diff --git a/sale_planner_calendar/i18n/it.po b/sale_planner_calendar/i18n/it.po index c010003bc37..0201151169f 100644 --- a/sale_planner_calendar/i18n/it.po +++ b/sale_planner_calendar/i18n/it.po @@ -6,13 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 15:58+0000\n" +"Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_summary_kanban @@ -20,6 +22,8 @@ msgid "" "\n" " Order" msgstr "" +"\n" +" Ordine" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_calendar_event_kanban @@ -27,36 +31,38 @@ msgid "" "\n" " Event" msgstr "" +"\n" +" Evento" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_form msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Fatture" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_partner_form msgid "Planner" -msgstr "" +msgstr "Pianificatore" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_form msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Vendite" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_summary_form msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Subtotale" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Azione richiesta" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_calendar_event__advanced_cycle msgid "Advanced Cycle" -msgstr "" +msgstr "Ciclo avanzato" #. module: sale_planner_calendar #. odoo-python @@ -66,46 +72,48 @@ msgid "" "Already exists a summary with same user, date and event type)\n" "Access with 'Sale planner calendar summary' menu option" msgstr "" +"Esiste già un riepilogo con lo stesso utente, data e tipo evento)\n" +"Accedere con l'opzione menu 'Riepilogo calendario pianificatore vendite'" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_summary_form msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Valore" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_issue_form msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Applica" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_reassign_wiz msgid "Apply changes" -msgstr "" +msgstr "Aplica modifiche" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_reassign_wiz__assign_new_salesperson_to_partner msgid "Assign New Salesperson To Partner" -msgstr "" +msgstr "Assegna nuovo addetto vendite al partner" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_reassign_wiz msgid "Assign new commercial to selected lines" -msgstr "" +msgstr "Assegna nuovo commerciale alle righe selezionate" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "" +msgstr "Conteggio allegati" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.res_config_settings_view_form msgid "Backward days to search documents to update subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Giorni precedenti per cercare documenti per aggiornare le iscrizioni" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model,name:sale_planner_calendar.model_calendar_attendee msgid "Calendar Attendee Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni partecipante calendario" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model,name:sale_planner_calendar.model_calendar_event @@ -113,43 +121,43 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_reassign_line_wiz__calendar_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_wizard__calendar_event_ids msgid "Calendar Event" -msgstr "" +msgstr "Evento calendario" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__calendar_event_date msgid "Calendar Event Date" -msgstr "" +msgstr "Data evento calendario" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_calendar_event__calendar_event_profile_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__calendar_event_profile_id msgid "Calendar Event Profile" -msgstr "" +msgstr "Profilo evento calendario" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__calendar_issue_type_id msgid "Calendar Issue Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo problema calendario" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__calendar_summary_id msgid "Calendar Summary" -msgstr "" +msgstr "Riepilogo calendario" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_res_config_settings__sale_planner_calendar_max_duration msgid "Calendar event max duration" -msgstr "" +msgstr "Durata massima evento calendario" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.ui.menu,name:sale_planner_calendar.menu_calendar_event_root msgid "Calendar events" -msgstr "" +msgstr "Eventi calendario" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.ui.menu,name:sale_planner_calendar.menu_sale_planner_calendar_root msgid "Calendar planner" -msgstr "" +msgstr "Pianificiatore calendario" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_form @@ -157,72 +165,72 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_reassign_wiz #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_wizard msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annulla" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_planner_calendar.selection__sale_planner_calendar_event__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_planner_calendar.selection__sale_planner_calendar_summary__state__cancel msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Annullato" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__partner_city #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_kanban msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Città" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_kanban msgid "Clock" -msgstr "" +msgstr "Orologio" #. module: sale_planner_calendar #: model:sale.planner.calendar.issue.type,name:sale_planner_calendar.event_planner_issue_type_close msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Chiusa" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__comment #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__comment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_summary_form msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Commento" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_kanban msgid "Commercial name" -msgstr "" +msgstr "Nome commerciale" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__partner_commercial_name msgid "Commercial partner name" -msgstr "" +msgstr "Nome partner commerciale" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model,name:sale_planner_calendar.