +msgid "Finished Species Imports" +msgstr "Dokončené importy druhů" + +#: importer/templates/importer/partials/imports.html:13 +#: importer/templates/importer/partials/imports.html:48 +msgid "Import" +msgstr "Importovat" + +#: importer/templates/importer/partials/imports.html:14 +msgid "Tree Import" +msgstr "Import stromu" + +#: importer/templates/importer/partials/imports.html:17 +#: importer/templates/importer/partials/imports.html:52 +msgid "CSV to Upload:" +msgstr "CSV k importu:" + +#: importer/templates/importer/partials/imports.html:22 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"
Unit Warning
\n" +"

The following units are used for your tree map.

\n" +"

Please ensure that your file contains measurements of " +"the same unit.

\n" +"

Plot Length: %(pl)s

\n" +"

Plot Width: %(pw)s

\n" +"

Tree Diameter: %(td)s

\n" +"

Tree Height: %(th)s

\n" +"

Tree Canopy Height: %(tch)s

\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
Upozornění na jednotku
\n" +"                    

Následující jednotky se používají pro vaši stromovou " +"mapu.

\n" +"                    

Ujistěte se, že váš soubor obsahuje míry ve stejné " +"jednotce.

\n" +"                    

Délka plotu: %(pl)s

\n" +"                    

Šířka plotu: %(pw)s

\n" +"                    

Průměr stromu: %(td)s

\n" +"                    

Výška stromu: %(th)s

\n" +"                    