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Aziende" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Azienda" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model,name:sale_planner_calendar.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.ui.menu,name:sale_planner_calendar.menu_calendar_event_configuration_root msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model,name:sale_planner_calendar.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contatto" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__create_uid @@ -233,7 +241,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_wizard__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creato da" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__create_date @@ -244,35 +252,35 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_wizard__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creato il" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_calendar_event__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.ui.menu,name:sale_planner_calendar.menu_sale_planner_calendar_customers msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Clienti" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_calendar_event__cycle_number msgid "Cycle Number" -msgstr "" +msgstr "Numero ciclo" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_calendar_event__cycle_skip msgid "Cycle Skip" -msgstr "" +msgstr "Salto ciclo" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__date msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__display_name @@ -283,12 +291,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_wizard__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nome visualizzato" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_summary_form msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Documenti" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_planner_calendar.selection__sale_planner_calendar_event__state__done @@ -297,74 +305,74 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_summary_form msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Eseguito" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_kanban msgid "Due" -msgstr "" +msgstr "Scadenza" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_calendar_event_type__duration msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Durata" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_summary_form msgid "Effective" -msgstr "" +msgstr "Effettivo" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__event_done_count msgid "Event Done Count" -msgstr "" +msgstr "Conteggio eventi evasi" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__event_effective_count msgid "Event Effective Count" -msgstr "" +msgstr "Conteggio eventi effettivi" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model,name:sale_planner_calendar.model_calendar_event_type msgid "Event Meeting Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo riunione evento" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__event_off_planning_count msgid "Event Off Planning Count" -msgstr "" +msgstr "Conteggio eventi non fuori pianificazione" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_calendar_event__event_planner_state msgid "Event Planner State" -msgstr "" +msgstr "Stato pianificatore evento" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:sale_planner_calendar.action_sale_planner_calendar_event_profile #: model:ir.ui.menu,name:sale_planner_calendar.menu_sale_planner_calendar_event_profile msgid "Event Profile" -msgstr "" +msgstr "Profilo evento" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_reassign_line_wiz__event_start msgid "Event Start" -msgstr "" +msgstr "Inizio evento" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__event_total_count msgid "Event Total Count" -msgstr "" +msgstr "Conteggio totale eventi" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.actions.server,name:sale_planner_calendar.action_sale_planner_calendar_summary_today #: model:ir.ui.menu,name:sale_planner_calendar.menu_sale_planner_calendar_summary_today msgid "Event planner summary today" -msgstr "" +msgstr "Riepilogo odierno pianificatore evento" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_form msgid "Event schedule" -msgstr "" +msgstr "Schedulazione evento" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_reassign_wiz__event_type_id @@ -372,69 +380,69 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_wizard__event_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_summary_search msgid "Event type" -msgstr "" +msgstr "Tipo evento" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_summary_form msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Eventi" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_reassign_wiz msgid "Events to update" -msgstr "" +msgstr "Eventi da aggiornare" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_reassign_wiz msgid "Fill events from filter values" -msgstr "" +msgstr "Compila eventi da valori filtro" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_reassign_wiz msgid "Filter values" -msgstr "" +msgstr "Valori filtro" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguito da" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Seguito da (partner)" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,help:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__profile_icon #: model:ir.model.fields,help:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event_profile__icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "" +msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.res_config_settings_view_form msgid "Forward months to create calendar events" -msgstr "" +msgstr "Inoltra mesi per creare eventi calendario" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_planner_calendar.selection__sale_planner_calendar_reassign_wiz__week_list__fr #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_planner_calendar.selection__sale_planner_calendar_wizard__week_list__fri msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Venerdì" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_summary_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Raggruppa per" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__has_message msgid "Has Message" -msgstr "" +msgstr "Ha un messaggio" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_calendar_event__hour msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Ora" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__id @@ -445,23 +453,23 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_wizard__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__profile_icon #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event_profile__icon msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icona" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,help:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione." #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,help:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna." #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_reassign_wiz @@ -469,63 +477,67 @@ msgid "" "If the new end field is set, in addition to creating the recurring event assigned to the new commercial,\n" " a new recurring event will be created from the end date associated with the current commercial." msgstr "" +"Se è impostato il campo con la nuova fine, oltre a creare l'evento ricorsivo " +"assegnato al commerciale,\n" +" verrà creato un nuovo evento ricorsivo " +"associato al commerciale attuale dalla data di fine." #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_kanban msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informazioni" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__invoice_amount_residual msgid "Invoice amount due" -msgstr "" +msgstr "Scadenza valore fattura" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_kanban msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Fatture" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_calendar_event__is_base_recurrent_event msgid "Is Base Recurrent Event" -msgstr "" +msgstr "È un evento ricorrente base" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_calendar_event__is_dynamic_end_date msgid "Is Dynamic End Date" -msgstr "" +msgstr "È una data fine dinamica" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Segue" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_res_partner__is_sale_planner_contact #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_res_users__is_sale_planner_contact msgid "Is Sale Planner Contact" -msgstr "" +msgstr "È un contatto pianificatore vendita" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,help:sale_planner_calendar.field_calendar_event__target_partner_id msgid "Is the partner used in planner" -msgstr "" +msgstr "È il partner utilizzato nel pianificatore" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_kanban msgid "Issue" -msgstr "" +msgstr "Argomento" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:sale_planner_calendar.action_sale_planner_calendar_issue_type #: model:ir.ui.menu,name:sale_planner_calendar.menu_sale_planner_calendar_issue_type msgid "Issue types" -msgstr "" +msgstr "Tipi argomento" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_summary_form msgid "Issues" -msgstr "" +msgstr "Argomenti" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event____last_update @@ -536,7 +548,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_wizard____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Ultima modifica il" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__write_uid @@ -547,7 +559,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__write_date @@ -558,164 +570,164 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_wizard__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_reassign_wiz__line_ids msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Riga" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_kanban msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicazione" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__location_url msgid "Location Url" -msgstr "" +msgstr "URL ubicazione" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "Allegato principale" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Errore di consegna messaggio" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Messaggi" #. module: sale_planner_calendar #: model:sale.planner.calendar.issue.type,name:sale_planner_calendar.event_planner_issue_type_missing msgid "Missing" -msgstr "" +msgstr "Mancante" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_calendar_event__target_partner_mobile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_calendar_event_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_kanban msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Cellulare" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_planner_calendar.selection__sale_planner_calendar_reassign_wiz__week_list__mo #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_planner_calendar.selection__sale_planner_calendar_wizard__week_list__mon msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Lunedì" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:sale_planner_calendar.action_calendar_event #: model:ir.ui.menu,name:sale_planner_calendar.menu_event_calendar msgid "My Calendar" -msgstr "" +msgstr "Il mio calendario" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_search msgid "My events" -msgstr "" +msgstr "I miei eventi" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_summary_search msgid "My summaries" -msgstr "" +msgstr "I miei riepiloghi" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event_profile__name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_issue_type__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_reassign_wiz__new_end msgid "New End" -msgstr "" +msgstr "Nuova fine" #. module: sale_planner_calendar #. odoo-javascript #: code:addons/sale_planner_calendar/static/src/xml/sale_planner_calendar_event_sales.xml:0 #, python-format msgid "New Quotation" -msgstr "" +msgstr "Nuovo preventivo" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_reassign_wiz__new_start msgid "New Start" -msgstr "" +msgstr "Nuovo inizio" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_reassign_line_wiz__new_user_id msgid "New User" -msgstr "" +msgstr "Nuovo utente" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_summary_kanban msgid "New order" -msgstr "" +msgstr "Nuovo ordine" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_reassign_wiz__new_user_id msgid "New salesperson" -msgstr "" +msgstr "Nuovo addetto