Výška vrcholu stromu: %(tch)s

\n" +" " + +#: importer/templates/importer/partials/imports.html:49 +msgid "Species Import" +msgstr "Import druhů" + +#: importer/templates/importer/partials/imports.html:72 +msgid "Export All Species" +msgstr "Export všech druhů" + +#: importer/templates/importer/partials/merge_species.html:33 +msgid "Hide" +msgstr "Skrýt" + +#: importer/templates/importer/partials/resolve_popover.html:5 +msgid "Field Error" +msgstr "Chyba pole" + +#: importer/templates/importer/partials/resolve_popover.html:8 +msgid "There was an error with this field:" +msgstr "Došlo k chybě v tomto poli:" + +#: importer/templates/importer/partials/resolve_popover.html:11 +msgid "Please provide a new value:" +msgstr "Zadejte novou hodnotu:" + +#: importer/templates/importer/partials/row_status.html:35 +msgid "Add to Tree Map" +msgstr "Přidat do stromové mapy" + +#: importer/templates/importer/partials/species_resolve_popover.html:5 +msgid "Species Field Error" +msgstr "Chyba polí druhů" + +#: importer/templates/importer/partials/species_resolve_popover.html:17 +msgid "" +"Click \"Save\" to accept the suggested species, or click in the text box to " +"select from the species list. Use the species import tool to add new species " +"to your map." +msgstr "" +"Kliknutím na tlačítko Uložit přijmout doporučené druhy nebo kliknutím na " +"textové pole vyberte ze seznamu druhů. Použijte nástroj importu druhů k " +"přidání nových druhů do vaší mapy." + +#: importer/templates/importer/partials/status.html:10 +msgid "Import Status" +msgstr "Stav importu" + +#: importer/templates/importer/partials/status.html:26 +msgid "Back to Uploads" +msgstr "Zpět k Nahrávání" + +#: importer/templates/importer/partials/status.html:30 +msgid "Cancel Import" +msgstr "Zrušit import" + +#: importer/templates/importer/partials/status.html:43 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: importer/templates/importer/partials/status.html:44 +msgid "Cancel This Import" +msgstr "Zrušit tento import" + +#: importer/templates/importer/partials/status.html:47 +msgid "" +"\n" +" Are you sure you want to cancel this import?\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Opravdu chcete tento import zrušit? " + +#: importer/templates/importer/partials/status.html:52 +#: treemap/templatetags/form_extras.py:373 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: importer/templates/importer/partials/status_table.html:35 +msgid "No rows" +msgstr "Žádné řádky" + +#: opentreemap/context_processors.py:55 +msgid "Resource" +msgstr "Zdroj" + +#: opentreemap/context_processors.py:56 +msgid "Resources" +msgstr "Zdroje" + +#: otm_comments/templates/otm_comments/moderation.html:4 +msgid "Comment Moderation" +msgstr "Komentář Moderování" + +#: registration_backend/views.py:38 treemap/views/user.py:45 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: registration_backend/views.py:39 +msgid "Confirm Password" +msgstr "Potvrdit heslo" + +#: registration_backend/views.py:53 +msgid "First name" +msgstr "Jméno" + +#: registration_backend/views.py:58 +msgid "Last name" +msgstr "Příjmení" + +#: registration_backend/views.py:63 treemap/views/user.py:36 +msgid "Organization" +msgstr "Organizace" + +#: registration_backend/views.py:67 +msgid "" +"Display my first name, last name, and organization on my publicly visible " +"user profile page." +msgstr "" +"Zobrazit jméno, příjmení a organizaci na mém veřejně viditelném profilu." + +#: registration_backend/views.py:72 +msgid "" +"I wish to receive occasional email updates from the tree maps to which I " +"contribute." +msgstr "" +"Chci obdržet příležitostné aktualizace e-mailem ze stromových map, ke kterým " +"přispívám." + +#: treemap/audit.py:708 +msgid "" +"Cannot retrieve permissions for this object because it does not have an " +"instance associated with it." +msgstr "" +"Nelze načíst oprávnění pro tento objekt, protože nemá s ním přiřazenou " +"instanci." + +#: treemap/audit.py:1003 +#, python-format +msgid "created a %(model)s" +msgstr "vytvořen %(model)s" + +#: treemap/audit.py:1004 +#, python-format +msgid "updated the %(model)s" +msgstr "aktualizován %(model)s" + +#: treemap/audit.py:1005 +#, python-format +msgid "deleted the %(model)s" +msgstr "smazán %(model)s" + +#: treemap/audit.py:1006 +#, python-format +msgid "approved an edit to the %(model)s" +msgstr "schválena úprava pro %(model)s" + +#: treemap/audit.py:1008 +#, python-format +msgid "rejected an edit to the %(model)s" +msgstr "odmítnuta úprava pro %(model)s" + +#: treemap/audit.py:1013 treemap/audit.py:1014 +#, python-format +msgid "set %(field)s to %(value)s" +msgstr "nastavit %(field)s na %(value)s" + +#: treemap/audit.py:1015 +#, python-format +msgid "deleted %(field)s" +msgstr "smazáno %(field)s" + +#: treemap/audit.py:1016 +#, python-format +msgid "approved setting %(field)s to %(value)s" +msgstr "schválené nastavení %(field)s na %(value)s" + +#: treemap/audit.py:1018 +#, python-format +msgid "rejecting setting %(field)s to %(value)s" +msgstr "odmítnutí nastavení %(field)s na %(value)s" + +#: treemap/audit.py:1211 +msgid "Create" +msgstr "Vytvořit" + +#: treemap/audit.py:1212 treemap/templates/treemap/map_feature_detail.html:124 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: treemap/audit.py:1214 +msgid "Approved Pending Edit" +msgstr "Schváleny čekající úpravy" + +#: treemap/audit.py:1215 +msgid "Reject Pending Edit" +msgstr "Odmítnout čekající úpravy" + +#: treemap/audit.py:1216 +msgid "Rejected Edit" +msgstr "Úpravy odmítnuty" + +#: treemap/audit.py:1217 +msgid "Approved Edit" +msgstr "Úpravy schváleny" + +#: treemap/decorators.py:149 +msgid "One or more of the specified values are invalid." +msgstr "Jedna nebo více zadaných hodnot je neplatná." + +#. Translators: 'Energy conserved' is the name of an eco benefit +#: treemap/ecobenefits.py:413 +msgid "Energy conserved" +msgstr "Energie zachována" + +#. Translators: 'Stormwater filtered' is the name of an eco benefit +#: treemap/ecobenefits.py:415 +msgid "Stormwater filtered" +msgstr "Dešťová voda filtrována" + +#. Translators: 'Carbon dioxide removed' is the name of an eco benefit +#: treemap/ecobenefits.py:417 +msgid "Carbon dioxide removed" +msgstr "Oxid uhličitý odstraněn" + +#. Translators: 'Carbon dioxide stored' is the name of an eco benefit +#: treemap/ecobenefits.py:419 +msgid "Carbon dioxide stored to date" +msgstr "Dosud uložený oxid uhličitý" + +#. Translators: 'Air quality improved' is the name of an eco benefit +#: treemap/ecobenefits.py:421 +msgid "Air quality improved" +msgstr "Kvalita ovzduší zlepšena" + +#: treemap/images.py:59 +msgid "The uploaded image is too large" +msgstr "Nahraný snímek je příliš velký" + +#: treemap/images.py:67 +msgid "Invalid image" +msgstr "Neplatný obrázek" + +#: treemap/images.py:100 +msgid "Image upload issue" +msgstr "Problém s nahráním obrázku" + +#: treemap/instance.py:47 treemap/templates/treemap/plot_detail.html:13 +msgid "Tree Information" +msgstr "Informace o stromu" + +#: treemap/instance.py:50 treemap/templates/treemap/plot_detail.html:63 +msgid "Planting Site Information" +msgstr "Informace o výsadbách" + +#: treemap/instance.py:52 +msgid "Stewardship" +msgstr "Správcovství" + +#: treemap/instance.py:75 +msgid "Must be a non-empty list" +msgstr "Musí být seznam, který není prázdný" + +#: treemap/instance.py:78 +msgid "Every mobile field group must have a non-empty header" +msgstr "Každá skupina mobilních polí musí mít prázdnou hlavičku" + +#: treemap/instance.py:81 +msgid "" +"All mobile field groups must have either a \"field_keys\" or " +"\"collection_udf_keys\" containing a non-empty list" +msgstr "" +"Všechny skupiny mobilních polí musí mít buď \"field_keys\" nebo " +"\"collection_udf_keys\" obsahující seznam, který není prázdný" + +#: treemap/instance.py:85 +msgid "" +"Mobile field groups cannot contain both \"field_keys\" and " +"\"collection_udf_keys\" properties" +msgstr "" +"Skupiny mobilních polí nemohou obsahovat vlastnosti \"field_keys\" a " +"\"collection_udf_keys\"" + +#: treemap/instance.py:89 +msgid "" +"Collection field groups must have a non-empty \"sort_key\" property defined" +msgstr "" +"Skupiny polí kolekce musí mít definovanou vlastnost, která není prázdná" + +#: treemap/instance.py:93 +msgid "" +"Collection field groups can only contain existing custom collection fields" +msgstr "" +"Skupiny polí kolekce mohou obsahovat pouze existující vlastní pole sběru" + +#: treemap/instance.py:97 +msgid "" +"The \"sort_key\" property of a collection field group must be the name of a " +"field on present on every collection field in the group" +msgstr "" +"Vlastnost \"sort_key\" skupiny pole kolekce musí být název pole přítomného