vendite" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_reassign_wiz msgid "New values" -msgstr "" +msgstr "Nuovi valori" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Numero di azioni" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "" +msgstr "Numero di errori" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,help:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "" +msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,help:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_wizard msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__off_planning msgid "Off Planning" -msgstr "" +msgstr "Non pianificato" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_summary_form msgid "Off planning" -msgstr "" +msgstr "Non pianificato" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_reassign_wiz msgid "Optional actions" -msgstr "" +msgstr "Azioni opzionali" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_kanban msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Ordine" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_summary_form msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordini" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__partner_id @@ -723,57 +735,57 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_reassign_wiz__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_kanban msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__partner_contact_name msgid "Partner Contact Name" -msgstr "" +msgstr "Nome contatto partner" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__partner_mobile msgid "Partner Mobile" -msgstr "" +msgstr "Cellulare partner" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__partner_name msgid "Partner Name" -msgstr "" +msgstr "Nome partner" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_reassign_wiz__partner_user_id msgid "Partner User" -msgstr "" +msgstr "Utente partner" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_reassign_line_wiz__partner_user_id msgid "Partner salesperson" -msgstr "" +msgstr "Addetto vendite partner" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__payment_amount msgid "Payment Amount" -msgstr "" +msgstr "Importo pagamento" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__payment_count msgid "Payment Count" -msgstr "" +msgstr "Conteggio pagamenti" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_summary_form msgid "Payment Sheet" -msgstr "" +msgstr "Ricevuta pagamento" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__payment_sheet_line_ids msgid "Payment Sheet Line" -msgstr "" +msgstr "Riga ricevuta pagamento" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_summary_form msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Pagamenti" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_planner_calendar.selection__sale_planner_calendar_event__state__pending @@ -781,76 +793,76 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_search msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "In attesa" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_reassign_line_wiz__event_user_id msgid "Planned user" -msgstr "" +msgstr "Utente pianificato" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.ui.menu,name:sale_planner_calendar.menu_sale_planner_calendar_summary_general msgid "Planner" -msgstr "" +msgstr "Pianificatore" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_calendar_event_kanban msgid "Planner event" -msgstr "" +msgstr "Evento pianificatore" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_summary_form msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Elabora" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_reassign_line_wiz__reassign_wiz_id msgid "Reassign Wiz" -msgstr "" +msgstr "Procedura gudata riassegnazione" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:sale_planner_calendar.action_sale_planner_calendar_reassign_wiz #: model:ir.ui.menu,name:sale_planner_calendar.menu_sale_planner_calendar_reassign_wiz msgid "Reassignment of salesperson" -msgstr "" +msgstr "Riassegnazione addetto vendite" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:sale_planner_calendar.calendar_event_tree_primary_only_action #: model:ir.ui.menu,name:sale_planner_calendar.menu_calendar_event_tree_primary_only msgid "Recurrent calendar events" -msgstr "" +msgstr "Eventi ricorrenti calendario" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__partner_ref msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Riferimento" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__sale_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__sale_ids msgid "Sale" -msgstr "" +msgstr "Vendita" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__sale_order_count msgid "Sale Order Count" -msgstr "" +msgstr "Conteggio ordini di vendita" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__sale_order_subtotal #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__sale_order_subtotal msgid "Sale Order Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Subtotale ordine di vendita" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model,name:sale_planner_calendar.model_sale_payment_sheet_line msgid "Sale Payment Sheet Line" -msgstr "" +msgstr "Riga ricevuta pagamento vendita" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.res_config_settings_view_form msgid "Sale Planner Calendar" -msgstr "" +msgstr "Calendario pianificatore vendite" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_calendar_event__sale_planner_calendar_event_id @@ -859,75 +871,75 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_payment_sheet_line__sale_planner_calendar_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__sale_planner_calendar_event_ids msgid "Sale Planner Calendar Event" -msgstr "" +msgstr "Evento calendario pianificatore vendite" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model,name:sale_planner_calendar.model_sale_planner_calendar_event_profile msgid "Sale Planner Calendar Event Profile" -msgstr "" +msgstr "Profilo evento calendario pianificatore vendite" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_res_company__sale_planner_forward_months #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_res_config_settings__sale_planner_forward_months msgid "Sale Planner Forward Months" -msgstr "" +msgstr "Mesi inseriti pianificatore