v " +"každém kolekčním poli ve skupině" + +#: treemap/instance.py:100 +msgid "Fields cannot be specified more than once" +msgstr "Pole nelze zadávat více než jednou" + +#: treemap/instance.py:102 +#, python-format +msgid "The specified field \"%(field)s\" is invalid" +msgstr "Zadané pole \"%(field)s\" je neplatné" + +#: treemap/instance.py:105 +msgid "" +"Normal field groups may only contain existing fields. If you specify a " +"custom field, it cannot be a collection field" +msgstr "" +"Normální skupiny polí mohou obsahovat pouze existující pole. Pokud zadáte " +"vlastní pole, nemůže být pole kolekce" + +#: treemap/instance.py:113 +#, python-format +msgid "%(instancename)s is a reserved name and cannot be used" +msgstr "%(instancename)s je rezervovaný název a nelze jej použít" + +#: treemap/instance.py:179 +msgid "" +"Must start with a letter and may only contain letters, numbers, or dashes " +"(\"-\")" +msgstr "" +"Musí začít s písmenem a může obsahovat pouze písmena, čísla nebo pomlčky (\"-" +"\")" + +#: treemap/instance.py:181 +msgid "Invalid URL name" +msgstr "Neplatný název adresy URL" + +#: treemap/models.py:43 +msgid "set the location" +msgstr "nastavit lokaci" + +#: treemap/models.py:44 +msgid "updated the location" +msgstr "lokace aktualizována" + +#: treemap/models.py:45 +msgid "deleted the location" +msgstr "lokace odstraněna" + +#: treemap/models.py:46 +msgid "approved an edit of the location" +msgstr "schválena úprava lokace" + +#: treemap/models.py:47 +msgid "rejected an edit of the location" +msgstr "odmítnuta úprava lokace" + +#: treemap/models.py:56 +msgid "read only" +msgstr "jen ke čtení" + +#: treemap/models.py:58 +msgid "editable" +msgstr "upravitelné" + +#: treemap/models.py:60 treemap/models.py:61 treemap/models.py:62 +#, python-format +msgid "made the tree %(value)s" +msgstr "vytvořil strom %(value)s" + +#: treemap/models.py:63 treemap/models.py:64 +#, python-format +msgid "approved making the tree %(value)s" +msgstr "schváleno vytvoření stromu %(value)s" + +#: treemap/models.py:98 +msgid "There is no content for this page yet." +msgstr "Na tuto stránku zatím není žádný obsah." + +#: treemap/models.py:149 +msgid "Symbol is too long" +msgstr "Symbol je příliš dlouhý" + +#: treemap/models.py:166 +msgid "Values must be not be negative" +msgstr "Hodnoty nesmí být negativní" + +#: treemap/models.py:258 +msgid "username" +msgstr "uživatelské jméno" + +#: treemap/models.py:260 +msgid "" +"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" +msgstr "Povinný. 30 znaků nebo méně. Písmena, čísla a znaky @ /. / + / - / _" + +#: treemap/models.py:265 +msgid "Enter a valid username." +msgstr "Zadejte platné uživatelské jméno." + +#: treemap/models.py:267 +msgid "email address" +msgstr "emailová adresa" + +#: treemap/models.py:269 +msgid "staff status" +msgstr "statut zaměstnanců" + +#: treemap/models.py:270 +msgid "Designates whether the user can log into this admin site." +msgstr "" +"Určuje, zda se uživatel může přihlásit do tohoto administrátorského webu." + +#: treemap/models.py:273 +msgid "active" +msgstr "aktivní" + +#: treemap/models.py:274 +msgid "" +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"Určuje, zda má být tento uživatel považován za aktivní. Zvolte deaktivaci " +"účtu namísto odstranění účtů." + +#: treemap/models.py:276 +msgid "date joined" +msgstr "datum připojení" + +#: treemap/models.py:285 +msgid "user" +msgstr "uživatel" + +#: treemap/models.py:286 +msgid "users" +msgstr "uživatelé" + +#: treemap/models.py:313 +msgid "first name" +msgstr "jméno" + +#: treemap/models.py:315 +msgid "last name" +msgstr "příjmení" + +#: treemap/models.py:402 +msgid "Cannot have spaces in a username" +msgstr "Nelze mít mezery v uživatelském jméně" + +#: treemap/models.py:537 +msgid "Last Updated" +msgstr "Naposledy aktualizováno" + +#: treemap/models.py:601 +#, python-format +msgid "%(model)ss must be created inside the map boundaries" +msgstr "%(model)ss musí být vytvořeno uvnitř hranic mapy" + +#: treemap/models.py:705 +msgid "Plot Width" +msgstr "Šířka plotu" + +#: treemap/models.py:707 +msgid "Plot Length" +msgstr "Délka plotu" + +#: treemap/models.py:757 +msgid "Cannot delete plot with existing trees." +msgstr "Nelze odstranit graf s existujícími stromy." + +#: treemap/models.py:762 treemap/templates/treemap/plot_detail.html:9 +msgid "Planting Site" +msgstr "Místo výsadby" + +#: treemap/models.py:778 +msgid "Tree Diameter" +msgstr "Průměr stromu" + +#: treemap/models.py:780 treemap/templates/treemap/plot_detail.html:38 +#: treemap/templates/treemap/partials/map_feature_accordion.html:16 +#: treemap/views/misc.py:72 +msgid "Tree Height" +msgstr "Výška stromu" + +#: treemap/models.py:782 treemap/templates/treemap/plot_detail.html:40 +msgid "Canopy Height" +msgstr "Výška koruny" + +#: treemap/models.py:784 treemap/templates/treemap/plot_detail.html:42 +msgid "Date Planted" +msgstr "Datum vysazení" + +#: treemap/models.py:786 treemap/templates/treemap/plot_detail.html:44 +msgid "Date Removed" +msgstr "Datum odstranění" + +#: treemap/udf.py:59 +msgid "invalid model type - must subclass UDFModel" +msgstr "neplatný typ modelu - musí být podtřída UDFModel" + +#: treemap/udf.py:128 +#, python-format +msgid "created a %(model)s entry" +msgstr "vytvořil položku %(model)s" + +#: treemap/udf.py:129 +#, python-format +msgid "updated the %(model)s entry" +msgstr "aktualizoval položku %(model)s" + +#: treemap/udf.py:130 +#, python-format +msgid "deleted the %(model)s entry" +msgstr "smazal položku %(model)s" + +#: treemap/udf.py:131 +#, python-format +msgid "approved an edit to the %(model)s entry" +msgstr "schválil úpravu položky %(model)s" + +#: treemap/udf.py:133 +#, python-format +msgid "rejected an edit to the %(model)s entry" +msgstr "odmítl úpravu položky %(model)s" + +#: treemap/udf.py:329 +msgid "can't change choices on a non-choice field" +msgstr "nemůže změnit volby v poli bez volby" + +#: treemap/udf.py:334 +#, python-format +msgid "choice '%(choice)s' not found" +msgstr "výběr '%(choice)s' nebyl nalezen" + +#: treemap/udf.py:386 treemap/udf.py:413 +msgid "Name is required for collection fields" +msgstr "Název pole je vyžadován pro pole sbírky" + +#: treemap/udf.py:397 treemap/udf.py:450 +msgid "Name is allowed only for collection fields" +msgstr "Název je povolen pouze pro pole kolekce" + +#: treemap/udf.py:463 +msgid "cannot use fields that already exist on the model" +msgstr "nelze použít pole, která již existují v modelu" + +#: treemap/udf.py:467 +msgid "name cannot be blank" +msgstr "jméno nesmí být prázdné" + +#: treemap/udf.py:471 +msgid "" +"A field name may not contain percent (%), period (.) or underscore (_) " +"characters." +msgstr "" +"Název pole nesmí obsahovat znaky procento (%), tečku (.) nebo podtržítko (_)." + +#: treemap/udf.py:484 +msgid "a field already exists on this model with that name" +msgstr "pole s tímto názvem již existuje u tohoto modelu" + +#: treemap/udf.py:500 +msgid "Name must not be empty" +msgstr "Jméno nesmí být prázdné" + +#: treemap/udf.py:509 +msgid "Names must not be duplicates" +msgstr "Jména nesmí být duplicitní" + +#: treemap/udf.py:514 +msgid "Id is an invalid name" +msgstr "Id je neplatné jméno" + +#: treemap/udf.py:530 +msgid "type required data type definition" +msgstr "zadejte požadovanou definici datového typu" + +#: treemap/udf.py:534 +msgid "invalid datatype" +msgstr "neplatný datový typ" + +#: treemap/udf.py:540 +msgid "missing choices key for key" +msgstr "chybějící volby pro klíč" + +#: treemap/udf.py:544 +msgid "Choice must be a string" +msgstr "Volba musí být řetězec" + +#: treemap/udf.py:546 +msgid "empty choice not allowed" +msgstr "prázdná volba není povolena" + +#: treemap/udf.py:549 +msgid "empty choice list" +msgstr "prázdný seznam voleb" + +#: treemap/udf.py:552 +msgid "duplicate choices" +msgstr "duplicitní volby" + +#: treemap/udf.py:662 +#, python-format +msgid "%(fieldname)s must be a real number" +msgstr "%(fieldname)s musí být reálné číslo" + +#: treemap/udf.py:672 treemap/udf.py:681 +#, python-format +msgid "%(fieldname)s must be an integer" +msgstr "%(fieldname)s musí být celé číslo" + +#: treemap/udf.py:686 +#, python-format +msgid "%(fieldname)s user not found" +msgstr "uživatel %(fieldname)s nebyl nalezen" + +#: treemap/udf.py:696 +#, python-format +msgid "Invalid choice (%(given)s). Expecting %(allowed)s" +msgstr "Neplatná volba (%(given)s). Očekává se %(allowed)s" + +#: treemap/udf.py:1168 treemap/udf.py:1184 +msgid "Invalid user defined field name" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno pole" + +#: treemap/units.py:54 +msgid "inches" +msgstr "palců" + +#: treemap/units.py:55 +msgid "feet" +msgstr "stop" + +#: treemap/units.py:56 +msgid "centimeters" +msgstr "centimeters" + +#: treemap/units.py:57 +msgid "meters" +msgstr "metrů" + +#: treemap/units.py:58 +msgid "pounds per year" +msgstr "liber za rok" + +#: treemap/units.py:59 +msgid "kilograms per year" +msgstr "kilogramů za rok" + +#: treemap/units.py:60 +msgid "pounds" +msgstr "liber" + +#: treemap/units.py:61 +msgid "kilograms" +msgstr "kilogramů" + +#: treemap/units.py:62 +msgid "kilowatt-hours per year" +msgstr "kilowatthodin za rok" + +#: treemap/units.py:63 +msgid "gallons" +msgstr "galonů" + +#: treemap/units.py:64 +msgid "gallons per year" +msgstr "galonů za rok" + +#: treemap/units.py:65 +msgid "liters" +msgstr "litrů" + +#: treemap/units.py:66 +msgid "liters per year" +msgstr "litrů za rok" + +#: treemap/units.py:67 +msgid "feet²" +msgstr "stop²" + +#: treemap/units.py:68 +msgid "meters²" +msgstr "metrů²" + +#: treemap/util.py:48 +#, python-format +msgid "invalid model type: \"%s\"" +msgstr "neplatný typ modelu: \"%s\"" + +#: treemap/lib/map_feature.py:26 +#, python-format +msgid "I added a photo of this %s!" +msgstr "Přidala jsem fotografii tohoto %s!" + +#: treemap/lib/map_feature.py:217 +msgid "Add a tree" +msgstr "Přidat strom" + +#: treemap/lib/map_feature.py:219 +msgid "Add the diameter" +msgstr "Přidat průměr" + +#: treemap/lib/map_feature.py:221 +msgid "Add the species" +msgstr "Přidat druh" + +#: treemap/lib/map_feature.py:223 treemap/lib/map_feature.py:279 +msgid "Add a photo" +msgstr "Přidat fotku" + +#: treemap/lib/map_feature.py:301 +msgid "Missing Species" +msgstr "Chybějící druhy" + +#: treemap/lib/map_feature.py:303 +msgid "Empty Planting Site" +msgstr "Prázdné místo výsadby" + +#: treemap/lib/map_feature.py:353 +#, python-format +msgid "%('feature)s on %(treemap)s" +msgstr "%('feature)s na %(treemap)s" + +#: treemap/lib/map_feature.py:360 +#, python-format +msgid "This %(feature)s saves %(currency)s%(amount)s per year." +msgstr "Tato %(feature)s šetří %(amount)s %(currency)s ročně." + +#: treemap/lib/map_feature.py:367 +#, python-format +msgid "This %('feature)s is mapped on %(treemap)s" +msgstr "Tato %('feature)s je mapována na %(treemap)s" + +#: treemap/lib/udf.py:51 +#, python-format +msgid "A user defined field with name '%(udf_name)s' already exists" +msgstr "Uživatelské pole s názvem '%(udf_name)s' již existuje" + +#: treemap/lib/udf.py:56 +msgid "Invalid model" +msgstr "Neplatný model" + +#: treemap/templates/403.html:18 +msgid "Page Restricted!" +msgstr "Stránka omezena!" + +#: treemap/templates/403.html:19 +msgid "Our apologies, but access to this page is limited." +msgstr "Omlouváme se, ale přístup na tuto stránku je omezen." + +#: treemap/templates/404.html:18 +msgid "No trees here!" +msgstr "Žádné stromy zde!" + +#: treemap/templates/404.html:20 +msgid "Sorry, we couldn't find the page you requested." +msgstr "Je nám líto, nenalezli jsme požadovanou stránku." + +#: treemap/templates/404.html:22 +msgid "Try" +msgstr "Zkuste" + +#: treemap/templates/404.html:23 +msgid "exploring trees" +msgstr "zkoumání stromů" + +#: treemap/templates/404.html:24 +msgid "or feel free to" +msgstr "nebo neváhejte" + +#: treemap/templates/404.html:26 +msgid "You're welcome to " +msgstr "Jste vítáni " + +#: treemap/templates/404.html:28 +msgid "contact support" +msgstr "kontaktujte podporu" + +#: treemap/templates/404.html:29 +msgid "if you believe you reached this page in error." +msgstr "pokud si myslíte, že jste se dostali na tuto stránku omylem." + +#: treemap/templates/500.html:18 +msgid "That doesn't look right" +msgstr "To nevypadá správně" + +#: treemap/templates/500.html:19 +msgid "" +"Oh dear, it looks like something is broken on our end. We'll fix the problem " +"shortly!" +msgstr "" +"Sakrblé, vypadá to, že se na našem konci něco rozbilo. Problém vyřešíme brzy!" + +#: treemap/templates/503.html:18 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Služba je nedostupná" + +#: treemap/templates/503.html:19 +msgid "" +"Looks like we're down for maintenance. We should be back online shortly." +msgstr "Vypadá to, že probíhá údržba. Měli bychom se brzy vrátit online." + +#: treemap/templates/base.html:55 treemap/templates/treemap/index.html:10 +msgid "Explore Trees" +msgstr "Prozkoumat stromy" + +#: treemap/templates/base.html:60 treemap/templates/instance_base.html:25 +#: treemap/templates/instance_base.html:46 +#: treemap/templates/instance_base.html:160 +msgid "Adding trees is not available to all users" +msgstr "Přidávání stromů není k dispozici všem uživatelům" + +#: treemap/templates/base.html:62 treemap/templates/instance_base.html:33 +#: treemap/templates/instance_base.html:48 +#: treemap/templates/instance_base.html:162 +msgid "Add a Tree" +msgstr "Přidat strom" + +#: treemap/templates/base.html:71 treemap/templates/base.html.py:95 +msgid "My Account" +msgstr "Můj účet" + +#: treemap/templates/base.html:79 treemap/templates/base.html.py:103 +msgid "Logout" +msgstr "Odhlásit se" + +#: treemap/templates/base.html:107 treemap/templates/base.html.py:116 +#: treemap/templates/registration/login.html:5 +msgid "Login" +msgstr "Přihlásit se" + +#: treemap/templates/base.html:109 treemap/templates/base.html.py:118 +#: treemap/templates/instance_base.html:89 +#: treemap/templates/instance_base.html:94 +#: treemap/templates/treemap/map_feature_detail.html:191 +msgid "Sign Up" +msgstr "Registrovat se" + +#: treemap/templates/instance_base.html:38 +#: treemap/templates/instance_base.html:154 +#: treemap/templates/treemap/partials/map_add_resource.html:7 +msgid "Add a" +msgstr "Přidat" + +#: treemap/templates/instance_base.html:55 +msgid "Explore Map" +msgstr "Prozkoumejte mapu" + +#: treemap/templates/instance_base.html:64 +msgid "Plan" +msgstr "Plán" + +#: treemap/templates/instance_base.html:66 +msgid "Prioritize Planting Sites" +msgstr "Upřednostněte místa pro výsadbu" + +#: treemap/templates/instance_base.html:67 +msgid "Model Urban Forest Scenarios" +msgstr "Model městských lesních scénářů" + +#: treemap/templates/instance_base.html:68 +msgid "Saved Simulations" +msgstr "Uložené simulace" + +#: treemap/templates/instance_base.html:76 +msgid "View Edits" +msgstr "Zobrazit úpravy" + +#: treemap/templates/instance_base.html:82 +msgid "Manage" +msgstr "Spravovat" + +#: treemap/templates/instance_base.html:106 +msgid "Detail Filters" +msgstr "Detaily Filtrů" + +#: treemap/templates/instance_base.html:113 +msgid "Display Filters" +msgstr "Zobrazit Filtry" + +#: treemap/templates/instance_base.html:119 +msgid "Missing Data" +msgstr "Chybějící data" + +#: treemap/templates/instance_base.html:139 +msgid "Export Search Results" +msgstr "Exportovat výsledky vyhledávání" + +#: treemap/templates/instance_base.html:152 +#, python-format +msgid "Adding %(resources)s is not available to all users " +msgstr "Adding %(resources)s is not available to all users " + +#: treemap/templates/instance_base.html:183 +#: treemap/templates/treemap/partials/step_set_location.html:8 +msgid "Search" +msgstr "Hledání" + +#: treemap/templates/instance_base.html:185 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#: treemap/templates/instance_base.html:186 +#: treemap/templates/treemap/edits.html:35 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: treemap/templates/instance_base.html:207 +msgid "Tree ID" +msgstr "ID Stromu" + +#: treemap/templates/instance_base.html:212 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: treemap/templates/udfc_search.html:18 +msgid "I am looking for" +msgstr "Hledám" + +#: treemap/templates/udfc_search.html:24 +msgid "trees" +msgstr "stromy" + +#: treemap/templates/udfc_search.html:29 +msgid "planting sites" +msgstr "místa výsadby" + +#: treemap/templates/udfc_search.html:45 +msgid "that have been" +msgstr "které byly" + +#: treemap/templates/udfc_search.html:56 +msgid "with open alerts for" +msgstr "s otevřenými výstrahami pro" + +#: treemap/templates/udfc_search.html:105 +msgid "between" +msgstr "mezi" + +#: treemap/templates/udfc_search.html:110 +msgid "and" +msgstr "a" + +#: treemap/templates/registration/activate.html:8 +msgid "Account successfully activated" +msgstr "Účet byl úspěšně aktivován" + +#: treemap/templates/registration/activate.html:9 +#: treemap/templates/registration/login.html:38 +#: treemap/templates/registration/password_reset_complete.html:11 +msgid "Log in" +msgstr "Přihlásit se" + +#: treemap/templates/registration/activate.html:9 +msgid "to start exploring trees!" +msgstr "začít zkoumat stromy!" + +#: treemap/templates/registration/activate.html:11 +msgid "Account Activation Issue" +msgstr "Problém aktivace účtu" + +#: treemap/templates/registration/activate.html:13 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