vendite" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_res_company__sale_planner_order_cut_hour #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_res_config_settings__sale_planner_order_cut_hour msgid "Sale Planner Order Cut Hour" -msgstr "" +msgstr "Ore ridotte ordine pianificatore vendite" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model,name:sale_planner_calendar.model_sale_invoice_payment_wiz msgid "Sale invoice payment wizard" -msgstr "" +msgstr "Procedura guidata pagamento fattura di vendita" #. module: sale_planner_calendar #. odoo-python #: code:addons/sale_planner_calendar/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "Sale off planning" -msgstr "" +msgstr "Vendita non pianificata" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model,name:sale_planner_calendar.model_sale_planner_calendar_wizard msgid "Sale planner calendar Wizard" -msgstr "" +msgstr "Procedura guidata calendario pianificatore vendite" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model,name:sale_planner_calendar.model_sale_planner_calendar_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_issue_form msgid "Sale planner calendar event" -msgstr "" +msgstr "Evento calendario pianificatore vendite" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:sale_planner_calendar.action_sale_planner_calendar_event #: model:ir.ui.menu,name:sale_planner_calendar.menu_sale_planner_calendar_event msgid "Sale planner calendar events" -msgstr "" +msgstr "Eventi calendario pianificatore vendite" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:sale_planner_calendar.action_sale_planner_calendar_issue #: model:ir.actions.act_window,name:sale_planner_calendar.action_sale_planner_calendar_issue_tree msgid "Sale planner calendar issue" -msgstr "" +msgstr "Argomento calendario pianificatore vendite" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model,name:sale_planner_calendar.model_sale_planner_calendar_issue_type msgid "Sale planner calendar issue type" -msgstr "" +msgstr "Tipo argomento calendario vendite" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model,name:sale_planner_calendar.model_sale_planner_calendar_reassign_line_wiz msgid "Sale planner calendar reassign lines wizard" -msgstr "" +msgstr "Procedura guidata righe riassegnazione calendario pianificatore vendite" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model,name:sale_planner_calendar.model_sale_planner_calendar_reassign_wiz msgid "Sale planner calendar reassign wizard" -msgstr "" +msgstr "Procedura guidata riassegnazione calendario vendite" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:sale_planner_calendar.action_sale_planner_calendar_summary @@ -936,94 +948,95 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:sale_planner_calendar.menu_sale_planner_calendar_summary_today_non_commercial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_summary_form msgid "Sale planner calendar summary" -msgstr "" +msgstr "Riepilogo calendario pianificatore vendite" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.actions.server,name:sale_planner_calendar.sale_planner_calendar_wizard_action #: model:ir.ui.menu,name:sale_planner_calendar.menu_sale_planner_calendar_wizard msgid "Sale planner calendar wizard" -msgstr "" +msgstr "Procedura guidata calendario pianificatore vendite" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.actions.server,name:sale_planner_calendar.sale_planner_calendar_cron_unsubscribe_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:sale_planner_calendar.sale_planner_calendar_cron_unsubscribe msgid "Sale planner calendar: Unsubscribe documents" -msgstr "" +msgstr "Calendario pianificatore vendite: documenti disiscrizione" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.actions.server,name:sale_planner_calendar.cron_update_dynamic_final_date_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:sale_planner_calendar.cron_update_dynamic_final_date msgid "Sale planner calendar: Update dynamic event final date" -msgstr "" +msgstr "Calendario pianificatore vendite: aggiorna data fine evento dinamica" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_calendar_event__target_partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_calendar_event_form msgid "Sale planner partner" -msgstr "" +msgstr "Partner planner vendite" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model,name:sale_planner_calendar.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Ordine di vendita" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_reassign_wiz__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_wizard__user_id msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Addetto vendite" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__sanitized_partner_mobile msgid "Sanitized Partner Mobile" -msgstr "" +msgstr "Cellulare partner ripulito" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_planner_calendar.selection__sale_planner_calendar_reassign_wiz__week_list__sa #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_planner_calendar.selection__sale_planner_calendar_wizard__week_list__sat msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sabato" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_planner_calendar.action_calendar_event msgid "Schedule a new calendar event" -msgstr "" +msgstr "Schedula un nuovo evento calendario" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_search msgid "Search sale planner calendar events" -msgstr "" +msgstr "Cerca eventi calendario pianificatore" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_summary_search msgid "Search sale planner calendar summary" -msgstr "" +msgstr "Cerca riepilogo calendario pianificatore vendite" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_reassign_wiz msgid "Select all lines" -msgstr "" +msgstr "Seleziona tutte le righe" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_reassign_line_wiz__selected msgid "Selected" -msgstr "" +msgstr "Selezionato" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_res_company__sale_planner_mail_to_attendees #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_res_config_settings__sale_planner_mail_to_attendees msgid "Send invitation to attendees" -msgstr "" +msgstr "Invia invito ai partecipanti" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.res_config_settings_view_form msgid "Send invitations to attendees when a planner event is created" msgstr "" +"Invia invito ai partecipanti quando viene creato un evento pianificatore" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.actions.server,name:sale_planner_calendar.action_set_planner_calendar_event msgid "Set planner calendar event" -msgstr "" +msgstr "Imposta evento calendario pianificatore" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.res_config_settings_view_form @@ -1031,41 +1044,44 @@ msgid "" "Show a warning message when duration is more than this time.