You may have clicked on the activation link twice or did not copy the " +"entire URL into your web browser. Please try logging in.

\n" +"

If you cannot login successfully, contact support for assistance.

\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

Možná jste klikli na aktivační odkaz dvakrát nebo nekopírovali celou " +"adresu URL do webového prohlížeče. Zkuste " +"přihlásit se .

\n" +"    

Pokud se nemůžete úspěšně přihlásit, kontaktujte podporu .

" + +#: treemap/templates/registration/activation_complete.html:7 +msgid "Thanks for activating your account" +msgstr "Děkujeme za aktivaci účtu" + +#: treemap/templates/registration/activation_complete.html:8 +msgid "" +"Your OpenTreeMap account has been confirmed. Login to start exploring trees " +"near you." +msgstr "" +"Váš účet OpenTreeMap byl potvrzen. Přihlaste se a začněte zkoumat stromy " +"poblíž vás." + +#: treemap/templates/registration/activation_email.txt:2 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Hello,\n" +"\n" +"Thank you for creating a tree map account and joining our community. To " +"activate your account, please click on the link below or copy and paste it " +"into your web browser. The link is only valid for %(expiration_days)s days.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ahoj,\n" +"\n" +"Děkujeme, že jste si vytvořili účet stromové mapy a připojili se k naší " +"komunitě. Chcete-li svůj účet aktivovat, klikněte na níže uvedený odkaz nebo " +"jej zkopírujte a vložte do svého webového prohlížeče. Odkaz je platný pouze " +"pro %(expiration_days)s dnů.\n" +"\n" + +#: treemap/templates/registration/activation_email.txt:9 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You can use your OpenTreeMap account to sign in to the tree map you " +"registered on as well as any other map in the OpenTreeMap system. We hope " +"you enjoy exploring the urban forest!\n" +"\n" +"- The OpenTreeMap Team\n" +"\n" +"If you did not request a tree map account or do not wish to finalize your " +"account creation, please ignore this email. No additional action is " +"required.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Pomocí svého účtu OpenTreeMap se můžete přihlásit na stromovou mapu, na " +"kterou jste se zaregistrovali, stejně jako na libovolné jiné mapě v systému " +"OpenTreeMap. Doufáme, že se těšíte na poznávání městského lesa!\n" +"\n" +"- tým OpenTreeMap\n" +"\n" +"Pokud jste nežádali účet stromové mapy nebo nechcete dokončit vytváření " +"účtu, ignorujte tento e-mail. Nevyžadují se žádné další akce.\n" +"\n" + +#: treemap/templates/registration/activation_email_subject.txt:1 +msgid "Activate your tree map account" +msgstr "Aktivujte svůj účet stromové mapy" + +#: treemap/templates/registration/login.html:13 +msgid "Log in to OpenTreeMap" +msgstr "Přihlaste se do OpenTreeMap" + +#: treemap/templates/registration/login.html:25 +msgid "Recover my username" +msgstr "Obnovte své uživatelské jméno" + +#: treemap/templates/registration/login.html:30 +msgid "Reset my password" +msgstr "Obnovit moje heslo" + +#: treemap/templates/registration/login.html:44 +msgid "Don't have an account?" +msgstr "Nemáte účet?" + +#: treemap/templates/registration/login.html:45 +#: treemap/templates/registration/registration_form.html:4 +msgid "Register" +msgstr "Registrovat" + +#: treemap/templates/registration/password_change_done.html:5 +msgid "Password changed" +msgstr "Heslo změněno" + +#: treemap/templates/registration/password_change_form.html:9 +msgid "Submit" +msgstr "Odeslat" + +#: treemap/templates/registration/password_reset_complete.html:8 +msgid "Password Reset" +msgstr "Resetovat heslo" + +#: treemap/templates/registration/password_reset_complete.html:9 +msgid "Your password was reset successfully" +msgstr "Vaše heslo bylo úspěšně obnoveno" + +#: treemap/templates/registration/password_reset_confirm.html:10 +msgid "Please enter and confirm a new password for your account." +msgstr "Zadejte a potvrďte nové heslo pro váš účet." + +#: treemap/templates/registration/password_reset_confirm.html:16 +#: treemap/templates/treemap/map_feature_detail.html:36 +#: treemap/templates/treemap/map_feature_detail.html:125 +#: treemap/templates/treemap/user.html:57 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: treemap/templates/registration/password_reset_confirm.html:19 +msgid "Password reset failed" +msgstr "Reset hesla se nezdařil" + +#: treemap/templates/registration/password_reset_done.html:7 +msgid "Password Reset Instructions Sent" +msgstr "Pokyny pro obnovení hesla odeslány" + +#: treemap/templates/registration/password_reset_done.html:8 +#: treemap/templates/registration/password_reset_email_sent.html:5 +msgid "Please check your email for instructions on resetting your password." +msgstr "Zkontrolujte prosím e-mail, kde naleznete pokyny pro obnovení hesla." + +#: treemap/templates/registration/password_reset_email.html:2 +msgid "" +"Hello,\n" +"\n" +"We received a request to reset your tree map account password. To continue " +"the password reset process, please click on the link below or copy and paste " +"it into your web browser." +msgstr "" +"Ahoj,\n" +"\n" +"Obdrželi jsme žádost o obnovení hesla účtu stromové mapy. Chcete-li " +"pokračovat v procesu obnovení hesla, klikněte na níže uvedený odkaz nebo jej " +"zkopírujte a vložte do webového prohlížeče." + +#: treemap/templates/registration/password_reset_email.html:7 +msgid "" +"\n" +"If you did not make a request to reset your password then no further action " +"is required.\n" +msgstr "" +"\n" +"Pokud jste nepožádali o obnovení hesla, není třeba provádět žádné další " +"akce.\n" + +#: treemap/templates/registration/password_reset_form.html:7 +msgid "Reset your Password" +msgstr "Obnovit heslo" + +#: treemap/templates/registration/password_reset_form.html:8 +msgid "" +"Forgot the password for your tree map account? Enter your email address and " +"click \\" +msgstr "" +"Zapomněli jste heslo pro váš stromový účet? Zadejte svou e-mailovou adresu a " +"klikněte na \\" + +#: treemap/templates/registration/password_reset_form.html:13 +#: treemap/templates/treemap/forgot_username.html:19 +msgid "Send" +msgstr "Poslat" + +#: treemap/templates/registration/password_reset_subject.txt:1 +msgid "Reset your tree map password" +msgstr "Resetujte heslo stromové mapy" + +#: treemap/templates/registration/registration_closed.html:7 +msgid "Registration is currently closed." +msgstr "Registrace je momentálně uzavřena." + +#: treemap/templates/registration/registration_complete.html:7 +msgid "Account created!" +msgstr "Účet založen!" + +#: treemap/templates/registration/registration_complete.html:8 +msgid "" +"Your OpenTreeMap account has been created. You will receive an activation " +"email shortly; please use it to confirm your account." +msgstr "" +"Váš účet OpenTreeMap byl vytvořen. Okamžitě obdržíte aktivační e-mail; " +"prosím, použijte jej k potvrzení účtu." + +#: treemap/templates/registration/registration_form.html:26 +msgid "Create an Account" +msgstr "Vytvořit účet" + +#: treemap/templates/registration/registration_form.html:27 +msgid "I already have an account" +msgstr "Již mám účet" + +#: treemap/templates/registration/registration_form.html:41 +msgid "Create Account" +msgstr "Vytvořit účet" + +#: treemap/templates/treemap/edits.html:7 +#: treemap/templates/treemap/edits.html:34 +#: treemap/templates/treemap/photo_review.html:4 +msgid "Edits" +msgstr "Úpravy" + +#: treemap/templates/treemap/edits.html:43 +msgid "Details" +msgstr "Detaily" + +#: treemap/templates/treemap/edits.html:44 +msgid "Edit #" +msgstr "Číslo úpravy" + +#: treemap/templates/treemap/edits.html:45 +#: treemap/templates/treemap/partials/map_add_resource.html:14 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: treemap/templates/treemap/edits.html:46 +msgid "Object ID" +msgstr "Object ID" + +#: treemap/templates/treemap/edits.html:48 +msgid "Old Value" +msgstr "Stará hodnota" + +#: treemap/templates/treemap/edits.html:49 +msgid "Current Value" +msgstr "Současná hodnota" + +#: treemap/templates/treemap/edits.html:50 +msgid "Edited By" +msgstr "Upraveno od" + +#: treemap/templates/treemap/edits.html:51 +msgid "Edited On" +msgstr "Upraveno" + +#: treemap/templates/treemap/edits.html:59 +msgid "Detail" +msgstr "Detail" + +#: treemap/templates/treemap/edits.html:90 +#: treemap/templates/treemap/edits.html:97 +msgid "View Image" +msgstr "Zobrazit obrázek" + +#: treemap/templates/treemap/edits.html:160 +#: treemap/templates/treemap/recent_user_edits.html:38 +msgid "Previous" +msgstr "Předchozí" + +#: treemap/templates/treemap/edits.html:170 +#: treemap/templates/treemap/recent_user_edits.html:45 +msgid "Next" +msgstr "Další" + +#: treemap/templates/treemap/forgot_username.html:7 +msgid "Retrieve your Username" +msgstr "Načíst své uživatelské jméno" + +#: treemap/templates/treemap/forgot_username.html:8 +msgid "" +"Forgot the username for your tree map account? Enter your email address and " +"click \\" +msgstr "" +"Zapomněli jste uživatelské jméno pro váš stromový účet? Zadejte svou e-" +"mailovou adresu a klikněte na \\" + +#: treemap/templates/treemap/forgot_username.html:12 +msgid "Email Address" +msgstr "Emailová adresa" + +#: treemap/templates/treemap/forgot_username_done.html:7 +msgid "Email Sent" +msgstr "Email odeslán" + +#: treemap/templates/treemap/forgot_username_done.html:8 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