\n" " Set 00:00 to disable warning." msgstr "" +"Visualizza un messagguio di avviso quando la durata è superiore a questo " +"tempo.\n" +" Impostare 00:00 per disabilitare l'avviso." #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_calendar_event_tree_primary_only msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Data inizio" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__state #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__state msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Stato" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__partner_street #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_kanban msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_calendar_event_tree_primary_only msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Soggetto" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_planner_calendar.selection__sale_planner_calendar_reassign_wiz__week_list__su #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_planner_calendar.selection__sale_planner_calendar_wizard__week_list__sun msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Domenica" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_res_company__susbscriptions_backward_days #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_res_config_settings__susbscriptions_backward_days msgid "Susbscriptions Backward Days" -msgstr "" +msgstr "Giorni precedenti iscrizioni" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_reassign_wiz @@ -1073,11 +1089,13 @@ msgid "" "The changes will be applied to event records with new commercial user " "filled." msgstr "" +"Le modifiche verranno applicate ai record evento con il nuovo utente " +"commerciale compilato." #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,help:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_reassign_line_wiz__partner_user_id msgid "The internal user in charge of this contact." -msgstr "" +msgstr "L'utente interno responsabile di questo contatto." #. module: sale_planner_calendar #. odoo-python @@ -1087,103 +1105,107 @@ msgid "" "This partner has sale planned events\n" "You must change salesperson from the planner wizard" msgstr "" +"Questo partner ha eventi vendita pianificati\n" +"Cambiare l'addetto vendite dalla procedura guidata pianificatore" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_planner_calendar.selection__sale_planner_calendar_reassign_wiz__week_list__th #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_planner_calendar.selection__sale_planner_calendar_wizard__week_list__thu msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Giovedì" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.res_config_settings_view_form msgid "" "Time of the next day until which orders of the current day are assigned" msgstr "" +"Tempo al prossimo giorno fino a quando gli ordini del giorno attuale vengono " +"assegnati" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_calendar_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_summary_search msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Oggi" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_calendar_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_summary_search msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Domani" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_summary_form msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Totale" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_summary_kanban msgid "Total orders:" -msgstr "" +msgstr "Totale ordini:" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_summary_form msgid "Totals" -msgstr "" +msgstr "Totali" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_planner_calendar.selection__sale_planner_calendar_reassign_wiz__week_list__tu #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_planner_calendar.selection__sale_planner_calendar_wizard__week_list__tue msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Martedì" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_reassign_wiz msgid "Unselect all lines" -msgstr "" +msgstr "Deseleziona tutte le righe" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_calendar_event__unsubscribe_date msgid "Unsubscribe Date" -msgstr "" +msgstr "Data disiscrizione" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_reassign_wiz__unsuscribe_old_salesperson msgid "Unsuscribe Old Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Disiscrivi vecchio addetto vendite" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_reassign_line_wiz__until msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "Fino a" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_event__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__user_id msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Utente" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Messaggi sito web" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,help:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_summary__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_planner_calendar.selection__sale_planner_calendar_reassign_wiz__week_list__we #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_planner_calendar.selection__sale_planner_calendar_wizard__week_list__wed msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Mercoledì" #. module: sale_planner_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_reassign_wiz__week_list #: model:ir.model.fields,field_description:sale_planner_calendar.field_sale_planner_calendar_wizard__week_list msgid "Weekday" -msgstr "" +msgstr "Giorno della settimana" #. module: sale_planner_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_planner_calendar.view_sale_planner_calendar_kanban msgid "Whatsapp" -msgstr "" +msgstr "Whatsapp"