An email has been sent to %(email)s.

\n" +"

Please check your email to retrieve your username. If you don't see " +"it within 15 minutes, please check your spam folder.

\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

Na adresu %(email)s byl odeslán e-mail

\n" +"    

Zkontrolujte prosím svůj e-mail, abyste získali své uživatelské " +"jméno. Pokud se neobjeví během 15 minut, zkontrolujte prosím váš spam koš. " + +#: treemap/templates/treemap/instance_not_available.html:17 +msgid "The map you requested is not available to all users." +msgstr "Požadovaná mapa není k dispozici všem uživatelům." + +#: treemap/templates/treemap/map-add-tree.html:11 +msgid "Add species and additional info" +msgstr "Přidat druhy a další informace" + +#: treemap/templates/treemap/map-add-tree.html:16 +#: treemap/templates/treemap/plot_detail.html:36 +#: treemap/templates/treemap/partials/map_feature_accordion.html:13 +msgid "Trunk Diameter" +msgstr "Průměr kmene" + +#: treemap/templates/treemap/map-add-tree.html:29 +msgid "Finalize this tree" +msgstr "Dokončit tento strom" + +#: treemap/templates/treemap/map-add-tree.html:36 +msgid "After I add this tree..." +msgstr "Po přidání tohoto stromu ..." + +#: treemap/templates/treemap/map-add-tree.html:39 +msgid "Add another tree with these details" +msgstr "Přidat další strom s těmito detaily" + +#: treemap/templates/treemap/map-add-tree.html:44 +msgid "Add another tree with new details" +msgstr "Přidat nový strom s novými detaily" + +#: treemap/templates/treemap/map-add-tree.html:49 +msgid "Continue editing this tree" +msgstr "Pokračovat v úpravách tohoto stromu" + +#: treemap/templates/treemap/map-add-tree.html:54 +msgid "I'm done!" +msgstr "Jsem hotov!" + +#: treemap/templates/treemap/map-browse-trees.html:7 +msgid "Tree Details" +msgstr "Podrobnosti stromu" + +#: treemap/templates/treemap/map-browse-trees.html:11 +msgid "Full Details" +msgstr "Všechny podrobnosti" + +#: treemap/templates/treemap/map-browse-trees.html:17 +#: treemap/templates/treemap/map_feature_detail.html:111 +msgid "Editing of the tree details is not available to all users" +msgstr "Editace detailů stromu není k dispozici všem uživatelům" + +#: treemap/templates/treemap/map-browse-trees.html:18 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Rychlé úpravy" + +#: treemap/templates/treemap/map-browse-trees.html:28 +#: treemap/templates/treemap/map-browse-trees.html:35 +msgid "Editing a plot's location is not available to all users" +msgstr "Úprava umístění pozemku není k dispozici všem uživatelům" + +#: treemap/templates/treemap/map-browse-trees.html:54 +msgid "Eco Benefits" +msgstr "Ekologické výhody" + +#: treemap/templates/treemap/map.html:4 +msgid "Map" +msgstr "Mapa" + +#: treemap/templates/treemap/map_feature_detail.html:32 +#: treemap/templates/treemap/map_feature_detail.html:112 +#: treemap/templates/treemap/user.html:94 +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +#: treemap/templates/treemap/map_feature_detail.html:56 +msgid "Adding tree photos is not available to all users" +msgstr "Přidávání fotografií stromů není k dispozici všem uživatelům" + +#: treemap/templates/treemap/map_feature_detail.html:59 +msgid "Adding resource photos is not available to all users" +msgstr "Přidávání fotografií zdrojů není k dispozici všem uživatelům" + +#: treemap/templates/treemap/map_feature_detail.html:62 +#: treemap/templates/treemap/user.html:47 +msgid "Add Photo" +msgstr "Přidat fotku" + +#: treemap/templates/treemap/map_feature_detail.html:123 +msgid "Deleting of trees is not available to all users" +msgstr "Odstranění stromů není k dispozici všem uživatelům" + +#: treemap/templates/treemap/map_feature_detail.html:132 +#: treemap/templates/treemap/map_feature_detail.html:136 +msgid "Warning!" +msgstr "Varování!" + +#: treemap/templates/treemap/map_feature_detail.html:133 +msgid "You are about to delete this tree. Do you want to continue?" +msgstr "Chystáte se smazat tento strom. Chcete pokračovat?" + +#: treemap/templates/treemap/map_feature_detail.html:137 +msgid "" +"You are about to delete this planting site. Once deleted, it will not be " +"possible to view the details of this planting site or the trees it has " +"contained in the past. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Chystáte se smazat toto místo pro výsadbu. Po odstranění nebude možné " +"zobrazit podrobnosti tohoto místa výsadby nebo stromů, které v minulosti " +"obsahoval. Jste si jistý, že chcete pokračovat?" + +#: treemap/templates/treemap/map_feature_detail.html:139 +msgid "Confirm Deletion" +msgstr "Potvrdit vymazání" + +#: treemap/templates/treemap/map_feature_detail.html:156 +msgid "Comments" +msgstr "Komentáře" + +#: treemap/templates/treemap/map_feature_detail.html:168 +msgid "Removed by Moderator" +msgstr "Odstraněno moderátorem" + +#: treemap/templates/treemap/map_feature_detail.html:182 +msgid "This comment has been removed by a moderator." +msgstr "Tento komentář byl odstraněn moderátorem." + +#: treemap/templates/treemap/map_feature_detail.html:192 +msgid "or" +msgstr "nebo" + +#: treemap/templates/treemap/map_feature_detail.html:192 +msgid "log in" +msgstr "přihlásit se" + +#: treemap/templates/treemap/map_feature_detail.html:193 +msgid "to add comments" +msgstr "přidat komentář" + +#: treemap/templates/treemap/map_feature_detail.html:213 +msgid "Editing location is not available to all users" +msgstr "Úprava umístění není k dispozici všem uživatelům" + +#: treemap/templates/treemap/map_feature_detail.html:217 +msgid "Move Location" +msgstr "Přesunout polohu" + +#: treemap/templates/treemap/map_feature_detail.html:218 +msgid "Cancel Move Location" +msgstr "Zrušit přesunutí polohy" + +#: treemap/templates/treemap/map_feature_photo_detail.html:10 +msgid "Map Feature Photo" +msgstr "Mapa fotografií" + +#: treemap/templates/treemap/map_feature_photo_detail.html:11 +#: treemap/templates/treemap/map_feature_photo_detail.html:25 +msgid "Photo uploaded on" +msgstr "Fotografie nahraná na" + +#: treemap/templates/treemap/map_feature_photo_detail.html:26 +msgid "View more details on the detail page" +msgstr "Zobrazit další podrobnosti na stránce s podrobnostmi" + +#: treemap/templates/treemap/plot_detail.html:25 +msgid "Tree Number" +msgstr "Číslo stromu" + +#: treemap/templates/treemap/plot_detail.html:65 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" + +#: treemap/templates/treemap/plot_detail.html:67 +msgid "Length" +msgstr "Délka" + +#: treemap/templates/treemap/plot_detail.html:69 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: treemap/templates/treemap/plot_detail.html:71 +msgid "City" +msgstr "Město" + +#: treemap/templates/treemap/plot_detail.html:73 +msgid "Postal Code" +msgstr "PSČ" + +#: treemap/templates/treemap/plot_detail.html:75 +msgid "Original Owner Id" +msgstr "ID původního majitele" + +#: treemap/templates/treemap/plot_detail.html:79 +msgid "Read Only" +msgstr "Pouze ke čtení" + +#: treemap/templates/treemap/plot_detail.html:96 +msgid "Yearly Ecosystem Services" +msgstr "Roční ekosystémové služby" + +#: treemap/templates/treemap/plot_detail.html:102 +msgid "" +"\n" +" Ecosystem benefits are not available for tree maps in locations " +"outside the\n" +" United States. More info is available on the OpenTreeMap FAQ page.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Výhody ekosystému nejsou k dispozici pro stromové mapy v místech mimo\n" +"       Spojené státy. Další informace naleznete na stránce FAQ na OpenTreeMap. " + +#: treemap/templates/treemap/recent_user_edits.html:7 +msgid "Action" +msgstr "Akce" + +#: treemap/templates/treemap/recent_user_edits.html:8 +msgid "Item" +msgstr "Položka" + +#: treemap/templates/treemap/recent_user_edits.html:9 +msgid "Value Changed" +msgstr "Hodnota byla změněna" + +#: treemap/templates/treemap/recent_user_edits.html:10 +msgid "New Value" +msgstr "Nová hodnota" + +#: treemap/templates/treemap/recent_user_edits.html:11 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: treemap/templates/treemap/resource_detail.html:8 +msgid "Rain Garden" +msgstr "Deštná zahrada" + +#: treemap/templates/treemap/resource_detail.html:12 +msgid "Information" +msgstr "Informace" + +#: treemap/templates/treemap/resource_detail.html:17 +msgid "number" +msgstr "číslo" + +#: treemap/templates/treemap/resource_detail.html:32 +msgid "Ecosystem Services" +msgstr "Ekosystémové služby" + +#: treemap/templates/treemap/unsupported.html:19 +msgid "OpenTreeMap currently requires Internet Explorer version 10 or higher." +msgstr "" +"OpenTreeMap v současné době vyžaduje aplikaci Internet Explorer verze 10 " +"nebo vyšší." + +#: treemap/templates/treemap/unsupported.html:20 +msgid "" +"Internet Explorer 9 support is coming soon, we're still working out the " +"kinks." +msgstr "" +"Podpora aplikace Internet Explorer 9 brzy přijde, stále na tom pracujeme." + +#: treemap/templates/treemap/unsupported.html:21 +msgid "" +"If you cannot upgrade your version of Internet Explorer, we recommend using " +"either" +msgstr "" +"Pokud nelze aktualizovat verzi aplikace Internet Explorer, doporučujeme ji " +"použít" + +#: treemap/templates/treemap/unsupported.html:23 +msgid " or " +msgstr " nebo " + +#: treemap/templates/treemap/user.html:51 +msgid "User Profile" +msgstr "Uživatelský profil" + +#: treemap/templates/treemap/user.html:56 +msgid "Edit Profile" +msgstr "Upravit profil" + +#: treemap/templates/treemap/user.html:59 +msgid "Reset Password" +msgstr "Obnovit heslo" + +#: treemap/templates/treemap/user.html:71 +msgid "Reputation" +msgstr "Pověst" + +#: treemap/templates/treemap/user.html:82 +msgid "Tree Map" +msgid_plural "Tree Maps" +msgstr[0] "Tree Map" +msgstr[1] "Tree Mapy" +msgstr[2] "Tree Mapy" + +#: treemap/templates/treemap/user.html:88 +msgid "Favorite" +msgid_plural "Favorites" +msgstr[0] "Oblíbený" +msgstr[1] "Oblíbení" +msgstr[2] "Oblíbených" + +#: treemap/templates/treemap/user.html:120 +msgid "You have not starred any favorites yet." +msgstr "Zatím jste nezaznamenali žádné oblíbené položky." + +#: treemap/templates/treemap/user.html:122 +msgid "This person has not starred any favorites yet." +msgstr "Tato osoba ještě nehrála oblíbené položky." + +#: treemap/templates/treemap/user.html:128 +#: treemap/templates/treemap/partials/sidebar.html:27 +msgid "Recent Edits" +msgstr "Nedávné úpravy" + +#. Translators: This is in-between two date boxes for a range search +#: treemap/templates/treemap/field/search.html:12 +msgid "through" +msgstr "přes" + +#: treemap/templates/treemap/field/species_div.html:13 +#: treemap/templates/treemap/field/species_tr.html:19 +msgid "Species" +msgstr "Druh" + +#: treemap/templates/treemap/field/species_tr.html:4 +msgid "Common Name" +msgstr "Běžný název" + +#: treemap/templates/treemap/field/species_tr.html:9 +msgid "Scientific Name" +msgstr "Odborný název" + +#: treemap/templates/treemap/field/species_typeahead.html:23 +msgid "Need help identifying the tree's species?" +msgstr "Potřebujete pomoc při identifikaci druhu stromu?" + +#. Translators: Money saved +#: treemap/templates/treemap/partials/benefit_value_row.html:17 +#: treemap/templates/treemap/partials/benefit_value_row.html:22 +msgid "saved" +msgstr "uloženo" + +#: treemap/templates/treemap/partials/collectionudf.html:41 +msgid "No entries yet!" +msgstr "Zatím žádné záznamy!" + +#: treemap/templates/treemap/partials/diameter_calculator.html:7 +msgid "Diameter" +msgstr "Průměr" + +#: treemap/templates/treemap/partials/diameter_calculator.html:8 +msgid "Circumference" +msgstr "Obvod" + +#: treemap/templates/treemap/partials/diameter_calculator.html:38 +msgid "Add another trunk?" +msgstr "Přidat další kmen?" + +#: treemap/templates/treemap/partials/diameter_calculator.html:44 +msgid "Combined Diameter:" +msgstr "Kombinovaný průměr:" + +#: treemap/templates/treemap/partials/diameter_calculator.html:49 +msgid "Need help measuring the tree?" +msgstr "Potřebujete pomoc při měření stromu?" + +#: treemap/templates/treemap/partials/eco_benefits.html:9 +msgid "Tree Benefits" +msgstr "Výhody stromu" + +#: treemap/templates/treemap/partials/eco_benefits.html:20 +msgid "Benefits" +msgstr "Výhody" + +#: treemap/templates/treemap/partials/eco_benefits.html:29 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Based on %(used)s out of %(total)s total trees" +msgstr "" +"\n" +"Na základě %(used)s z celkem %(total)s stromů" + +#: treemap/templates/treemap/partials/eco_benefits.html:32 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" and %(used)s out of %(total)s total %(resources)s.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" a %(used)s z celkem %(total)s %(resources)s.\n" +" " + +#: treemap/templates/treemap/partials/export.html:11 +msgid "Preparing your export..." +msgstr "Příprava exportu ..." + +#: treemap/templates/treemap/partials/export.html:12 +msgid "" +"There was an error while generating your export. Please try again later." +msgstr "" +"Během generování exportu došlo k chybě. Prosím zkuste to znovu později." + +#: treemap/templates/treemap/partials/export.html:16 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: treemap/templates/treemap/partials/forgot_username_email.txt:2 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Hello,\n" +"\n" +"\"%(username)s\" is the username for the OpenTreeMap account with email " +"%(email)s.\n" +"If you didn't ask to recover your username, just ignore this email. No " +"additional action is required.\n" +"\n" +"If you want to reset your password, go to %(password_url)s\n" +"\n" +"- The OpenTreeMap Team\n" +msgstr "" +"\n" +"Ahoj,\n" +"\n" +"\"%(username)s\" je uživatelské jméno pro účet OpenTreeMap s e-mailem " +"%(email)s.\n" +"Pokud jste nepožádali o obnovení uživatelského jména, ignorujte tento e-" +"mail. Nevyžadují se žádné další akce.\n" +"\n" +"Pokud chcete obnovit heslo, přejděte na %(password_url)s\n" +"\n" +"- tým OpenTreeMap\n" + +#: treemap/templates/treemap/partials/map_add_resource.html:11 +#, python-format +msgid " Select %(Resource)s Type " +msgstr " Zvolte Typ %(Resource)s " + +#: treemap/templates/treemap/partials/map_add_resource.html:30 +msgid "Indicate Nearby Roof Area" +msgstr "Uveďte oblasti blízko střechy" + +#: treemap/templates/treemap/partials/map_add_resource.html:37 +msgid "About this" +msgstr "O tom" + +#: treemap/templates/treemap/partials/map_add_resource.html:46 +msgid "Finalize this" +msgstr "Dokončete to" + +#: treemap/templates/treemap/partials/map_add_resource.html:55 +msgid "Add another" +msgstr "Přidej další" + +#: treemap/templates/treemap/partials/map_add_resource.html:60 +msgid "Continue editing this" +msgstr "Pokračujte v úpravách" + +#: treemap/templates/treemap/partials/map_add_resource.html:65 +msgid "I'm done" +msgstr "Jsem hotov" + +#: treemap/templates/treemap/partials/map_feature_popup.html:8 +msgid "Nearby Address:" +msgstr "Blízká adresa:" + +#: treemap/templates/treemap/partials/map_feature_popup.html:14 +msgid "View All Details" +msgstr "Zobrazit všechny podrobnosti" + +#: treemap/templates/treemap/partials/map_feature_popup.html:19 +msgid "Editing a tree's details is not available to all users" +msgstr "Úprava detailů stromu není k dispozici všem uživatelům" + +#: treemap/templates/treemap/partials/map_feature_popup.html:21 +msgid "Edit Details" +msgstr "Upravit detaily" + +#: treemap/templates/treemap/partials/photo.html:10 +msgid "Approve" +msgstr "Schválit" + +#: treemap/templates/treemap/partials/photo.html:11 +msgid "Reject" +msgstr "Odmítnout" + +#: treemap/templates/treemap/partials/photo.html:12 +msgid "View Detail" +msgstr "Zobrazit detail" + +#: treemap/templates/treemap/partials/photo_social_media_sharing.html:8 +msgid "Photo Added!" +msgstr "Přidána fotografie!" + +#: treemap/templates/treemap/partials/photo_social_media_sharing.html:11 +msgid "Would you like to share this photo?" +msgstr "Chcete sdílet tuto fotku?" + +#: treemap/templates/treemap/partials/photo_social_media_sharing.html:27 +msgid "Don't show me again" +msgstr "Znovu nezobrazovat" + +#: treemap/templates/treemap/partials/photo_social_media_sharing.html:28 +msgid "No Thanks" +msgstr "Ne, díky" + +#: treemap/templates/treemap/partials/plot_detail_add_tree.html:8 +msgid "There is no tree for this planting site." +msgstr "Pro toto místo výsadby není strom." + +#: treemap/templates/treemap/partials/plot_detail_add_tree.html:11 +msgid "Add Tree" +msgstr "Přidat strom" + +#: treemap/templates/treemap/partials/plot_eco.html:5 +msgid "" +"\n" +"

Ecosystem benefits cannot be calculated for this species of tree in " +"this location.

\n" +"

The tree's location falls within a climate region that does not support " +"benefit calculations for this species.

\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"

Výhody ekosystému nelze v tomto místě vypočítat pro tento druh stromu. \n" +"  

Umístění stromu spadá do klimatické oblasti, která nepodporuje " +"výpočty prospěchu pro tento druh.

" + +#: treemap/templates/treemap/partials/plot_eco.html:11 +msgid "" +"\n" +" \n" +" \n" +"

We were unable to calculate ecosystem benefits for this tree.

\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"   \n" +"  

Pro tento strom jsme nemohli vypočítat ekosystémové přínosy.

" + +#: treemap/templates/treemap/partials/plot_eco.html:30 +msgid "" +"Add the diameter of the tree and select a species to calculate the yearly " +"ecosystem services." +msgstr "" +"Přidat průměr stromu a vybrat druh pro výpočet ročních ekosystémových služeb." + +#: treemap/templates/treemap/partials/search_location.html:5 +msgid "Search by Location" +msgstr "Hledání podle místa" + +#: treemap/templates/treemap/partials/search_species.html:5 +msgid "Search by Species" +msgstr "Hledání podle druhů" + +#: treemap/templates/treemap/partials/sidebar.html:6 +msgid "Latest Update" +msgstr "Poslední aktualizace" + +#: treemap/templates/treemap/partials/sidebar.html:17 +msgid "Complete" +msgstr "Dokončit" + +#: treemap/templates/treemap/partials/sidebar.html:42 +msgid "Nearby Trees" +msgstr "Stromy v blízkosti" + +#: treemap/templates/treemap/partials/sidebar.html:51 +msgid "There are no trees nearby" +msgstr "V blízkosti nejsou žádné stromy" + +#: treemap/templates/treemap/partials/step_controls.html:6 +msgid "Step" +msgstr "Krok" + +#: treemap/templates/treemap/partials/step_controls.html:9 +msgid "of" +msgstr "z" + +#: treemap/templates/treemap/partials/step_set_location.html:3 +msgid "Set the" +msgstr "Nastavit" + +#: treemap/templates/treemap/partials/step_set_location.html:3 +msgid "location" +msgstr "umístění" + +#: treemap/templates/treemap/partials/step_set_location.html:7 +msgid "Address, City, State" +msgstr "Adresa, město, kraj" + +#: treemap/templates/treemap/partials/step_set_location.html:10 +msgid "Use Current Location" +msgstr "Použít aktuální polohu" + +#: treemap/templates/treemap/partials/step_set_location.html:11 +msgid "" +"Choose a point on the map, enter an address including city, or select \"Use " +"Current Location.\"" +msgstr "" +"Vyberte bod na mapě, zadejte adresu včetně města nebo vyberte možnost " +"Použití aktuální polohy." + +#: treemap/templates/treemap/partials/step_set_location.html:12 +msgid "" +"Unable to locate this address. You may need to include a city and state." +msgstr "Tuto adresu nelze najít. Možná budete muset zahrnout město a stát." + +#: treemap/templates/treemap/partials/step_set_location.html:13 +msgid "Unable to determine current location" +msgstr "Nelze určit aktuální umístění" + +#: treemap/templates/treemap/partials/step_set_location.html:14 +msgid "Please move marker to exact location of the" +msgstr "Přesuňte značku na přesné místo" + +#: treemap/templates/treemap/partials/udf_edit_field.html:14 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +#: treemap/views/photo.py:120 +msgid "Approved" +msgstr "Schváleno" + +#: treemap/views/photo.py:122 +msgid "Rejected" +msgstr "Odmítnuto" + +#: treemap/views/tree.py:88 +msgid "Total annual benefits" +msgstr "Celkové roční přínosy" + +#: treemap/views/user.py:28 +msgid "First Name" +msgstr "Jméno" + +#: treemap/views/user.py:32 +msgid "Last Name" +msgstr "Příjmení" + +#: treemap/views/user.py:40 +msgid "Make Info Visible" +msgstr "Zviditelnit informace" + +#: treemap/views/user.py:49 +msgid "Email Updates" +msgstr "E-mailové aktualizace" + +#: treemap/views/user.py:127 +msgid "Email field is required" +msgstr "Je vyžadován E-mail" + +#: treemap/views/user.py:139 +msgid "Account Recovery" +msgstr "Obnova účtu"